Page 17 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
fahrsperrensystems auf dem sel-
ben Schlüsselring anbringen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel anderer Wegfahrsperren-
systeme, vom Hauptschlüssel zur
Neuprogrammierung fern halten.
Schlüssel anderer Wegfahrsperren-
systeme vom Zündschloss fern hal-
ten, da diese Signalstörungenverursachen können.
GAU10474
Zünd-/LenkschlossDas Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die ein-
zelnen Schlüsselstellungen sind nachfol-
gend beschrieben.HINWEISStellen Sie sicher, dass Sie den Standard-
schlüssel (schwarzer Bügel) für die normale
Benutzung des Fahrzeugs verwenden. Um
das Risiko den Hauptschlüssel zur Neupro-
grammierung (roter Bügel) zu verlieren ge-
ring zu halten, sollten Sie diesen an einem
sicheren Ort aufbewahren und nur für die
Neuprogrammierung von Codes verwen-den.
GAU36871
ON
Alle elektrischen St romkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht, Kennzeichenleuchte und Stand-
lichter vorn leuchten auf, und der Motor
kann angelassen werden. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position nicht abziehen.HINWEISDer Scheinwerfer leuchtet automatisch auf,
wenn der Motor angelassen wird und bleibt
an, bis der Schlüssel auf “OFF” gedrehtwird, auch wenn der Motor abwürgt.
GAU10662
OFF
Alle elektrischen Syst eme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Positi-
on abziehen.
WARNUNG
GWA10062
Den Schlüssel während der Fahrt nie-
mals auf “OFF” oder “LOCK” drehen.
Anderenfalls wird die elektrische Anlage
ausgeschaltet, wodurch es zum Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug und Un-fällen kommen kann.
P
ON
OFF
LOCK
B87-28199-G0_1.book 2 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 18 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
GAU1068A
LOCK (Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position abzie-
hen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen.
2. Mit dem Schlüssel in der Position
“OFF” den Schlüssel hineindrücken
und dann auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.HINWEISWenn sich die Lenkung nicht verriegeln
lässt, versuchen, den Lenker leicht zurück
nach rechts zu drehen.
Lenker entriegelnAus der Position “LOCK” den Schlüssel hin-
eindrücken und auf “OFF” drehen.
GAU59680
(Parken)
Die Warnblinkanlage und die Blinker kön-
nen eingeschaltet werden, aber alle ande-
ren elektrischen Anlagen sind
ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt sich in
dieser Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden, bevor
man den Zündschlüssel auf “ ” drehen
kann.
ACHTUNG
GCA20760
Durch Verwendung der Warnblinkanla-
ge oder der Blinker über einen längerenZeitraum wird die Batterie entladen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.12
1. Drücken.
2. Abbiegen.12
B87-28199-G0_1.book 3 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 19 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
GAU49398
Kontrollleuchten und
Warnleuchten
GAU11022
Blinker-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn ein Blin- ker blinkt.
GAU11061
Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
GAU11081
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11256
Ölstand-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri-
gem Motorölstand auf.
Der elektrische Stromk
reis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, nachdem der Öl-
stand überprüft und korrigiert wurde (siehe
Seite 6-9), sollten Sie das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren
lassen.HINWEIS
Trotz korrektem Ölstand kann es vor- kommen, dass die Warnleuchte an
Steigungen oder während plötzlichen
Beschleunigungs- bz
w. Abbremsvor-
gängen flackert, was unter diesen Um-
ständen normal ist.
Dieses Modell ist mit einer Strom-
kreis-Prüfeinrichtung für die Prüfung
des Ölstands ausgestattet. Falls im Öl-
stand-Prüfstromkreis ein Problem er-
kannt wird, blinkt die
Ölstand-Warnleuchte wiederholt. In
diesem Fall das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfenlassen.
GAU11447
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuch-
te “ ”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort an-
halten, den Motor ausschalten und abküh-
len lassen.
Der elektrische Stromk reis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
1. Kontrollleuchte für das Traktionskontrollsystem “ ”
(ausgerüstete Modelle)
2. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
3. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
4. Blinker-Kontrollleuchte “ ”
5. Ölstand-Warnleuchte “ ”
6. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte “”
7. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
8. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte “ ” (für ABS-Modelle)
9. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems “ ”
2
1
3
4
5
6
7
89
ABS
B87-28199-G0_1.book 4 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 20 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
statt kontrollieren lassen.ACHTUNG
GCA10022
Den Motor bei Überhitzung nicht weiterlaufen lassen.HINWEIS
Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter schal-
tet sich der (die) Kühlerlüfter je nach
Kühlflüssigkeitstemperatur im Kühler
automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, sieheSeite 6-44 für weitere Anweisungen.
GAU73500
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
MT09
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im
elektrischen Stromkreis der den Motor
überwacht, ein Problem detektiert wird.
Lassen Sie in diesem Fall die Strom-
kreis-Prüfeinrichtung von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. (Be-
schreibung der Stromkreis-Prüfeinrichtung,
siehe Seite 3-14.)
