Page 25 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTA
Em alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
PAU55415
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o inter-
ruptor de menu “MENU” encontram-se no
guiador esquerdo. Estes interruptores per-
mitem-lhe controlar ou alterar as configura-
ções do módulo do contador
multifuncional.
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Taquímetro
4. Visor do modo de transmissão
5. Indicador de economia “ECO”
6. Indicador de combustível
7. Velocímetro
8. Relógio
9. Visor da caixa de transmissão
10.Visor de funções
11.Visor de informações
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
UB95P0P0.book Page 11 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 26 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor de funções
um visor de informações
um visor do modo de configuração
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de tentar utilizar o in-
terruptor de seleção “ / ”, o in-
terruptor “MENU”, o botão “RESET”
ou o botão “TCS”.
Para alternar os contadores entre qui-
lómetros e milhas, consulte a página
3-18.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. Taquímetro
O taquímetro elétrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avança rapida-
mente pela gama de rpm e regressa a zero
rpm, a fim de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha
do
taquímetro.
Zona vermelha: 9000 rpm e acima
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1
2
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Indicador de combustível
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB95P0P0.book Page 12 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 27 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, to-
dos os segmentos do visor acendem-se
uma vez, a fim de testar o circuito elétrico.
NOTA
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do contador de combustível, os
segmentos do visor do contador de com-
bustível ficam intermitentes. Solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
In dica dor de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.
NOTA
Considere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto “ ”.
Para evitar danificar a embraiagem YCC-S,
o indicador luminoso de mudança para
uma velocidade inferior pisca quando for
necessário mudar para uma velocidade in-
ferior. Se isto ocorrer, mude para uma velo-
cidade inferior até que o visor deixe de
estar intermitente.
Visor do mo do d e transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: Modo de turismo “T”
ou modo desportivo “S”. Para obter mais
informações sobre os modos e como sele-
cioná-los, consulte as páginas 3-24 e 3-26.
1. Indicador de economia “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Indicador luminoso de mudança para uma velocidade inferior “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Visor da caixa de transmissão
1. Visor do modo de transmissão
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
213
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB95P0P0.book Page 13 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 28 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
Visor de funções
Prima o interruptor “MENU” para alternar o
visor entre as seguintes funções. O visor al-
tera-se sempre que o interruptor é premi-
do. Função de ajuste do aquecedor de
punho
Função de seleção do visor de infor-
mações
Função de ajuste do para-vento
Função de ajuste da força de amorte-
cimento
Função de ajuste da pré-cargaNOTA
A função de ajuste da pré-carga só apare-
ce quando o veículo está parado e o motor
está em funcionamento.
Nas seguintes páginas é explicada a fun-
ção do aquecedor de punho, do visor de in-
formações e do para-vento. Consulte a
explicação sobre as funções de ajuste da
pré-carga e da força de amortecimento na
página 3-44.
Ajuste do aquecedor de punho
Este veículo está equipado com aquecedo-
res de punhos, que apenas podem ser uti-
lizados com o motor em funcionamento.
Existem 4 configurações para o aquecedor
de punho.
Para aumentar a temperatura do aquece-
dor de punho, prima a parte “ ” do inter-
ruptor de seleção. Para diminuir a
temperatura do aquecedor de punho, pri-
ma a parte “ ” do interruptor de seleção.
PRECAUÇÃO
PCA17931
Certifique-se de que usa luvas
quan do utilizar os aqueced ores de
punho.
Se a temperatura ambiente for d e
20 °C (68 °F) ou superior, não regule
o aquece dor de punho para o nível
alto.
1. Visor de funções
1. Função de ajuste do aquecedor de punho
2. Função de seleção do visor de informações
3. Função de ajuste do para-vento
4. Função de ajuste da força de amortecimento
5. Função de ajuste da pré-carga
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1
213
45Desligado
Baixo
Médio Visor
Ponto de afinação
Alto
UB95P0P0.book Page 14 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 29 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
Se o punho do guia dor ou d o acele-
ra dor ficar desgasta do ou danifica-
d o, interrompa a utilização dos
aquece dores de punho e substitua
os punhos.
Selecionar o visor de informações
Existem 3 visores de informações. O visor
de informações selecionado pode ser alte-
rado premindo o interruptor de seleção.
