OUTILS SPECIAUX
1-14
FASB111028
OUTILS SPECIAUX
Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un
réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom-
magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro
d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
Se reporter à la liste suivante pour éviter toute erreur de commande.
N.B.
• Pour les U.S.A. et le Canada, utiliser les numéros d’outil commençant par “YM-”, “YU-” ou “ACC-”.
• Pour les autres pays, utiliser les numéros d’outil commençant par “90890-”.
Nom de l’outil/Numéro de
pièceUsage de l’outil Illustration
Kit de comparateur à cadran
90890-01252
Comparateur à cadran et kit
de montage
YU-03097-BCet outil permet de vérifier le
voile ou la courbure des
pièces.
Pot de montage du vilebre-
quin
90890-01274
Pot de montage
YU-90058Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Boulon de montage du vile-
brequin
90890-01275
Vis
YU-90060Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Adaptateur (M12)
90890-01278
Adaptateur nº3
YU-90063Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Kit d’extraction d’axe de pis-
ton
90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304Cet outil sert à extraire l’axe
de piston.
OUTILS SPECIAUX
1-15
Testeur de bouchon de radi-
ateur
90890-01325
Kit de testeur de circuit de re-
froidissement Mityvac
YU-24460-ACet outil permet de vérifier le
radiateur et le bouchon du ra-
diateur.
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur
90890-01352
Adaptateur de testeur de
pression
YU-33984Cet outil permet de vérifier le
radiateur et le bouchon du ra-
diateur.
Clé pour écrou de direction
90890-01403
Clé à écrou à collerette
d’échappement
YU-A9472Cet outil permet de retirer ou
de serrer l’écrou de direction.
Clé pour boulon capuchon
90890-01500
YM-01500Cet outil permet de retirer ou
de serrer la soupape de
base.
Clé annulaire pour boulon
capuchon
90890-01501
YM-01501Cet outil permet de desserrer
ou de serrer l’amortisseur
complet.
Outil de montage de joint de
fourche
90890-01502
YM-A0948Cet outil permet de monter la
bague d’étanchéité de la
fourche.
Clé à rayons (6–7)
90890-01521
YM-01521Cet outil permet de serrer les
rayons. Nom de l’outil/Numéro de
pièceUsage de l’outil Illustration
OUTILS SPECIAUX
1-16
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-CCet outil permet de mesurer
la tension, le courant et la ré-
sistance des composants
électriques.
Lampe stroboscopique
90890-03141
YU-03141Cet outil permet de mesurer
le calage de l’allumage.
Manomètre
90890-03153
YU-03153Cette pièce sert lors de la
mesure de la pression du
carburant.
Embout d’adaptation de
manomètre de pression de
carburant
90890-03186
YM-03186Cette pièce permet de mont-
er le manomètre.
Faisceau de test S-capteur
de pression (3P)
90890-03207
YU-03207Cet outil permet de vérifier la
tension d’entrée du capteur
de position de papillon des
gaz.
Fil auxiliaire d’outil de diag-
nostic du système d’injection
de carburant
90890-03212
YU-03212Cet outil permet de relier
l’outil de diagnostic Yamaha
à une batterie.
Outil de diagnostic Yamaha
90890-03231
Outil de diagnostic Yamaha
(US)
90890-03234Cet outil permet de vérifier
les codes d’erreur ou d’ef-
fectuer un autodiagnostic. Nom de l’outil/Numéro de
pièceUsage de l’outil Illustration
OUTILS SPECIAUX
1-17
Outil de d’extraction et de re-
pose de guide de soupape
(ø5.5)
90890-04016Cet outil permet de remplac-
er le guide de soupape.
Extracteur de guide de soup-
ape (5.5 mm)
YM-01122
Outil de repose de guide de
soupape (5.5 mm)
YM-04015
Alésoir de guide de soupape
(5.5 mm)
YM-01196
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
YM-04019Cet outil permet de dé-
brancher ou de brancher la
soupape et le ressort de sou-
pape.
Entretoise (outil de montage
du vilebrequin)
90890-04081
Entretoise de pot
YM-91044Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Outil de maintien d’embray-
age
90890-04086
YM-91042Cet outil sert à maintenir
l’embrayage lors de la dé-
pose ou du remontage de
l’écrou de fixation de la noix
d’embrayage. Nom de l’outil/Numéro de
pièceUsage de l’outil Illustration
YM-04019
YM-91044
OUTILS SPECIAUX
1-18
Rodoir de soupape
90890-04101
Outil à roder les soupapes
YM-A8998Cet outil permet de retirer le
poussoir de soupape ou de
roder la soupape.
