Page 523 of 643

5218-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Uma
vez
(Pisca em ama-
relo durante 15
segundos)
Luz do indicador do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Indica que a chave eletrónica não está presen-
te quando tenta colocar o motor em funciona-
mento.
Confirme a localização da chave eletrónica.
9
vezes
(Pisca em ama-
relo)
Luz do indicador do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Foi feita uma tentativa para conduzir quando a
chave habitual não estava no veículo.
Confirme que a chave eletrónica está den-
tro do veículo.
Uma
vez(Pisca em ama-
relo durante 15
segundos)
Luz do indicador do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Indica que a pilha da chave eletrónica está fraca.
Substitua a pilha. (P. 480)
Uma
vez(Pisca rapida-
mente em verde
durante 15
segundos)
Luz do indicador do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Indica que o bloqueio da coluna de direção
não foi libertado.
Liberte o bloqueio da coluna de direção.
(P. 205)
Uma
vez(Pisca em ama-
relo durante 30
segundos)
Luz do indicador do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
• Quando as portas foram destrancadas com
a chave mecânica e o interruptor do motor
foi depois pressionado, a chave eletrónica
não pode ser detetada no veículo.
• A chave eletrónica não pode ser detetada no
veículo mesmo depois do interruptor do
motor ser pressionado duas vezes consecu-
tivas.
Veículos sem caixa de velocidades manual:
Toque com a chave eletrónica no interrup-
tor do motor enquanto pressiona o pedal
do travão.
Veículos com caixa de velocidades manual:
Toque com a chave eletrónica no interrup-
tor do motor enquanto pressiona o pedal
da embraiagem.
Sinal
sonoro
interiorSinal
sonoro
exteriorLuz de
avisoLuz de aviso/Pormenores/Ações
Page 529 of 643

5278-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
*: O sinal sonoro de aviso soa no primeiro momento em que a mensagem é
exibida no mostrador de informações múltiplas
lSe a seguinte mensagem for exibida, execute as ações adequa-
das.
• "DPF full” See owner’s manual.” (se equipado)
P. 5 3 0
lSe a seguinte mensagem for exibida, pode haver uma avaria.
lPare imediatamente o veículo num local seguro e contacte um con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
• “Brake effectiveness is reduced due to failure, please stop in a
safe area and check manual”.
Luz de
aviso do
sistemaSinal sonoro
de aviso*Aviso
AcendeSoa
Indica uma situação importante, tal
como quando um sistema relacio-
nado com a condução se encontra
avariado ou que pode resultar em
perigo se o procedimento de cor-
reção não for efetuado.
Acende
ou piscaSoa ou não soa
Indica uma situação importante,
tal como quando o sistema apre-
sentado no mostrador de informa-
ções múltiplas poderá estar avari-
ado.
PiscaSoa
Indica uma situação de onde
pode resultar dano ou perigo para
o veículo.
AcendeNão soa
Indica uma condição, tal como
uma avaria nos componentes
elétricos, o seu estado ou indica a
necessidade de manutenção.
Não soa
Indica uma situação, como
quando foi efetuada uma opera-
ção incorretamente ou indica
como efetuar uma operação cor-
retamente.
Se for exibida uma mensagem instruindo para consultar o
Manual do Proprietário
Page 546 of 643

5448-2. No caso de uma emergência
Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde cerca de 5 segun-
dos e depois desligue-o. Veri-
fique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar,
19 psi): O pneu não pode ser
reparado. Contacte um con-
cessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente
qualificado e equipado.
Se a pressão for 130 kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou superi-
or, mas inferior à pressão especificada: Continue no ponto .
Se a pressão for a especificada (P. 606): Continue no ponto
.
Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até atingir a
pressão especificada. Percorra cerca de 5 km e depois execute o
ponto .
Prenda a tampa da válvula de
ar à extremidade do tubo.
Se a tampa da válvula de ar não
estiver presa, o liquido antifuro
pode pingar e sujar o veículo.
Acondicione o frasco na mala enquanto este está conectado ao
compressor.
Evitando travagens e acelerações bruscas e curvas apertadas,
conduza com precaução e a uma velocidade inferior a 80 km/h até
ao concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado mais próximo para re-
paração ou substituição do pneu.
21
1
2
22
3
23
22
20
23
24
25
Page 551 of 643