Nos visores de informações são mostrados
os itens que se seguem: um visor do conta-quilómetros
visores do contador de percurso
um visor do contador de percurso da
reserva de combustível
um visor de autonomia estimada
um visor de tempo decorrido
um visor da temperatura ambiente
um visor da temperatura do refrige-
rante
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
Os itens mostrados em cada visor de infor-
mações podem ser selecionados.
Para configurar ou selecionar os itens mos-
trados, consulte a página 3-18. Visor de conta-quilómetros:
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Visores do contador de percurso:
“TRIP-1” e “TRIP-2” mostram a distância
percorrida desde a última colocação a ze-
ro.
NOTA
O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
Quando restar aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
dor de combustível fica intermitente. Além
disto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível
“TRIP-F” e começará a contar a distância
percorrida a partir desse ponto.
1. Visor de informações
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGEkm
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UB95P0P0.book Page 15 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 30 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3Neste caso, prima o interruptor de seleção
para mudar o visor pela ordem seguinte:
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de seleção para selecionar
o visor de informações que contém o con-
tador de percurso que pretende reiniciar.
Prima brevemente o botão “RESET” para o
contador de percurso ficar intermitente e,
depois, prima novamente o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o contador
de percurso está intermitente.
Se não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
este é automaticamente reiniciado após re-
abastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Visor de autonomia estimada:
É mostrada a distância que pode ser per-
corrida com o combustível restante no de-
pósito nas condições de condução atuais.
Visor de tempo decorrido:
É mostrado o tempo decorrido desde que
a chave foi rodada para “ON”. O máximo
de tempo que pode ser mostrado é de
99:59.
Este temporizador reinicia automaticamen-
te quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTA
Também existem visores do tempo decor-
rido “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configurados para o visor de informa-
ções. Consulte “Modo de configuração” na
página 3-18 para obter informações deta-
lhadas.
Visor da temperatura ambiente:
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.
NOTA
–9 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente seja infe-
rior a –9 °C.
50 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente ultrapas-
se os 50 °C.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir
abaixo dos 20 km/h (12 mi/h), ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito e passagens de nível.
Visor da temperatura do refrigerante:
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
UB95P0P0.book Page 16 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 31 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante. A tempe-
ratura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-40.)
NOTA
O visor de informações selecionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem
“Hi” está intermitente.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Visor do consumo médio de combustível:
Os modos do visor do consumo médio de
combustível “km/L”, “L/100km” e “MPG”
mostram a média do consumo de combus-
tível desde a última reiniciação do visor. O visor “km/L” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0 L
de combustível.
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor de informações que
contém o visor do consumo médio de
combustível. Prima, brevemente, o botão
“RESET” para o visor da média de consu-
mo de combustível ficar intermitente e, em
seguida, volte a premir o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o visor está
intermitente.
NOTA
Depois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mostrado
“_ _._” nesse visor até o veículo ter percor-
rido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Visor do consumo instantâneo de combus-
tível:
Os modos do visor do consumo instantâ-
neo de combustível “km/L”, “L/100km” e
“MPG” indicam o consumo de combustível
nas condições de condução atuais. O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
GEAR
4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UB95P0P0.book Page 17 Monday, November 9, 2015 11:04 AM
Page 32 of 130

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6 mi/h), será mostrado “_ _._”.
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Ajuste da posição do para-vento
Para mover o para-vento para cima, prima
a parte “ ” do interruptor de seleção.
Para mover o para-vento para baixo, prima
a parte “ ” do interruptor de seleção.
Mo do d e configuração
NOTA
Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha, ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as con-
figurações efetuadas são guardadas e
o modo de configuração é fechado.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu “MENU” premido durante, pelo me-
nos, 2 segundos.
1. Visor do modo de configuração
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Visor Descrição
Esta função permite confi-
gurar 10 níveis de tempe-
ratura para as
configurações de baixo,
médio e alto.
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e
“TIME–3”. Estes contado-
res de tempo de percurso
mostram o tempo total
que decorreu desde que a
chave foi colocada na po-
sição “ON”. Quando a
chave é rodada para
“OFF”, a contagem dos
tempos de percurso para
mas não é reiniciada. O
máximo de tempo que
pode ser mostrado é de
99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 99:59, estes reini-
ciam-se automaticamente
para 0:00 e continuam a
contar.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
UB95P0P0.book Page 18 Monday, November 9, 2015 11:04 AM