Page 25 of 138

2-5
2
pruebe si tiene heridas y siga el procedimien-
to de primeros auxilios según sea necesario.
Si su estado físico le permite conducir, exa-
mine el vehículo. Si el vehículo se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento y
usted puede conducirlo sin riesgo, póngalo
en marcha y regrese lentamente al campa-
mento u otro lugar conocido donde pueda re-
cibir atención médica. Si es preciso, póngase
en contacto con su grupo o con las autorida-
des locales para indicarles dónde se encuen-
tra y qué ha sucedido.
En caso de avería 1. Si el vehículo no arranca o no se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento,
desconecte el interruptor principal y el inte-
rruptor de paro del motor. Si la avería se pro-
duce al anochecer o de noche, deje el
interruptor principal conectado para que las
luces indiquen a otros conductores la pre-
sencia de un vehículo parado.
2. Sitúese fuera de peligro. Compruebe si vie- nen otros vehículos y, cuando sea seguro ha-
cerlo, empuje el suyo a un lado de la pista o
fuera de la pista principal para evitar una po-
sible colisión. Si no puede mover el vehículo por sí mismo, cuando sea seguro hacerlo di-
ríjase al punto estratégico más cercano y
haga señales a algún otro conductor para
que le ayude a empujar su vehículo hasta un
lugar seguro fuera de la pista.
3. Examine el vehículo para comprobar si pre- senta algún peligro inmediato. Los peligros
más evidentes son las fugas de combustible
y los cables eléctricos sueltos o rotos. Com-
pruebe visualmente si hay cables rotos y fu-
gas de combustible. Una fuga de
combustible se puede determinar por el olor
a gasolina.
4. Una vez haya verificado que no existe un pe- ligro inmediato, puede quitarse el casco para
examinar más de cerca el vehículo. Com-
pruebe si presenta signos externos de des-
gaste, piezas rotas, escapes de líquidos,
grietas en el bastidor, daños en la suspen-
sión, en las ruedas, etc. El combustible, el
aceite y el refrigerante suelen desprender un
olor perceptible.
UBD360S0.book Page 5 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 26 of 138

2-6
25. Si el vehículo no arranca o resulta inseguro
utilizarlo, desconecte todos los sistemas (in-
terruptor de paro del motor, interruptor prin-
cipal y grifo de gasolina) y, seguidamente,
haga señales o vaya a buscar ayuda.
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales
de diseño y calidad similares a los de los acceso-
rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu-
nos de esos accesorios o modificaciones no son
adecuados porque pueden representar un peligro
para su propia seguridad o la de otras personas.
La instalación de productos no originales o la rea-
lización de modificaciones en el vehículo que alte-
ren cualquiera de sus características de diseño o
funcionamiento pueden suponer un peligro de le-
siones graves o mortales, tanto para usted como
para otras personas. Usted es responsable de
toda lesión relacionada con alteraciones del vehí-
culo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como las que
se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios que puedan alterar
las prestaciones del ATV. Compruebe deteni-
damente el accesorio antes de utilizarlo para cerciorarse de que de ningún modo reduzca la
distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos.
Los accesorios instalados en el ATV pueden
crear inestabilidad debido a una distribución in-
correcta del peso.
Los accesorios voluminosos o grandes pueden
afectar seriamente a la estabilidad del ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con-
ducción. Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conductor y puede
limitar su capacidad de control; por tanto, no se
recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci-
dad del sistema eléctrico del ATV puede produ-
cirse una avería eléctrica, la cual puede
provocar el apagado de las luces o la pérdida
de potencia del motor, con el consiguiente peli-
gro.
ADVERTENCIA
SWB00073Evite el envenenamiento por monóxido de car-
bono
UBD360S0.book Page 6 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 27 of 138

2-7
2
Los gases de escape de todos los motores
contienen monóxido de carbono, un gas letal.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
náuseas, confusión y, por último, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e insípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular rápidamente
niveles letales de monóxido de carbono que
provocarán enseguida la pérdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de monóxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o días en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier síntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el monóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a través de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
ADVERTENCIA
SWB02592Cuando transporte el ATV en otro vehículo,
asegúrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
posición “OFF”. De lo contrario, podrían pro-
ducirse fugas en el carburador o en el depósito
de combustible.
UBD360S0.book Page 7 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 28 of 138
2-8
2
UBD360S0.book Page 8 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 29 of 138
3-1
3
SBU17681
DESCRIPCIÓN
SBU17691Vista izquierda
SBU17701Vista derecha
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Grifo de gasolina
3. Filtro de aire
4. Fusible
5. Batería
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador trasero
7. Tapa de la palanca de arranque
1 2 3 4,5
76
1. Parachispas
2. Juego de herramientas del propietario
3. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero
4. Bujía
5. Tapón de llenado del aceite del motor
6. Tapón de llenado de aceite de la transmisión
12 3
65 4
UBD360S0.book Page 1 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 30 of 138
3-2
3
SBU17714Mandos e instrumentosNOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual. 1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Placa de bloqueo
4. Estárter (estrangulador)
5. Interruptor principal
6. Maneta de aceleración
7. Maneta del freno delantero
8. Palanca de selección de marcha
1
2
3
5
6
7
4
8
UBD360S0.book Page 2 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 31 of 138
4-1
4
SBU17737
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU33850Interruptor principalLas posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se
puede arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
SBU17794Luces indicadorasSBU17861Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.SBU17831Luz indicadora de marcha atrás “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.
ON
OFF
1. Luz indicadora de marcha atrás “R”
2. Luz indicadora de punto muerto “N”
1
2
UBD360S0.book Page 1 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 32 of 138

4-2
4
SBU18065Interruptores del manillarSBU18081Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para pa-
rar el motor en cualquier momento. Utilice este
botón para detener el motor en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “ ” no se puede poner en marcha el
motor.
SBU18102Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico. Antes de poner
en marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la página 6-1.SBU18283Maneta de aceleraciónUna vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleración.
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
21
UBD360S0.book Page 2 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM