Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTA
Em alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
PAU55415
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o inter-
ruptor de menu “MENU” encontram-se no
guiador esquerdo. Estes interruptores per-
mitem-lhe controlar ou alterar as configura-
ções do módulo do contador
multifuncional.
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Taquímetro
4. Visor do modo de transmissão
5. Indicador de economia “ECO”
6. Indicador de combustível
7. Velocímetro
8. Relógio
9. Visor da caixa de transmissão
10.Visor de funções
11.Visor de informações
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
UB95P0P0.book Page 11 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor de funções
um visor de informações
um visor do modo de configuração
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de tentar utilizar o in-
terruptor de seleção “ / ”, o in-
terruptor “MENU”, o botão “RESET”
ou o botão “TCS”.
Para alternar os contadores entre qui-
lómetros e milhas, consulte a página
3-18.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. Taquímetro
O taquímetro elétrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avança rapida-
mente pela gama de rpm e regressa a zero
rpm, a fim de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha
do
taquímetro.
Zona vermelha: 9000 rpm e acima
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1
2
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Indicador de combustível
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB95P0P0.book Page 12 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3Neste caso, prima o interruptor de seleção
para mudar o visor pela ordem seguinte:
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de seleção para selecionar
o visor de informações que contém o con-
tador de percurso que pretende reiniciar.
Prima brevemente o botão “RESET” para o
contador de percurso ficar intermitente e,
depois, prima novamente o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o contador
de percurso está intermitente.
Se não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
este é automaticamente reiniciado após re-
abastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Visor de autonomia estimada:
É mostrada a distância que pode ser per-
corrida com o combustível restante no de-
pósito nas condições de condução atuais.
Visor de tempo decorrido:
É mostrado o tempo decorrido desde que
a chave foi rodada para “ON”. O máximo
de tempo que pode ser mostrado é de
99:59.
Este temporizador reinicia automaticamen-
te quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTA
Também existem visores do tempo decor-
rido “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configurados para o visor de informa-
ções. Consulte “Modo de configuração” na
página 3-18 para obter informações deta-
lhadas.
Visor da temperatura ambiente:
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.
NOTA
–9 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente seja infe-
rior a –9 °C.
50 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente ultrapas-
se os 50 °C.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir
abaixo dos 20 km/h (12 mi/h), ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito e passagens de nível.
Visor da temperatura do refrigerante:
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
UB95P0P0.book Page 16 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante. A tempe-
ratura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-40.)
NOTA
O visor de informações selecionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem
“Hi” está intermitente.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Visor do consumo médio de combustível:
Os modos do visor do consumo médio de
combustível “km/L”, “L/100km” e “MPG”
mostram a média do consumo de combus-
tível desde a última reiniciação do visor. O visor “km/L” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0 L
de combustível.
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor de informações que
contém o visor do consumo médio de
combustível. Prima, brevemente, o botão
“RESET” para o visor da média de consu-
mo de combustível ficar intermitente e, em
seguida, volte a premir o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o visor está
intermitente.
NOTA
Depois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mostrado
“_ _._” nesse visor até o veículo ter percor-
rido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Visor do consumo instantâneo de combus-
tível:
Os modos do visor do consumo instantâ-
neo de combustível “km/L”, “L/100km” e
“MPG” indicam o consumo de combustível
nas condições de condução atuais. O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
GEAR
4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UB95P0P0.book Page 17 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
Ajustar os níveis de temperatura das confi-
gurações do aquecedor de punho
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Grip Warmer”.
2. Prima o interruptor “MENU”. É mos- trado o visor de configuração do
aquecedor de punho e “High” fica in-
termitente no visor. 3. Prima o interruptor “MENU”. O nível
de temperatura para a configuração
de nível alto fica intermitente.
Utilize o interruptor de seleção para
configurar o nível de temperatura e,
depois, prima o interruptor “MENU”.
“High” fica intermitente.
4. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Middle” ou “Low” e, de-
pois, altere a configuração usando o
mesmo procedimento que utilizou
para a configuração de nível alto.
5. Quando acabar de alterar as configu- rações, utilize o interruptor de seleção
para selecionar “ ” e, depois, prima o
interruptor “MENU” para voltar ao
menu do modo de configuração.
Esta função permite-lhe
alternar as unidades do vi-
sor entre quilómetros e mi-
lhas. Se estiverem
selecionados quilómetros,
as unidades de consumo
de combustível podem ser
alternadas entre
“L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional, de modo a
adaptar-se às condições
de iluminação exterior.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
ceto o conta-quilómetros
e o relógio.
Unit
Display
Brightness
Cloc
k
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UB95P0P0.book Page 19 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3NOTA
Podem ser configurados 10 níveis de tem-
peratura.
Reiniciação dos contadores de manuten-
ção
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor “MENU” e, depois, prima o botão “RESET” para selecio-
nar o item para reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
4. Prima o interruptor “MENU” para vol- tar ao menu do modo de configura-
ção.
Verificação e reinício de “TIME–2” e
“TIME–3”
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”.
2. Prima o interruptor “MENU” para apresentar “TIME–2” e “TIME–3”.
Para reiniciar um tempo de percurso,
prima o botão “RESET” para selecio-
nar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
4. Prima o interruptor “MENU” para vol- tar ao menu do modo de configura-
ção.
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
UB95P0P0.book Page 20 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-23
3Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Clock”.
2. Prima o interruptor “MENU”.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor “MENU” e os dígi- tos dos minutos ficam intermitentes.
5. Utilize o interruptor de seleção para acertar os minutos.
6. Prima o interruptor “MENU” para vol-
tar ao menu do modo de configura-
ção. Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “All Reset”.
2. Prima o interruptor “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “YES” e, em seguida, pri-
ma o interruptor “MENU”.
NOTA
O conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
UB95P0P0.book Page 23 Monday, November 9, 2015 11:04 AM