426
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Les portemanteaux sont situés sur les
poignées de maintien arrière.
Une poignée de maintien installée sur
le plafond peut être utilisée pour sou-
tenir votre corps lorsque vous êtes
assis sur le siège.
Portemanteaux
AVERTISSEMENT
N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus au crochet. Ces
objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou
pour vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter d’endommager la poignée de maintien, n’y suspendez aucun objet lourd
ni aucune charge lourde.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 426 Friday, February 6, 2015 6:46 PM
427
7Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)7-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ........... 428
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ............ 432
7-2. Entretien Exigences d’entretien .............. 435
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Mesures de précaution relatives aux opérations
d’entretien réalisables
soi-même .............................. 438
Capot....................................... 442
Mise en place d’un cric rouleur................................... 444
Compartiment moteur ............. 445
Pneus ...................................... 460
Pression de gonflage des pneus .................................... 478
Roues ...................................... 480
Filtre de climatisation .............. 483
Pile de commande à distance/ de clé électronique................ 485
Vérification et remplacement des fusibles ........................... 488
Ampoules ................................ 493
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 427 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4307-1. Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carrosserie et
les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.)
●Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments d’insectes ou des déjections d’oiseaux
sont collés sur la surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée par de la suie, des fumées grasses,
des poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques
• Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la sur- face peinte
● Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédiate-
ment.
● Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et rangez-les
dans un endroit peu humide lorsque vous les avez démontées.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
●Nettoyez soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez
pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d’endommager la surface des éclairages.
● N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages.
La cire peut endommager les lentilles.
■ Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne (antenne à tige
courte)
●Avant la conduite, assurez-vous que l’antenne est mise en place.
● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant de placer le véhicule dans une
station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un endroit adapté afin de ne
pas l’égarer. En outre, avant de conduire, veillez à réinstaller l’antenne dans sa
position d’origine.
■ Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glace avant
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, sou-
levez d’abord le bras du côté du conducteur et ensuite celui du côté du passager.
Pour remettre les essuie-glaces dans leur position d’origine, commencez par le côté
du passager.
■ En cas d’utilisation d’une station de lavage automatique (véhicules équipés
d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie)
Désactivez le contacteur d’essuie-glace. Si le contacteur d’essuie-glace est en posi-
tion “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se déclencher, ce qui risque d’endommager
les balais d’essuie-glace.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 430 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4337-1. Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
7
Entretien et soins
■Soins à apporter aux zones en cuir
Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer
au moins deux fois par an.
■ Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce.
Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en faisant des
cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et lais-
sez-les sécher. D’excellents résultats sont obtenus lorsque la moquette est gardée
aussi sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge.
Vérifiez également régulièrement les ceintures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
AVERTISSEMENT
■Eau dans le véhicule
●N’éclaboussez pas ou ne renversez pas de liquide dans le véhicule. Vous risque-
riez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie des composants électri-
ques, etc.
● Veillez à ne pas mouiller les composants SRS, ni leur câblage à l’intérieur du véhi-
cule. ( →P. 42)
Un dysfonctionnement électrique pourrait provoquer le déploiement des airbags
ou leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. Le panneau d’instruments pourrait
créer un reflet sur le pare-brise et gêner la vision du conducteur, ce qui pourrait pro-
voquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 433 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4347-1. Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
NOTE
■Détergents de nettoyage
●N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, colorant et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir.
●Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-
gés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système
audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller
la carrosserie.
■ Pour nettoyer l’intérieur du pare-brise (véhicules avec LDA [avertissement de
sortie de file] et fonction automatique des feux de route)
Veillez à ne pas toucher le capteur de caméra ( →P. 264).
Si la caméra est accidentellement éraflée ou heurtée, le système LDA et la fonction
automatique des feux de route risquent de ne pas fonctionner correctement ou de
provoquer un dysfonctionnement.
■ Nettoyage de l’intérieur de la vitre arrière de la fenêtre de custode arrière droite
●N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière ou
la vitre de custode arrière droite (break), car cela risque d’endommager les fils ther-
miques du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humidifié
à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez la vitre en effectuant des
mouvements parallèles aux fils thermiques ou à l’antenne.
● Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils thermiques ou l’antenne.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 434 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4367-2. Entretien
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de
faire exécuter les opérations d’entretien, ainsi que toutes les autres inspections et
réparations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé. Pour les réparations et les entretiens couverts
par la garantie, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ; il
utilisera des pièces Toyota d’origine pour les éventuelles réparations. En dehors de la
garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur
expertise à votre service quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencon-
trer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota, ou tout autre service technique profes-
sionnel dûment qualifié et équipé, réalisera tous les entretiens prévus de manière fia-
ble et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules Toyota.
■ Le véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de performance, aux bruits et à tout signal faisant
penser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants :
●Ratés d’allumage, à-coups ou cliquetis du moteur
● Perte de puissance importante
● Bruits anormaux du moteur
● Fuite de liquide sous le véhicule (Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la
climatisation après son utilisation.)
● Modification du bruit d’échappement (Ce peut être le signe d’une fuite dangereuse
de monoxyde de carbone. Roulez vitres ouvertes et faites immédiatement vérifier le
système d’échappement.)
● Pneus dégonflés, crissement excessif des pneus dans les virages, usure inégale des
pneus
● Le véhicule dévie latéralement lorsque vous roulez en ligne droite sur une route
plane
● Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plan-
cher, déviation latérale du véhicule lors du freinage
● Température du liquide de refroidissement du moteur continuellement supérieure à la
normale
Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement
possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou
d’une réparation.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 436 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4387-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Mesures de précaution relatives aux
opérations d’entretien réalisables soi-même
Si vous effectuez l’entretien vous-même, veillez à suivre les procédu-
res correctes indiquées dans ces sections.
ElémentsPièces et outils
Etat de la batterie
(→ P. 455)• Eau chaude• Bicarbonate de
soude•Graisse
• Clé standard (pour boulons d’attache de borne)
Niveau de liquide de
refroidissement
du moteur
(→ P. 453)
XMoteur à essence
• Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidisse-
ment longue durée similaire de haute qualité à base d’éthy-
lène-glycol, fabriqué selon la technologie hybride des
acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite
et de borate. Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide
de refroidissement super longue durée Toyota) est prémé-
langé (50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau
déminéralisée).
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide derefroidissement)
XMoteur diesel
• “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
(liquide de refroidissement longue durée de première qua-
lité et d’origine Toyota 1WW/2WW) ou équivalent. Le pro-
duit concentré “Toyota Genuine Premium Long Life
Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue
durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW)
doit toujours faire l’objet d’un mélange de 50 % de liquide
de refroidissement et de 50 % d’eau déminéralisée.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour l’utilisation de tout autre liquide de refroidisse-
ment du moteur homologué de qualité équivalente.
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide derefroidissement)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 438 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4407-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent
se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des
blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
●Gardez vos mains, vêtements et outils à l’écart du ventilateur et de la courroie
d’entraînement du moteur en mouvement.
● Veillez à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc.,
juste après avoir roulé car ils peuvent être chauds. L’huile et les autres liquides
peuvent également être chauds.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chif-
fons, dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’exposez pas de flamme vive au
carburant ou à la batterie. Les vapeurs de carburant et les gaz de batterie sont
inflammables.
● Faites preuve d’une extrême prudence quand vous travaillez sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.
● Faites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou aux
yeux et endommager les surfaces peintes.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau claire.
Si vous ressentez toujours une gêne, consultez un médecin.
■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de
la calandre
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Veillez à ce que le contacteur du moteur soit en position “LOCK”.
Lorsque le contacteur du moteur est en position “ON”, le ventilateur de refroidisse-
ment électrique risque de se mettre automatiquement en route lorsque la climatisa-
tion fonctionne et/ou lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée.
( → P. 455)
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé.
Quand le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, le ventilateur de refroi-
dissement électrique risque de se mettre automatiquement en marche lorsque la cli-
matisation fonctionne et/ou que la température du liquide de refroidissement est
élevée. ( →P. 455)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour empêcher que des matériaux, liquides, etc.
soient projetés dans vos yeux ou les atteignent.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 440 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM