369
5
Sistema áudio
5-7. Menu “SETUP”
*: Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
Selecione “Pairing” usando as teclas “
Page 387 of 643
3855-9. Telefone com Bluetooth®
5
Sistema áudio
Pode transferir uma chamada entre o telemóvel e o sistema enquanto
marca, recebe uma chamada ou durante uma chamada. Utilize um
dos seguintes métodos:
a. Através do telemóvel.
Consulte o manual que acompanha o telemóvel sobre o funcionamento do
mesmo.
b. Pressione * “Phone”.
*: Esta operação pode ser executada apenas quando transfere uma
chamada do telemóvel para o sistema durante a chamada.
Pressione “Mute”.
Prima “0 - 9” e use as teclas “ e “SETUP/
ENTER”para introduzir os dígitos pretendidos.
• Para enviar os dígitos introduzidos pressione “Send”.
• Quando terminar, pressione “Wait” para voltar ao ecrã ante-
rior.
Altere o volume da chamada usando a tecla “VOL-“ ou “VOL+”.
Para diminuir o volume: Pressione a tecla “VOL-“.
Para aumentar o volume: Pressione a tecla “VOL+”.
Falar ao telefone
Transferir uma chamada
Emudecer a sua voz
Introduzir dígitos
Configurar o volume da chamada
Page 437 of 643
435
7
Cuidados e manutenção
7-2. Manutenção
A manutenção programada pode ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes sobre o seu esquema de manutenção, consulte o
“Passaporte” ou “Serviço e Garantia”.
Qual a manutenção que pode ser feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum conhecimento de mecânica e possuir algumas ferramentas
básicas para automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de manutenção requerem ferramen-
tas especiais e formação. Estas são melhor executadas por técnicos quali-
ficados. Mesmo que seja um mecânico experiente a fazer trabalhos por si
próprio, recomendamos que as reparações e a manutenção sejam realiza-
das por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por outro
profissional devidamente qualificado e equipado. Qualquer concessionário
ou reparador Toyota autorizado irá conservar um registo da manutenção
do seu Toyota, que poderá ser útil sempre que necessitar de um Serviço
em Garantia. Se optar por escolher um profissional devidamente qualifica-
do e equipado em vez de um reparador Toyota autorizado para prestar
assistência ou manutenção ao seu veículo, recomendamos que solicite
que seja mantido um registo da manutenção.
Requisitos da manutenção
Para assegurar uma condução segura e económica, os cuida-
dos do dia-a-dia e uma manutenção regular são essenciais. A
Toyota recomenda a seguinte manutenção:
Manutenção programada
Manutenção que pode ser feita por si
Page 445 of 643
4437-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
uÀ frente
uAtrás
Posicionar um macaco de chão
Quando utilizar um macaco de chão, siga as instruções do ma-
nual fornecido juntamente com o macaco e execute as opera-
ções de forma segura.
Quando levantar o seu veículo com um macaco de chão, colo-
que-o na posição correta. O posicionamento incorreto pode
danificar o seu veículo ou causar ferimentos.
Page 452 of 643
4507-3. Manutenção que pode ser feita por si
nQuando adicionar óleo de motor (apenas motor diesel)
Não encha demasiado o motor. Use a vareta para assegurar que o nível do
óleo não ultrapasse a marca de cheio. Se exceder a marca, o nível do óleo
terá de ser ajustado de forma a ficar abaixo da marca de cheio.
nConsumo de óleo do motor
Será consumida uma certa quantidade de óleo do motor durante a condução.
Nas seguintes situações, o consumo de óleo pode aumentar e o óleo do
motor pode precisar de ser acrescentado, entre os intervalos de manutenção
da mudança do óleo.
lQuando o motor é novo, por exemplo, logo após a compra do veículo ou
após a substituição do motor
lSe utilizar um óleo de qualidade inferior ou um óleo com uma viscosidade
inadequada
lAo conduzir com o motor a alta velocidade ou com uma carga pesada, ou
quando conduz acelerando ou desacelerando frequentemente
lAo deixar o motor ao ralenti por longos períodos de tempo, ou quando con-
duz com frequência em locais de grande fluxo de trânsito
nDepois de mudar o óleo do motor (apenas motor diesel)
Os dados de manutenção do óleo do motor devem ser redefinidos. Execute
os procedimentos que se seguem:
Veículos com mostrador do monitor de condução
Altere o mostrador para o medidor de distâncias “A” quando o motor estiver
em funcionamento. (P. 92)
Desligue o interruptor do motor.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Enquanto pressiona a tecla de mudança de mostrador (P. 92), coloque o
interruptor do motor na posição “ON” (não coloque o motor em funciona-
mento, uma vez que o modo de reinicialização será cancelado). Continue a
pressionar e a manter premida a tecla até que o medidor de distâncias
exiba “000000”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Enquanto pressiona a tecla de mudança de mostrador (P. 92), coloque o
interruptor do motor no modo IGNITION ON (não coloque o motor em fun-
cionamento, uma vez que o modo de reinicialização será cancelado). Con-
tinue a pressionar e a manter premida a tecla até que o medidor de distân-
cias exiba “000000”.
1
2
3
Page 467 of 643
4657-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
nSe acidentalmente pressionar o interruptor de redefinição do aviso da
pressão dos pneus
Se a inicialização for executada, ajuste a pressão de inflação dos pneus para
o nível especificado e inicialize novamente o sistema de aviso da pressão
dos pneus.
nQuando a inicialização do sistema de aviso dos pneus falha
A inicialização pode ser concluída em poucos minutos. Contudo, nos casos
que se seguem, as definições não foram gravadas e o sistema não vai funci-
onar corretamente. Se tiverem sido feitas várias tentativas falhadas para gra-
var as definições da pressão dos pneus, leve o seu veículo a um concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
lQuando operar o interruptor de redefinição do aviso da pressão dos pneus,
a luz de aviso da pressão dos pneus não pisca 3 vezes.
lDepois de conduzir durante um certo período de tempo após a inicialização
ter sido concluída, a luz de aviso acende após piscar durante 1 minuto.
nRegisto de códigos ID
Podem ser registados os códigos ID da válvula de aviso da pressão dos
pneus e transmissores para dois conjuntos de pneus.
Não é necessário registar os códigos ID quando substituir os pneus normais
pelos pneus de neve, se os códigos ID para as rodas de ambos os pneus
normais e pneus de neve estiverem registados de antemão.
Para informação acerca dos códigos ID, contacte um concessionário ou re-
parador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Page 495 of 643
4937-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Instale a nova lâmpada.
Alinhe as 3 guias na lâmpada
com a armação e insira.
Rode para a direita e fixe a base
da lâmpada.
Instale o conector.
Abane ligeiramente o conector a
fim de verificar se este não está
solto, ligue as luzes de nevoeiro
da frente uma vez e confirme
visualmente que não há fugas
de luz pela armação.
Quando instalar a forra do guarda-lamas faça-o executando os
pontos e invertendo as direções.
Certifique-se que a forra do guarda-lamas está fixa à parte interior do
para-choques.
5
6
7
21
Page 505 of 643
5038-1. Informação importante
8
Quando surge uma avaria
Coloque os dois pés sobre o pedal do travão e pressione firme-
mente.
Não exerça pressões repetidas sobre o pedal do travão, uma vez que isso
aumentará o esforço exigido para desacelerar o veículo.
Coloque a alavanca de velocidades na posição N.
Se a alavanca de velocidades for engrenada em N
Depois de diminuir a velocidade do veículo, pare-o num local
seguro na berma da estrada.
Desligue o motor.
Se a alavanca de velocidades não puder ser engrenada em N
Continue a pressionar o pedal do travão com ambos os pés para
reduzir a velocidade do veículo, o mais possível.
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque: Desligue o motor
colocando o interruptor do
motor na posição “ACC”.
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque: Para desligar o
motor, prima e mantenha pres-
sionado o interruptor do motor
durante 3 segundos consecuti-
vos ou mais, ou pressione-o
brevemente 3 vezes ou mais
consecutivamente.
Pare o veículo num local seguro, na berma da estrada.
Se o seu veículo tiver de ser parado numa
emergência
Apenas numa emergência, no caso de ser impossível parar o
veículo normalmente, siga o procedimento a seguir indicado
para fazer parar o veículo:
1
2
3
4
3
4
Prima e mantenha pressionado por 3
segundos ou mais ou pressione-o
brevemente 3 vezes ou mais
4
5