2016 YAMAHA V1 Notices Demploi (in French)

Page 161 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –12–
Esercizio 4: Manovre alla velocità di traino
Obiettivo: 
Questo esercizio vi permetterà di familiarizzare con le caratteristiche di manovrabilità della moto
d’acqua alla velocità di tra

Page 162 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –13–
Esercizio 5: Manovre a media velocità
Obiettivo:
Questo esercizio insegna come procedere diritti, come virare facendo piccoli cerchi e come abbinare
le due manovre per fare una figura ad ott

Page 163 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –14–
Esercizio 5: Manovre a media velocità
Arresto
La moto d’acqua non è dotata di un impianto di frenatura separato. Viene arrestata dalla resistenza
dell’acqua quando si rilascia la leva d

Page 164 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –15–
Esercizio 5: Manovre a media velocità
Esercitazione 2: Virare in cerchio 
1. Compiere grandi cerchi virando verso destra. Aumentare gradualmente la grandezza dei cerchi
mantenendo costante l

Page 165 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –16–
Esercizio 6: Massima accelerazione e fermata
Obiettivo: 
Questo esercizio insegna come fermare la moto d’acqua.
Capacità acquisite: 
Fermata, guida alla velocità di plana ed arresto dalla

Page 166 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –17–
Esercizio 7: Guida a velocità di planata
Obiettivo: 
Questo esercizio insegna come la moto d’acqua risponde e si comporta alle velocità elevate. Inoltre
illustra cosa accade quando la mot

Page 167 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –18–
Esercizio 7: Guida a velocità di planata
Esercitazione 2: Marcia a velocità di planata durante le virate 
1. Accelerare alla velocità di planata. 
2. Combinare virate a destra ed a sinistr

Page 168 of 174

YAMAHA V1 2016  Notices Demploi (in French) –19–
Esercizio 8: Come tagliare le scie e le onde
Non navigherete sempre in acque calme e piatte. Ci saranno onde, scie lasciate dalle altre imbarca-
zioni, ecc. Non possiamo stabilire delle vere