Page 17 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU49398
Indikeringslampor och
varningslampor
MAU11032
Indikeringslampor för blinkers “ ” och
“”
Indikeringslamporna blinkar när motsvaran-
de blinkerslampa blinkar.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “ ”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
MAU11447
Varningslampa för kylvätsketemperatur
“”
Denna varningslampa tänds om motorn
överhettas. Om det intr äffar måste du stan-
na motorn omedelbart och låta den kallna.
Varningslampans elektriska krets kan kon-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
kretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efte r det att motorn startat.VIKTIGT
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den äröverhettad.TIPS
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketempe-
raturen i kylaren på fordon med
kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-31för ytterligare anvisningar.
MAUT1936
Varningslampa för motorproblem “ ”
Denna varningslampa blinkar eller tänds
om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återför-
säljare kontrollera det självtestande syste-
met om det inträffar.
Varningslampans elektr
iska krets kan kon-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsä ljare kontrollera el-
kretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
1. Indikeringslampor för blinkers “ ” och “”
2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
3. Indikeringslampa för helljus “ ”
4. Varningslampa för motorproblem “ ”
SELECT
RESET
ODOOIL TRIP 1 BELT TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM P
3
24
11
U52SM0M0 2 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 18 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAUT3725
Multifunktionsdisplay
VARNING
MWA12313
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsdisplay-
en. Du kan distraheras om du ändrar in-
ställningar när du kör vilket ökar riskenför en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
en vägmätare
en trippmätare för bränslereserv (som
visar körsträckan sedan bränslemäta-
rens bottensegment och varningsindi-
keringen för bränslenivå började blinka)
två trippmätare (som visar körsträckor
sedan de senast nollställdes)
en trippmätare för oljebyte (som visar
hur långt fordonet gått sedan senaste
oljebyte)
en indikering för oljebyte (som visar
när det är dags att byta motorolja)
en trippmätare för byte av V-rem (som
visar körsträckan sedan V-remmen
byttes senast)
en indikering för byte av V-remmen
en visning av omgivningstemperatu-
ren
en klocka
en bränslemätare
en inställning för styrkan i displayvis-
ningen
TIPS
När nyckeln vrids till “ON” tänds samt-
liga segment på displayen för ett ögon-
blick. Under denna tid utför
multi-funktionsdisplayen en självtest.
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SE-
LECT” och “RESET”, utom när inställ-
ning för styrkan i displayvisningengörs.
1. Indikator för byte av V-rem “V-BELT”
2. Klocka
3. Indikator för oljebyte “OIL CHANGE”
4. “SELECT”-knapp
5. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
6. Bränslemätare
7. Hastighetsmätare
8. Vägmätare
9. “RESET”-knapp
10.Tripmätare 1
11.Visning av omgivningstemperaturen
12.Tripmätare 2
SELECT
RESET
ODOOI
L
TRI P 1 BEL
T TRI P 2
OIL
CHANGECLOOK
OUT TEM P
12
34
5 6
78 9
10 12
11
U52SM0M0 3 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 19 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Visningsläge för vägmätare, trippmäta-
re för bränsle, trippmätare, trippmätare
för oljebyte och tr ippmätare för V-rem
Om du trycker på knappen “SELECT” änd-
ras visningsläget för vägmätaren “ODO”,
trippmätaren för bränsl e “F”, trippmätarna
“TRIP 1” och “TRIP 2”, samt trippmätaren
för oljebyte “OIL TRIP ” och trippmätaren för
byte av V-rem “BELT TRIP” i följande ord-
ning:
ODO F TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP
BELT TRIP ODO
När det finns cirka 1.6 L (0.42 US gal, 0.35
Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken, bör-
jar bottensegmentet på bränslemätaren och
varningsindikeringen för bränslenivå att
blinka, och displayen växlar automatiskt till
att visa trippmätarläget för bränslereserv “F”
och börjar räkna avståndet från denna
punkt. Om du trycker på knappen “RESET”
ändras visningen till föregående läge.
