Page 57 of 130
Funções dos controlos e instrumentos
3-43
3
4. Instale o fixador rápido.
NOTA
Certifique-se de que os painéis das entra-
das de ar da carenagem estão devidamen-
te instalados antes de conduzir o veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
1. Prolongamento
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
13
2
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
2
1
2 2
1
UB95P0P0.book Page 43 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 58 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-44
3
PAU55424
Ajuste da suspensão dianteira e
traseira
Este modelo está equipado com um siste-
ma de suspensão eletronicamente ajustá-
vel. A pré-carga do amortecedor traseiro e
as forças de amortecimento da forquilha
dianteira e do amortecedor traseiro podem
ser ajustadas.
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
Pré-carga
Ao conduzir com bagagem ou um passa-
geiro, use a função de ajuste da pré-carga
para ajustar o sistema de suspensão de
acordo com a carga. Há 4 pontos de afina-
ção de pré-carga.
NOTA
A função de ajuste da pré-carga só
aparece com o motor em funciona-
mento.
Quando o ponto de afinação da pré-
carga é alterado as forças de amorte-
cimento da suspensão dianteira e tra-
seira também são ajustadas em
conformidade. Consulte mais infor-
mações em “Força amortecedora” na
página 3-46.
Sobre o funcionamento a baixas tem-
peraturas:
• Quando utilizar a função de ajuste da pré-carga, não deverá haver
qualquer peso no veículo.
• Quando a função de ajuste da pré- carga é usada a uma temperatura
ambiente próxima ou inferior a 0 °C
(32 °F), a luz de advertência do sis-
tema de suspensão eletronicamen- te ajustável pode acender-se para
proteger o motor da função de
ajuste da pré-carga.
• A suspensão continuará a funcio- nar normalmente mas a função de
ajuste da pré-carga não pode ser
usada.
• Para reiniciar a luz de advertência
do sistema de suspensão eletroni-
camente ajustável, aguarde cerca
de 6 minutos e rode a chave para
“OFF” ou rode imediatamente a
chave para “OFF” e aguarde 6 mi-
nutos.
• Se a luz de advertência do sistema de suspensão eletronicamente
ajustável permanecer acesa, solici-
te a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de suspen-
são.
Para ajustar a pré-carga
1. Rode a chave para “ON”, ligue o mo- tor e, depois, coloque a transmissão
em ponto morto.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para alterar o visor da função para a
função de ajuste da pré-carga.
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da pré-carga
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-carga
GEAR
N
1
3
2
UB95P0P0.book Page 44 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 59 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-45
3
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o pictograma do ponto de
afinação de pré-carga pretendido.
Selecione o ponto de afinação ade-
quado de entre os seguintes 4 picto-
gramas em função da condição da
carga.
Durante o ajuste da pré-carga, o visor
de informações apresenta um conjun-
to de pontos a moverem-se em círcu-
lo. Quando aparecer o pictograma
selecionado, o ajuste da pré-carga
está concluído. Durante o ajuste da pré-carga, o visor de
informações pode mudar da forma que se
segue.
Se a chave estiver rodada para “OFF”
ou se o motor estiver desligado du-
rante a afinação da pré-carga, o se-
guinte pictograma do ponto de
afinação de pré-carga fica intermiten-
te para o alertar de que o atual ponto
de afinação de pré-carga não corres-
ponde ao pictograma. Se isto ocorrer,
ajuste novamente a pré-carga.
Se o veículo começar a mover-se, o
seguinte pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga fica intermitente
para o alertar de que o atual ponto de
afinação de pré-carga não correspon-
de ao pictograma. Se isto ocorrer,
pare o veículo e ajuste novamente a
pré-carga.
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1. Condução individual
2. Condução individual e bagagem
3. Condução com passageiro
4. Condução com passageiro e bagagem
1
2
12
34
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
UB95P0P0.book Page 45 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 60 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-46
3 Se a pré-carga for ajustada repetida-
mente, o pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga pisca 4 vezes e a
pré-carga não pode ser ajustada.
Aguarde cerca de 6 minutos para que
o motor da função de ajuste da pré-
carga arrefeça e, depois, tente ajustar
novamente a pré-carga.
Força amorteced ora
Para cada ponto de afinação de pré-carga,
há 3 pontos de afinação de força de amor-
tecimento: “HARD” (rígida), “STD” (stan-
dard) e “SOFT” (suave). Quando o ponto de
afinação da pré-carga é alterado, os pon-
tos de afinação da força de amortecimento
alteram-se em conformidade. (O sistema
de suspensão eletronicamente ajustável
ajustar-se-á automaticamente para os
pontos de afinação da força de amorteci-
mento que foram definidos por último para
determinado ponto de afinação da pré-car-
ga.) Para ajustar a força de amortecimento com maior precisão, cada ponto de afina-
ção da força de amortecimento pode ser
definido para 7 níveis diferentes.
