1Antes de conduzir
37
1-1. Informação sobre
as chaves
Chaves ............................... 38
1-2. Abertura, fecho e
trancamento das portas
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque ... 42
Comando remoto ................ 64
Portas laterais..................... 73
Porta da retaguarda............ 79
1-3. Componentes ajustáveis
(bancos, espelhos, volante
da direção)
Bancos da frente ................ 84
Bancos traseiros ................. 86
Encostos de cabeça ........... 94
Cintos de segurança........... 96
Volante da direção............ 104
Espelho retrovisor interior
antiencandeamento ........ 105
Espelhos retrovisores
exteriores ........................ 109
1-4. Abertura e fecho dos
vidros e cortina do
teto panorâmico
Vidros elétricos ................. 112
Cortina do teto
panorâmico ..................... 1161-5. Reabastecimento
Abertura do tampão
do depósito de
combustível .................... 119
1-6. Sistema antirroubo
Sistema imobilizador
do motor ......................... 124
Sistema de trancamento
duplo ............................... 135
Alarme .............................. 137
1-7. Informações de segurança
Postura correta de
condução ........................ 146
Airbags do SRS ................ 148
Sistemas de segurança
para crianças .................. 159
Instalação do sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha)..................... 167
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag .... 179
48 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
lNão deixe a chave eletrónica em cima do painel de instrumentos ou
junto das bolsas das portas quando sair do veículo. Dependendo das
condições de receção das ondas de rádio, a chave pode ser detetada
pela antena no exterior do habitáculo, tornando possível fechar a porta
pelo exterior e ficando com a chave eletrónica trancada, dentro do veí-
culo.
nNotas sobre o sistema de chave inteligente para entrada e arranque
lQuando a chave eletrónica está dentro da área de atuação, qualquer
pessoa pode trancar ou destrancar as portas mesmo sem ter a chave
eletrónica. Contudo, a operação de destrancamento não estará ativa
para uma porta que não detete a chave eletrónica.
lQuando a chave eletrónica está dentro da área de atuação e os manípu-
los das portas ficam molhados devido a chuva intensa ou água de uma
lavagem automática, as portas podem ser trancadas ou destrancadas.
Se as portas forem destrancadas serão automaticamente trancadas
cerca de 30 segundos depois, se entretanto não forem abertas nem
fechadas.
lSe a chave eletrónica estiver dentro ou perto do veículo e se as portas
forem trancadas com o comando remoto, as portas não podem ser
destrancadas com o sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que. Neste caso, destranque as portas com o comando remoto.
nNotas sobre a operação de trancamento das portas
lAo tocar no sensor de trancamento do manípulo com luvas para trancar
as portas, a resposta pode ser lenta ou as portas podem não ser tranca-
das. Nesta situação, toque no sensor sem as luvas.
lQuando os manípulos das portas ficam molhados durante a lavagem do
veículo, se tiver a chave eletrónica consigo, as portas podem trancar e
destrancar repetidamente. Nesta situação, mantenha a chave a cerca de
2 m ou mais do veículo (atenção à possibilidade de furto da chave).
lSe a chave eletrónica estiver dentro do veículo quando os manípulos
das portas ficam molhados durante a lavagem do veículo, uma men-
sagem de aviso informando que a chave está no habitáculo pode ser exi-
bida no mostrador de informações múltiplas e podem soar alarmes
interiores e exteriores. Nesta situação, tranque as portas para parar os
alarmes.
49 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
1
Antes de conduzir
lUm sensor de trancamento coberto de gelo, neve ou lama pode não fun-
cionar corretamente. Nesta situação, remova o gelo, neve ou lama da
superfície do sensor de trancamento e toque novamente no sensor, ou
destranque as portas utilizando o sensor localizado na parte inferior do
manípulo.
lAo segurar o manípulo da porta, as unhas podem entrar em contacto
com a porta. Tenha o devido cuidado para não danificar a superfície da
porta ou as unhas.
nOperação de destrancamento das portas
lAs portas podem não ser destrancadas se operar de forma rápida o
manípulo da porta ou se se aproximar de repente da área de atuação da
antena exterior e operar o manípulo da porta. Neste caso, coloque o
manípulo da porta na posição original, destranque novamente as portas,
e, antes de voltar a puxar pelo manípulo, verifique se as portas estão
destrancadas.
lAo segurar no manípulo da porta com luvas, para destrancar as portas, a
resposta pode ser lenta ou as portas podem não ser destrancadas.
lSe houver outra chave eletrónica dentro da área de atuação, o tempo de
resposta para destrancar as portas, após segurar no manípulo da porta,
pode tornar-se mais longo que o normal.
nQuando o veículo não é conduzido durante um longo período de
tempo
lPara evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica a uma distân-
cia de 2 m do veículo.
lO sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desa-
tivado. (P. 640)
nSegurança
Se uma porta não for aberta em aproximadamente 30 segundos depois do
veículo ter sido destrancado, o sistema de segurança tranca automatica-
mente o veículo.