Der elektrische Stromk reis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
MT09A
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im
Motor- oder einem anderen Fahrzeug-Re-
gelsystem ein Problem erkannt wird. Las-
sen Sie in diesem Fall das
On-Board-Diagnosesys
tem von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlöschen.
Falls die Warnleuchte nach Drehen des
Schlüssels auf “ON” nicht aufleuchtet oder
falls sie nicht erlischt, das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren
lassen.
GAU58530
ABS-Warnleuchte “ ” (für ABS-Model-
le)
Im Normalbetrieb leuchtet die ABS-Warn-
leuchte auf, wenn der Schlüssel auf “ON”
gedreht wird, und sie erlischt, sobald eine Geschwindigkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder
höher erreicht ist.
Wenn die ABS-Warnleuchte:
nicht aufleuchtet, wenn der Schlüssel
auf “ON” gedreht wird
während der Fahrt aufleuchtet oder
blinkt
nicht erlischt, sobald eine Geschwin-
digkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder hö-
her erreicht ist
Das ABS und arbeitet möglicherweise nicht
korrekt. Tritt eine der oben genannten Be-
dingungen auf, lassen Sie das System so-
bald wie möglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. (Nähe-
re Angaben zur Funktionsweise des Anti-
blockiersystems siehe Seite 3-19.)WARNUNG
GWA16041
Wenn die ABS-Warnleuchte nicht er-
lischt, sobald eine Geschwindigkeit von
10 km/h (6 mi/h) oder mehr erreicht ist,
oder wenn die Warnleuchte während der
Fahrt aufleuchtet oder blinkt, wechselt
das Bremssystem auf den konventionel-
len Bremsvorgang. In jedem dieser ge-
nannten Fälle, oder wenn die
Warnleuchte überhaupt nicht aufleuch-
tet, bremsen Sie mit besonderer Vor-
sicht, um ein mögliches Blockieren der
Räder während einer Notbremsung zu
ABS
B87-28199-G0_1.book 5 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 21 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
vermeiden. Lassen Sie das das Brems-
system und die Stromkreise sobald wie
möglich von einer Yamaha-Fachwerk-statt überprüfen.
GAU73380
Kontrollleuchte für das Traktionskont-
rollsystem “ ” (aus gerüstete Modelle)
Im normalen Betrieb blinkt diese Kontroll-
leuchte, wenn das Traktionskontrollsystem
eingreift.
Diese Kontrollleuchte und die Motorstö-
rungs-Warnleuchte leuchten auf, wenn das
Traktionskontrollsyste m (Seite 3-20) wäh-
rend der Fahrt deaktiviert wird.
Der elektrische Stromk reis dieser Kontroll-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in Stellung “ON” geprüft werden. Die Leuch-
te sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlöschen.
Falls die Leuchte nach Drehen des Schlüs-
sel auf “ON” nicht aufleuchtet oder falls sie
nicht erlischt, den Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren las-
sen.
GAU73510
Anzeigeleuchte für Wegfahrsper-
ren-System “ ”
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt
worden ist und 30 Sekunden verstrichen sind, blinkt die Anzeigeleuchte kontinuier-
lich, um anzuzeigen, dass das Wegfahr-
sperren-System aktiviert ist. Nach 24
Stunden hört die Anzeigeleuchte auf zu
blinken. Das Wegfahrsperren-System ist je-
doch immer noch aktiviert.
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in Stellung “ON” geprüft werden. Die An-
zeigeleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Falls die Kontrollleuchte nach Drehen des
Schlüssels auf “ON” nicht aufleuchtet oder
falls sie nicht erlischt,
das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren
lassen.
MT09
Die Stromkreis-Prüfein richtung erfasst Pro-
bleme in den Stromkreisen des Wegfahr-
sperren-Systems. (Beschreibung der
Stromkreis-Prüfeinrichtung, siehe Seite
3-14.)
MT09A
Falls eine Störung des Wegfahrsper-
ren-Systems erkannt wird, blinkt die Kont-
rollleuchte nach einem bestimmten Muster.
Das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen lassen.
HINWEISWenn die Kontrollleucht e des Wegfahrsper-
ren-Systems nach einem bestimmten Mus-
ter blinkt, d. h. 5 Mal langsam und dann 2
Mal schnell, könnte dies durch eine Störbe-
einflussung vom Transponder verursacht
werden. Tritt dies auf, versuchen Sie dasFolgende.
1. Sicherstellen, dass keine anderen Wegfahrsperren-Schlüssel in der
Nähe des Zündschlosses sind. Andere
Schlüssel des Wegfahrsperren-Sys-
tems können Signalüberlagerungen
verursachen und das Anlassen des
Motors verhindern.
2. Benutzen Sie den Schlüssel zur
Re-Registrierung, um den Motor zu
starten.
3. Falls der Motor anspringt, stellen Sie
ihn wieder aus und versuchen Sie
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
4. Falls der Motor nicht mit einem oder beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug und alle 3 Schlüssel zu einer
Yamaha-Fachwerkstatt und lassen
Sie die Standardschlüssel re-registrie-
ren.