NOTA
Se o ponto de afinação de pré-carga não ti-
ver sido concluído corretamente:
O ponto de afinação da força de
amortecimento e o nível do ponto de
afinação piscarão 4 vezes e não po-
dem ser ajustados se o condutor os
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver parado.
O pictograma do ponto de afinação
de pré-carga pisca e a força de amor-
tecimento não pode ser ajustada se a
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver em movimento.
Certifique-se de que a pré-carga foi confi-
gurada corretamente antes de ajustar a for-
ça de amortecimento.
Para ajustar a força de amortecimento e o
nível do ponto de afinação da força de
amortecimento
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para alterar o visor da função para a
função de ajuste da força de amorte-
cimento.
GEAR
1
HARD+3
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
1. Ponto de afinação da força de amortecimento
2. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEAR
N
HARD+3
2
1
UB95P0P0.book Page 46 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 61 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-47
3
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “HARD”, “STD” ou
“SOFT”.
4. Prima o interruptor de menu “MENU”.
5. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível pretendido para o
ponto de afinação da força de amorte-
cimento.
NOTA
O ponto de afinação da força de amorteci-
mento pode ser definido para 7 níveis (+3,
+2, +1, 0, –1, –2 e –3). “+3” é o nível de
maior rigidez e “–3” é o nível de maior sua-
vidade.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”.
Se o veículo se mover enquanto está a
ajustar a força de amortecimento, o visor
de informações muda para o modo do vi-
sor.
AVISO
PWA16421
O amorteced or traseiro contém azoto
pressuriza do a alta pressão. Antes d e
manusear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da força de
amortecimento
1. Ponto de afinação da força de amortecimento
1. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEAR
N
STD0
1
2
GEAR
N
HARD 01
GEAR
N
HARD
+31
1. Função de ajuste da força de
amortecimento
2. Ponto de afinação da força de amortecimento
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-carga
GEAR
N
HARD+3
GEAR
1
HARD+3
1
2
3
UB95P0P0.book Page 47 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 62 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-48
3
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano nos cilin dros po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.PAU55592
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descan-
so lateral faz parte do sistema de cor-
te do circuito de ignição, que corta a
ignição em determinadas situações.
(Consulte a secção seguinte para ob-
ter uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
O descanso lateral é também parte do
sistema YCC-S. Quando o descanso
lateral está para baixo, é impossível
sair do ponto morto.
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e d istrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
UB95P0P0.book Page 48 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 63 of 130
Funções dos controlos e instrumentos
3-49
3
PAU68770
Sistema de corte d o circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é acionado.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
acionado, mas o descanso lateral ain-
da está em baixo.
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
UB95P0P0.book Page 49 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 64 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-50
3
Com o motor desligado:
1. Coloque o veículo no descanso
central.
2.
Mova o descanso lateral para baixo.
3. Certifique-se de que o interruptor de arranque/paragem do motor está
regulado para “ ”.
4. Rode a chave para “ON”.
5. Mude a transmissão para ponto morto.
6. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
7.
Prima a parte “ ” do interruptor de
arranque/paragem do motor.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
8. Mova o descanso lateral para cima.
9. Engrene uma velocidade.
10. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
Depois de o motor ter parado:
11. Mova o descanso lateral para cima.
12. Liberte o travão.
13.
Prima a parte “ ” do interruptor de
arranque/paragem do motor.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK. O motociclo pode
ser conduzido.
O interruptor de ponto morto, o
interruptor da luz do travão ou o sistema
YCC-S poderão não estar a funcionar
correctamente.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspeccionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode
não estar a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspeccionado
por um concessionário Yamaha.
Um interruptor das luzes dos travões
pode não estar a funcionar
correctamente.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspeccionado
por um concessionário Yamaha.
AVISO
Durante esta inspecção, o veículo deve
ser colocado no descanso central.
Caso se verifique uma avaria, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema antes de conduzir o veículo.
NOTA
O indicador luminoso/a luz de advertência do
sistema de controlo de tracção “TCS” pode
acender-se, mas isto não é uma avaria.
SIM NÃO
SIM NÃO
NÃO SIM
UB95P0P0.book Page 50 Monday, November 9, 2015 11:04 AM