Accessoire de lève-soupape
(22 mm)
90890-04108
YM-04108Cet outil permet de dé-
brancher ou de brancher la
soupape et le ressort de sou-
pape.
Extracteur de rotor
90890-04151
YM-04151Cet outil permet de retirer le
rotor.
Outil de séparation de carter
moteur
90890-04152
YU-A9642Cet outil permet de retirer le
vilebrequin.
Contrôleur d’allumage
90890-06754
Testeur dynamique d’étince-
lle Oppama pet-4000
YM-34487Cet outil permet de vérifier
les performances en matière
d’étincelle de la bobine d’al-
lumage.
Compte-tours numérique
90890-06760
YU-39951-BCet outil permet de mesurer
la vitesse du moteur.
Three bond No.1215®
90890-85505Cet agent d’étanchéité (pâte)
s’utilise sur les surfaces de
contact du carter moteur, etc. Nom de l’outil/Numéro de
pièceUsage de l’outil Illustration
MISE EN MARCHE ET RODAGE
1-23
6. Une fois que le moteur tourne, le faire
chauffer pendant une à deux minutes à ré-
gime constant (entre 3 000 et 5 000 tr/min),
puis repousser le bouton de démarreur/la
vis de ralenti à sa position d’origine.
EWA
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contenant des sub-
stances nocives, ne pas démarrer ni faire
chauffer le moteur dans un endroit mal ven-
tilé ou dans un endroit étroit fermé.
7. Pour arrêter le moteur, appuyer sur le
coupe-circuit du moteur “1”.
N.B.
Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit
du moteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement.
FASB111043MISE EN MARCHE A CHAUD
Lorsque le moteur est chaud, actionner la pé-
dale de kick avec la poignée des gaz fermée
sans utiliser le bouton de démarreur/la vis de
ralenti.
N.B.
Si le moteur ne se met pas en marche, ouvrir
complètement la poignée des gaz et actionner
lentement le kick 10 à 20 fois afin de permettre
au mélange air-carburant riche de s’échapper.
FASB111044
PROCEDURE DE RODAGE
Il est important d’effectuer un rodage pour que
les pièces tournantes, les surfaces de glisse-
ment et les zones de montage s’adaptent les
unes aux autres, et pour permettre au con-
ducteur de s’habituer à la machine.
ECA
ATTENTION
Avant de conduire le véhicule, procéder à
l’entretien de l’élément du filtre à air.
Voir “NETTOYAGE DE L’ELEMENT DU FIL-
TRE A AIR” à la page 3-16.
1. Une fois le moteur chaud, conduire la ma-
chine pendant environ 20 minutes avec la
poignée des gaz à moitié ouverte (ou
moins).
2. Faire un arrêt et inspecter les zones de mon-
tage à la recherche de parties desserrées,
de fuites d’huile ou d’autres problèmes.
3. Conduire ensuite la machine pendant envi-
ron 40 minutes avec la poignée des gaz aux
trois-quarts ouverte (ou moins).
4. Faire un nouvel arrêt et inspecter les zones
de montage à la recherche de parties
desserrées, de fuites d’huile ou d’autres pro-
blèmes. Il est nécessaire d’effectuer des in-
spections approfondies et les réglages
appropriées pour corriger l’étirement des
câbles, le jeu du frein, l’étirement de la
chaîne de transmission, le relâchement des
rayons, etc.
ECA
ATTENTION
Après un rodage ou après chaque course,
toujours vérifier les points indiqués dans
“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES
DE SERRAGE” pour les couples de serrage
et les resserrer. (Voir “POINTS DE VERIFI-
CATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la
page 1-25.)
Lorsque les pièces suivantes sont rempla-
cées, un rodage est également nécessaire.
• Cylindre et vilebrequin: Rodage d’environ
une heure requis.
• Piston, segment de piston, soupape, arbre
à cames et vitesse: Rodage d’environ
30 minutes requis avec la poignée des gaz
à moitié ouverte (ou moins).
Surveiller attentivement l’état du moteur
pendant le rodage.
Pour les points à contrôler lors d’un rodage,
voir “ENTRETIEN APRES RODAGE”. En cas
de problème, arrêter immédiatement le mo-
teur et effectuer un contrôle.
ENTRETIEN APRES RODAGE
1-24
FASB111045
ENTRETIEN APRES RODAGE
Après un rodage, effectuer un entretien soi-
gneux pour préparer la machine au prochain
entraînement ou à la prochaine course.