Om du vill nollställa en trippmätare väljer du
den genom att trycka på knappen “SE-
LECT” tills “Trip” eller “Trip F” börjar blinka
(“Trip” eller “Trip F” blinkar endast fem sek-
under). Medan “Trip” eller “Trip F” blinkar
trycker du på knappen “RESET” i minst en
sekund. Om du inte återställer trippmätaren
för bränslereserv själv, kommer den att
återställas automatiskt och displayen kom-
mer att återgå att visa föregående visnings- läge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
TIPSDet går inte att ändra tillbaka visningen till
trippmätaren för bränslereserv “F” efter attknappen “RESET” har tryckts in.
VägmätareTIPS
För Storbritannien: Oavsett läge kan
du ändra vägmätarens längdenhet
från kilometer till miles genom att
trycka på knappen “SELECT” i minst 1
sekund.
Om vägmätaren visar “-----” bör du låta
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisp
layen eftersom detkan vara fel på den.
Trippmätare
Om du vill nollställa en trippmätare väljer du
den genom att trycka på knappen “SE-
LECT” tills “TRIP 1” eller “TRIP 2” visas, och
sedan trycker du på knappen “RESET” i
minst 1 sekund.
TIPSOm trippmätaren visar “-----” bör du låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera mul-
ti-funktionsdisplayen eftersom det kan vara
fel på den.
Trippmätare för oljebyte
Om du vill nollställa trippmätaren för oljeby-
te väljer du den genom att trycka på knap-
pen “SELECT” tills “OIL CHANGE” och “OIL
TRIP” visas, och sedan trycker du på knap-
pen “RESET” i minst 3 sekunder. “OIL
CHANGE” visas inte längre efter nollställ-
ning.
Tryck på knappen “SELECT” igen för att
starta trippmätaren för oljebyte. Visningslä-
get ändras till trippmätaren för V-rem.
Indikering för oljebyte “OIL CHANGE”
Denna indikering visas vid 1000 km (625
mi), sedan varje 6000 km (3750 mi) för att
indikera att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte när oljeby-
tet är genomfört.
Om du byter motorolja innan indikeringen
visas (dvs. innan tidsgränsen för det regel-
bundna oljebytet är uppnådd), måste tripp-
mätaren återställas efter oljebytet för att
nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.TIPS
Om trippmätaren för oljebyte nollställs
innan de första 1000 km (625 mi),
kommer nästa tid för oljebyte att indi-
keras varje 6000 km (3750 mi).
U52SM0M0 4 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 20 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Om trippmätaren för oljebyte visar
“-----” bör du låta en Yamaha-återför-
säljare kontrollera multi-funktionsdis-
playen eftersom det kan vara fel påden.
Trippmätare för byte av V-rem
Om du vill nollställa tr ippmätaren för V-rem
väljer du den genom att trycka på knappen
“SELECT” tills “V-BEL T” och “BELT TRIP”
visas, och sedan trycker du på knappen
“RESET” i minst 3 sekunder. “V-BELT” vi-
sas inte längre efter nollställning.
Tryck på knappen “SELECT” igen för att
starta trippmätaren för V-rem. Visningsläget
ändras till ODO.
Indikator för byte av V-rem “V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km
(12500 mi) för att indikera att V-remmen be-
höver bytas.
Nollställ trippmätaren för V-rem när V-rem-
men har bytts.
Om du byter V-remmen innan indikeringen
för byte av V-rem börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna V-rembytet
är uppnådd) måste trippmätaren för byte av
V-rem nollställas efter att du bytt V-remmen
för att nästa V-remsbyte ska anges vid rätt
tidpunkt.
TIPSOm indikeringen för byte av V-rem visar
“-----” bör du låta en Yamaha-återförsäljare
kontrollera multi-funktionsdisplayen efter-som det kan vara fel på den.
Visning av omgivningstemperatur
“OUT TEMP”
Denna display visar omgivningstemperatu-
ren från –10 C till 40 C i steg om 1 C. Den
temperatur som visas kan avvika från om-
givningstemperaturen.TIPS
Om omgivningstemperaturen faller un-
der –10 C kommer inte en lägre tem-
peratur än –10 C att visas.
Om omgivningstemperaturen stiger
över 40 C kommer inte en högre tem-
peratur än 40 C att visas.
Noggrannheten i temperaturvisningen
kan påverkas vid körning i låg hastig-
het (cirka 20 km/h (12 mi/h) och lägre)
eller när du stannat vid ett stoppljus,en järnvägsövergång, etc.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RE- SET”-knapparna under minst två sek-
under.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt
timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in rätt
minut.