B87-28199-G0_1.book 6 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 22 of 112
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
GAU73263
Multifunktionsmesser-Einheit
MT09 MT09A
WARNUNG
GWA12423
Bevor Veränderungen an den Einstellun-
gen der Multifunktionsmesser-Einheit
vorgenommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden Einstel-
lungen während der Fahrt
vorgenommen, kann dies den Fahrer ab-lenken und die Unfallgefahr erhöhen.
1. Wahlknopf “SELECT”
2. Rückstellknopf “RESET”
2
1
1. Ganganzeige
2. Drehzahlmesser
3. Antriebsmodusanzeige
4. Kraftstoffmesser
5. Öko-Anzeige “ECO”
6. Multifunktionsanzeige
7. Uhr
8. Geschwindigkeitsmesser1
2
3
4
5
6
7
8
1. Ganganzeige
2. Drehzahlmesser
3. Öko-Anzeige “ECO”
4. TCS-Anzeige
5. Antriebsmodusanzeige
6. Kraftstoffmesser
7. Multifunktionsanzeige
8. Uhr
9. Geschwindigkeitsmesser1
2
4
3
5
6
7
8
9
B87-28199-G0_1.book 7 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 23 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet:
eine Geschwindigkeitsanzeige
einen Drehzahlmesser
eine Uhr
einen Kraftstoffmesser
eine Eco-Anzeige
eine Ganganzeige
eine Antriebsmodusanzeige
eine TCS-Anzeige (ausgerüstete Mo-
delle)
eine Multifunktionsanzeige
HINWEIS
Außer zum Umschalten in den Hellig-
keits-Kontrollmodus oder um die Uhr
anzuzeigen, den Schlüssel auf “ON”
drehen, bevor die Knöpfe “SELECT”
und “RESET” benutzt werden, um den
Multifunktionsmess er einzustellen.
Für UK: Um den Geschwindigkeits-
messer und die Multifunktionsanzeige
von Kilometer auf Meilen (oder umge-
kehrt) umzuschalten, den Wahlknopf
“SELECT” eine Sekunde lang drü-cken. Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeuges an.
Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser ermöglicht die Über- wachung der Motordrehzahl, um sie im op-
timalen Leistungsbereich zu halten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert der Drehzahlmesser
zur Prüfung des elektrischen Stromkreises
über den ganzen Drehzahlbereich und
kehrt danach wieder zurück auf Null.
ACHTUNG
GCA10032
Den Motor nicht im roten Bereich des
Drehzahlmessers betreiben.Roter Bereich: 11250 U/min und darüber
Uhr
Die Uhr verwendet ein 12-Stunden-Zeitfor-
mat. Wenn der Schlüssel nicht auf “ON” ge-
stellt ist, kann die Uh
r durch Drücken des
Wahlknopfes “SELECT” 10 Sekunden lang
1. Geschwindigkeitsmesser
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
1
2
1
1. Uhr
1
B87-28199-G0_1.book 8 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分
Page 24 of 112

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
angezeigt werden.
Uhr stellen1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Den Wahlknopf “SELECT” und den Rückstellknopf “RESET” gleichzeitig
zwei Sekunden lang drücken.
3. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die Stunden mit dem Rückstellknopf “RE-
SET” einstellen.
4. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, woraufhin die Minutenanzeige zu blin-
ken beginnt.
5. Den Rückstellknopf “RESET” drücken, um die Minuten einzustellen.
6. Den Wahlknopf “SELECT” drücken und loslassen, um die Uhr zu starten.
Kraftstoffmesser Der Kraftstoffmesser zeigt den Kraftstoff-
vorrat an. Die Anzahl der Display-Segmen-
te nimmt mit abnehmendem Kraftstoffstand
in Richtung “E” (leer) ab. Wenn das letzte
Segment zu blinken beginnt (“ ” wird bei
MT09 auch blinken), so bald wie möglich
nachtanken.
HINWEISDie Kraftstoffstand-Segmente und “ ” blin-
ken wiederholt, wenn ein Problem im
Stromkreis erkannt wird
. In diesem Fall das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstattüberprüfen lassen.
Öko-Anzeige
MT09 MT09A
Diese Anzeige erscheint, wenn das Fahr-
zeug umweltfreundlich, d. h. kraftstoffspa-
rend, betrieben wird. Die Anzeige erlischt,
wenn das Fahrzeug angehalten wird.
HINWEISFolgende Ratschläge helfen, unnötigen
Benzinverbrauch zu vermeiden:
Beim Beschleunigen hohe Drehzahlen
vermeiden.
Mit konstanter Geschwindigkeit fah-
ren.
Wählen Sie den Gang, der zur Fahr-zeuggeschwindigkeit passt.
1. Kraftstoffmesser
1
1. Öko-Anzeige “ECO”
1
1. Öko-Anzeige “ECO”
1
B87-28199-G0_1.book 9 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時6分