Voir “CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT
UTILISATION” à la page 3-9.
FASB111046TACHES D’ENTRETIEN MAJEURES
1. Pour le moteur
• Fuites autour du moteur
Contrôler le moteur à la recherche de fuites
de pression de la culasse ou du cylindre, de
fuites d’huile du carter moteur ou du couver-
cle du carter, de fuites du système de re-
froidissement ou d’autres fuites.
• Vérifier que la soupape, la culasse, le cylin-
dre, le piston et le segment de piston s’adap-
tant les unes aux autres, que le contact
entre la soupape et la culasse et entre le cyl-
indre et le piston est correct.
• Vidange d’huile moteur
Vidanger l’huile et vérifier l’absence de sale-
tés et autres corps étrangers tels que des
copeaux de métal. (Si des corps étrangers
sont mélangés, démonter et inspecter le
carter moteur.)
Verser la quantité spécifiée d’huile recom-
mandée.
• Alternateur avec rotor à aimantation perma-
nente
Vérifier que les zones de montage du rotor
et du stator ne sont pas desserrées.
Vérifier que le connecteur n’est pas être dé-
connecté.
• Silencieux
Contrôler le corps principal et le support à la
recherche de fissures. Vérifier l’absence de
fuites.
• Vis et écrous de montage
Vérifier l’absence de desserrage dans les
zones de montage des pièces, ainsi qu’au
niveau des vis de montage du moteur et des
supports du moteur.
2. Pour le châssis
• Vérifier que les soudures et les zones de
montage du cadre, du bras oscillant, de la
timonerie, du support, etc. ne sont pas
desserrées ou fendues.
• Roue(s)
Vérifier que la roue n’est pas voilée. Vérifier
que les rayons ne sont pas desserrés.
• Frein(s)
Vérifier que la vis de montage du disque de frein n’est pas desserrée.
Vérifier que le réservoir contient la quantité
spécifiée de liquide de frein. Vérifier l’ab-
sence de fuites.
• Câble
Graisser et régler les câbles.
• Chaîne de transmission
Lubrifier la chaîne de transmission et régler
sa tension.
• Réservoir de carburant
Nettoyer l’intérieur du réservoir de carbu-
rant. Vérifier l’absence de fuites.
• Suspension
Vérifier l’absence de fuites d’huile dans la
fourche ou l’amortisseur arrière. Vérifier que
les conditions de montage sont bonnes.
•Pignon
Vérifier que le pignon monté sur la roue arri-
ère n’est pas desserré.
• Vis et écrous de montage
Vérifier que les zones de montage ne sont
pas desserrées.
ECA
ATTENTION
Après un rodage ou avant chaque course,
toujours vérifier les points indiqués dans
“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES
DE SERRAGE” pour les couples de serrage
et les resserrer. (Voir “POINTS DE VERIFI-
CATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la
page 1-25.)
• Graissage et huilage
Toujours graisser ou huiler les points spéci-
fiés.
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
2-2
FASB111052
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT
Cylindrée 450 cm
3
Disposition du ou des cylindres Monocylindre
Alésage course 97.0 60.8 mm (3.8 2.4 in)
Taux de compression 12.5:1
Système de démarrage Kick
Carburant
Carburant recommandé Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir 7.5 L (1.98 US gal, 1.65 Imp.gal)
Huile moteur
Système de graissage Carter humide
Marque recommandée YAMALUBE
Type SAE 10W-40, SAE 10W-50, SAE 15W-40,
SAE20W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur
Quantité (lors du démontage) 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile 0.69 L (0.73 US qt, 0.61 Imp.qt)
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile 0.67 L (0.71 US qt, 0.59 Imp.qt)
Filtre à huile
Type de filtre Papier
Pompe
Type de pompe Trochoïde
Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur Inférieur à 0.150 mm (0.0059 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de la
pompe à huile 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Limite 0.24 mm (0.0094 in)
Jeu entre corps de pompe et rotor extérieur
et rotor intérieur 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Limite 0.17 mm (0.0067 in)
Refroidissement
Radiateur (circuit compris) 1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)
Capacité du radiateur 0.57 L (0.60 US qt, 0.50 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 108–137 kPa (1.08–1.37 kg/cm
2, 15.7–19.9
psi)
Faisceau de radiateur
Largeur 112.6 mm (4.43 in)
Hauteur 235.0 mm (9.25 in)
Profondeur 28.0 mm (1.10 in)
Pompe
Type de pompe Pompe centrifuge
Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CR8E
Écartement des électrodes 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)