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmen-
ten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom)
när bränslenivån sjunker . När det sista seg-
mentet på bränslemätaren och varnings-
symbolen för bränslenivån “*” börjar blinka
bör du tanka så snart som möjligt. När nyck-
eln vrids till “ON” visas alla segmenten i
bränslemätaren under et t par sekunder och
därefter visas den rätta bränslenivån.
Inställning för styrkan i displayvisning-
en
Denna funktion gör att du kan justera dis-
playens ljusstyrka på hastighetsmätaren så
att den passar ljusförhållandena utomhus.
U52SM0M0 5 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 21 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
För att ställa in styrkan1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Tryck och håll inne “SELECT”-knap- pen.
3. Vrid nyckeln till “ON” och släpp däref-
ter “SELECT”-knappen efter 5 sekun-
der. Displayen kommer att återgå till
inställning för styrkan i displayvisning-
en.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in lämplig styrka i visningen i följande
ordning: BL-01 BL-02 BL-03
BL-04 BL-05 BL-01.
5. Vrid nyckeln till “OFF”.
MAU1234H
StyrarmaturerVänster
Höger
MAU12401
Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus
och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vänster
blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släp-
per knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen
när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1133
Startknapp “ ”
Tryck in denna knapp samtidigt som du an-
sätter frambroms eller bakbroms för att dra
runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1
för startinstruktioner före start av motorn.
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “ ”
1. Startknapp “ ”
132
1
U52SM0M0 6 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 22 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAUS2012
Bromshandtag till frambromsBromshandtaget till fr ambromsen sitter pla-
cerat på höger styrgrepp. För att bromsa
med framhjulsbromsen, dra in bromshand-
taget mot gashandtaget.
Denna modell är utrust ad med ett samver-
kande bromssystem.
Eftersom systemet är mekaniskt kan ytterli-
gare spel kännas i frambromshandtaget när
du trycker in bakbromshandtaget. Mer infor-
mation om kombibromssystemet finns i
“Bromshandtag till bakbroms”.
MAUS1963
Bromshandtag till bakbromsBromshandtaget till bakbromsen sitter pla-
cerat på det vänstra styrgreppet. Tryck in
bromshandtaget mot styrgreppet för att
bromsa med bakbromsen.
Denna modell är utrustad med ett samver-
kande bromssystem.
När du trycker in bromshandtaget till bak-
bromsen ansätts bakbromsen och en del av
frambromsen. Tryck in båda bromshandta-
gen samtidigt för att få full bromseffekt.TIPS
Eftersom kombibromssystemet är me-
kaniskt kan ytterligare spel kännas i
bromshandtaget till frambromsen när
du trycker in bromshandtaget till bak-
bromsen.
Kombibromssystemet fungerar inte
när du endast trycker in bromshandta-get till frambromsen.
1. Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till bakbroms
1
U52SM0M0 7 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 23 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAUT3591
TanklockFör att ta bort tanklocket 1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-9.)
2. Vrid tanklocket moturs och ta av det.
För att sätta på tanklocket 1. Sätt tanklocket i tanköppningen och vrid det medurs tills märkena “ ” på
locket och gummimattan är i linje med
varandra.
2. Stäng sadeln.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckorutgör en brandrisk.
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instrukt ionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när dutankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öpp-
na lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja ben-
sin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast upp-
söka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vat-
ten. Byt kläder om du får bensin på klä-
1. Tanklock
2. Riktmarkeringar
1
2
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
U52SM0M0 8 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分
Page 24 of 76

Instrument och kontrollfunktioner
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
derna.
MAU33524
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvisventiler, kolvringar och avgassystem.
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett oktantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
MAU13434
KatalysatorDenna modell är utrustad med en katalysa-
tor i avgasröret.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värmebyggs upp.
VIKTIGT
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-satorn ta skada.
MAU13933
SadelFör att öppna sadeln 1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Sätt i nyckeln i huvudströmbrytaren
och vrid nyckeln moturs till “OPEN”.TIPSTryck inte nyckeln inåt när du vrider på den.
3. Fäll upp sadeln.
För att stänga sadeln 1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren
om skotern ska lämnas obevakad.
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym: 8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)1. Vrid.
1
U52SM0M0 9 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時27分