5498-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Desconecte o tubo do frasco e
coloque a tampa no frasco.
Coloque o frasco no saco original e
feche-o.
Acondicione temporariamente o frasco e o compressor na mala.
Para espalhar uniformemente o líquido antifuro pelo pneu, percorra
de imediato cerca de 5 km, de forma segura, a uma velocidade
inferior a 80 km/h.
Depois de percorrer cerca de 5
km, pare o veículo num local
seguro numa superfície dura e
plana e ligue o compressor.
Verifique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar,
19 psi): O pneu não pode ser
reparado. Contacte um con-
cessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente
qualificado e equipado.
Se a pressão for 130 kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou superi-
or, mas inferior à pressão especificada: Continue no ponto .
Se a pressão for a especificada (P. 606): Continue no ponto
.
Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até atingir a
pressão especificada. Percorra cerca de 5 km e depois execute o
ponto .
Acondicione o compressor na mala.
18
19
20
21
22
1
2
23
3
24
23
21
24
Page 589 of 643

5878-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Reabasteça o seu veículo.
Para sangrar o sistema de
combustível, opere a bomba
manual até que sinta mais
resistência.
Coloque o motor em funcionamento. (P. 196, 199)
Se o motor não entrar em funcionamento depois dos passos acima descri-
tos terem sido colocados em prática, aguarde 10 segundos e, de seguida,
tente novamente executar os passos 2 e 3. Se, mesmo assim, o motor não
entrar em funcionamento, contacte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Depois de colocar o motor em funcionamento, pressione ligeiramente
o pedal do acelerador até que o motor tenha um funcionamento regu-
lar e suave.
Se ficar sem combustível e o motor for
abaixo (motor diesel)
Se ficar sem combustível e o motor for abaixo:
1
2
ATENÇÃO
nQuando voltar a colocar o motor em funcionamento
lNão dê o arranque ao motor antes de reabastecer e de operar a bomba
manual. Isto pode danificar o motor e o sistema de combustível.
lVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Não
dê o arranque ao motor por mais de 30 segundos de cada vez. Pode
sobreaquecer os sistemas de arranque e cablagens.
3
Page 590 of 643
5888-2. No caso de uma emergência
Desligue o motor. Aplique o travão de estacionamento e coloque a
alavanca de velocidades na posição P (caixa de velocidades Multi-
drive) ou N (caixa de velocidades manual e caixa de velocidades
manual multimodo).
Retire a lama, neve ou areia à volta dos pneus da frente.
Coloque pedaços de madeira, pedras ou outro tipo de material por
baixo dos pneus da frente a fim de ajudar a fornecer tração.
Volte a colocar o motor em funcionamento.
Coloque a alavanca de velocidades na posição D ou R (caixa de
velocidades Multidrive) ou em 1 ou R (caixa de velocidades manual
e caixa de velocidades manual multimodo) e liberte o travão de
estacionamento. De seguida, pressione cuidadosamente o pedal
do acelerador.
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedimentos se os pneus patinarem ou
o veículo ficar atolado na lama, areia ou neve:
1
2
3
4
5
Page 616 of 643

6149-2. Configuração
nSistema de chave inteligente para entrada e arranque*
(P. 127, 133, 138)
*: Se equipado
n
Comando remoto (P. 116, 127, 133)
*: Se equipado
n
Alavanca do sinal de mudança de direção (P. 222)
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
Sistema de chave inteli-
gente para entrada e
arranque
LigadoDesligadoO—O
Número consecutivo de
operações de
trancamento das portas
2 vezesTantas quantas
as pretendidas——O
123
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
Comando remotoLigado Desligado——O
Função de
destrancamentoTodas as por-
tas e a malaTodas as portas——O
Operação de
destrancamento da
mala
*
Prima e man-
tenha premido
(curto)
Uma breve
pressão
——OPrima duas vezes
Prima e man-
tenha (longo)
Desligada
123
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
O número de vezes que
as luzes do sinal de
mudança de direção pis-
cam automaticamente
quando move a alavanca
do sinal de mudança de
direção para a primeira
posição durante uma
mudança de faixa
3
5
——O
7
Desligado
123