52 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
nCertificado de conformidade para o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Oscilador LF
Modelo do Produto: TMLF8-9
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:25 de fevereiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: EU e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN 60950-1
- Requisitos EMC: EN 301 489-01 & EN 301 489-03
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN 300 330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1 , Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
62 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
nPrevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
lOs portadores de pacemakers cardíacos implantados, pacemakers de ter-
apia de ressincronização ou cardioversor desfibrilador implantados devem
manter uma distância razoável entre si e as antenas do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. (P. 44)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e emissão de ondas de rádio, consulte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional igualmente qualificado e equipado. De seguida, consulte o seu
médico para saber se deve desativar a função de entrada.
lOs utilizadores de outros dispositivos médicos elétricos, além dos referi-
dos, devem contactar os fabricantes desses dispositivos acerca de infor-
mações de funcionamento sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado para obter
detalhes sobre a desativação da função de entrada.
67 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
1
Antes de conduzir
nCertificado de conformidade para o comando remoto (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
Comfort and Driving Assistance Systems
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEde acordo com a Diretiva 1999/5/CE (Diretiva R&TTE)
Nós,
Fabricante:
Endereço:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Descrição do Produto: Transmissor RF (Chave retrátil)
Modelo Nº: A03TAA
Engenheiro Responsável pela Aprovação
VALEO COMFORT AND DRIVING ASSISTANCE - 76 Rue Auguste Perret - ZI Europarc - 94046 Créteil Cedex - France
Tel. +33 (0) 1 48 84 54 00 - Fax +33 (0) 1 48 84 54 53
S.A.S. au capital de 13.387.965 Euros - 438 809 667 RCS Créteil
www.valeo.com
Marca CE:
Créteil, 21 de outubro de 2014 - Rádio: EN300 220-1 V2 3.1 (2010-02), EN300 220-02 V2 3.1 (2010-02)
- EMC: EN301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
- Segurança Elétrica: EN60950-1 (2006) / A11 (2009)/ A1 (2010) a que esta declaração diz respeito, está em conformidade com as exigências essenciais bem como com outras normas
relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está de acordo com as normas que se seguem e/ou documentos
normativos. Valeo Comfort and Driving Assistance0682
76, rue Auguste Perret
F-96046 Créteil Cedex
France
70 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Comfort and Driving Assistance Systems
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEde acordo com a Diretiva 1999/5/CE (Diretiva R&TTE)
Nós,
Fabricante:
Endereço:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Descrição do Produto: Recetor RF
Modelo Nº: A03RAA
Engenheiro Responsável pela Aprovação
VALEO COMFORT AND DRIVING ASSISTANCE - 76 Rue Auguste Perret - ZI Europarc - 94046 Créteil Cedex - France
Tel. +33 (0) 1 48 84 54 00 - Fax +33 (0) 1 48 84 54 53
S.A.S. au capital de 13.387.965 Euros - 438 809 667 RCS Créteil
www.valeo.com
Marca CE:
Créteil, 21 de julho de 2014 - Rádio: EN300 220-1 V2 3.1 (2010-02), EN300 220-02 V2 3.1 (2010-02)
- EMC: EN301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
- Segurança Elétrica: EN60950-1 (2006) / A11 (2009)/ A1 (2010) a que esta declaração diz respeito, está em conformidade com as exigências essenciais bem como com outras normas
relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está de acordo com as normas que se seguem e/ou documentos
normativos. Valeo Comfort and Driving Assistance
76, rue Auguste Perret
F-96046 Créteil Cedex
France
77 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
1
Antes de conduzir
nDefinição e cancelamento das funções
Veículos sem sistema de Navegação/Multimédia
Para alterar entre definição e cancelamento, proceda conforme
abaixo referido:
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Feche todas as portas e coloque o interruptor do
motor na posição “ON”. (Execute o no espaço de 10
segundos.)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Feche todas as portas e coloque o interruptor
“ENGINE START STOP” no modo IGNITION ON. (Execute o
no espaço de 10 segundos.)
Engrene a alavanca de veloci-
dades na posição “P” ou “N”,
pressione e segure o interruptor
de trancamento das portas (
ou ) durante cerca de 5
segundos e de seguida liberte-o.
A seguir descrevem-se as
posições da alavanca de veloci-
dades e do interruptor que cor-
respondem à função desejada a
definir.
Utilize o mesmo procedimento
para cancelar a função.
*: Veículos com caixa de velocidades Multidrive
PASSO1
PASSO2PASSO2
PASSO2
PASSO2
Função
Posição da ala-
vanca de veloci-
dadesPosição do inter-
ruptor de tranca-
mento da porta
Função de trancamento da
porta relacionada com a
posição de engrenamento
*“P”
Função de destrancamento da
porta relacionada com a
posição de engrenamento
*
Função de trancamento das
portas relacionada com a
velocidade do veículo
“N”
Função de destrancamento das
portas relacionada com a porta
do condutor