
Lo esencial
Emergencias
F u
sibles
Ubicación de los fusibles Fig. 64
En el tablero de instrumentos del lado
del c
onductor: tapa de la caja de fusibles. Fig. 65
En el vano motor: tapa de la caja de
f u
sibles. Debajo del tablero de instrumentos
La c
aj
a de fusibles está situada detrás del ca-
jón portaobjetos ››› fig. 64.
En el compartimento del motor
Presione las pestañas de bloqueo para des-
bloquear la tapa de la caja de fusibles
››› fig. 65.
Distinción mediante colores de los fusibles
situados bajo el tablero de instrumentos
ColorIntensidad de la corriente en amperios
Negro1
Lila3
Marrón claro5
Marrón7,5
Rojo10
Azul15
Amarillo20
Blanco o transparente25
Verde30
Naranja40
››› en Introducción al tema de la
pág. 96
››› pág. 96 Sustituir un fusible fundido
Fig. 66
Representación de un fusible fundido. Preparativos
● Desconecte el encendido, las luces y todos
lo s
dispositivos eléctricos.
● Abra la caja de fusibles correspondiente
››
› pág. 97.
Reconocer un fusible fundido
Reconocerá un fusible fundido si la tira de
metal está fundida ››› fig. 66.
● Ilumine el fusible con una linterna para ver
si e
stá fundido. 52

Lo esencial
Tornillos antirrobo de la rueda Fig. 70
Tornillo antirrobo de la rueda con ca-
p uc
hón y adaptador. ●
Extraiga el embellecedor de la rueda* o
b ien el
capuchón*.
● Encaje el adaptador especial (herramienta
de a bordo) en el
tornillo antirrobo de la rue-
da hasta el tope.
● Encaje la llave de rueda (herramienta de a
bordo) en el
adaptador hasta el tope.
● Quite el tornillo de la rueda ››
› pág. 56. Aviso
Anote el código del tornillo de seguridad de
rued a
y guárdelo en un lugar seguro, pero
nunca en su vehículo. Cuando necesite un
adaptador de recambio, podrá obtenerlo en
su Servicio Oficial SEAT indicando el número
de código. Aflojar los tornillos de la rueda
Fig. 71
Rueda: aflojar los tornillos de rueda. ●
Encaje la llave de rueda (herramienta de a
bor do) h
asta el tope en el tornillo de rueda.
Para aflojar y apretar los tornillos antirrobo
de las ruedas se necesita el adaptador co-
rrespondiente ››› pág. 56.
● Gire el tornillo de rueda aproximadamente
un
a vuelta hacia la izquierda ››› fig. 71 (fle-
cha). Para poder aplicar el par necesario,
agarre la llave de rueda por el extremo. Si no
se afloja un tornillo, presione con precaución
con el pie sobre el extremo de la llave de rue-
da. Apóyese en el vehículo y procure no per-
der el equilibrio. ATENCIÓN
Afloje ligeramente los tornillos de rueda (una
v uelt
a) antes de elevar el vehículo con el ga-
to*. De lo contrario, puede sufrir un acciden-
te. Elevar el vehículo
Fig. 72
Travesaño: marcas. Fig. 73
Larguero: colocación del gato del ve-
híc u
lo. ●
Apoye el gato* (herramienta de a bordo)
so br
e suelo firme. Utilice una base amplia y
sólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-
baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre
una base antideslizante (p. ej., una alfombri-
lla de goma) ››› .
56

Lo esencial
● Bu
sque en el larguero la marca del punto
de apoyo del gato (zona hundida) más cerca-
no a la rueda a cambiar ››› fig. 72.
● Gire la manivela del gato*, situado bajo el
pu
nto de apoyo del larguero, para elevarlo
hasta que la pestaña 1
› ››
fig. 73
quede si-
tuada bajo el alojamiento previsto.
● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1“agarre” en el alojamiento previsto del lar-
guer
o
y la placa base móvil 2 quede apoya-
d a en el
suelo. La placa base 2 debe caer
en l a
vertical respecto al punto de apoyo 1 .
● Siga girando la manivela del gato* hasta
que l a rued
a se separe ligeramente del sue-
lo. ATENCIÓN
● Ase gúr
ese de que el gato* se mantiene es-
table. Si la superficie es resbaladiza o blan-
da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-
pectivamente, con el consiguiente riesgo de
causar heridas.
● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-
tra
do de fábrica. Otros vehículos podrían res-
balar, con el consiguiente riesgo de causar
heridas.
● Coloque el gato* únicamente en los puntos
de apoy
o previstos en el larguero y alinéelo.
De lo contrario, el gato* podría resbalar por
no tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgo
de resultar herido!
● La altura del vehículo puede modificarse de
un modo aut
omático cuando el vehículo está aparcado, debido a cambios de temperatura y
de c
ar
ga. CUIDADO
El vehículo no debe elevarse por el travesaño.
C o
loque el gato* exclusivamente en los pun-
tos previstos en el larguero. De lo contrario,
dañará el vehículo. Desmontar y montar una rueda
Después de haber aflojado los tornillos y de
h
aber l
evantado el vehículo con el gato, cam-
bie la rueda.
Desmontaje de una rueda
● Desenrosque los tornillos con la llave de
rueda
y deposítelos sobre una superficie lim-
pia.
● Retire la rueda.
Montaj
e de una rueda
Cuando monte neumáticos con sentido de gi-
ro obligatorio, respete las indicaciones en
››› pág. 57.
● Coloque la rueda.
● Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
un poc
o con la llave de rueda.
● Haga descender con precaución el vehículo
con el
gato*. ●
Apriete en c
ruz los tornillos con la llave de
rueda.
Los tornillos de rueda deben estar limpios y
poderse enroscar con facilidad. Examine las
superficies de apoyo de la rueda y del cubo
de la rueda. Si estas superficies están sucias,
deberán limpiarse antes de montar la rueda.
Neumáticos con sentido de giro obli-
gat
orio Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-
n
al
puede reconocerse por las flechas en el
flanco que indican la dirección de marcha. Es
imprescindible respetar el sentido de roda-
dura prescrito al montar las ruedas para ga-
rantizar las propiedades óptimas de este tipo
de neumáticos en lo que se refiere a adhe-
rencia, ruidos, desgaste y aquaplaning.
Si, excepcionalmente, debe montar la rueda
de repuesto* en sentido contrario al de giro,
conduzca con prudencia, ya que así el neu-
mático no posee las propiedades óptimas de
marcha. Esto es muy importante si el suelo
está mojado.
Para volver a los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional, sustituya el pinchado
cuanto antes y restablezca el sentido obliga-
torio de giro de todos los neumáticos en la
dirección correcta. 57

Lo esencial
vaya atornillada al bloque motor o al mis-
mo b loque mot
or ››› fig. 77.
5. Emborne el otro extremo del cable ne
gro
de emergencia X , en el vehículo con la
b at
ería descargada, a una pieza de metal
maciza que vaya atornillada al bloque mo-
tor o al mismo bloque motor pero lo más
alejado posible de la batería A .
6. Coloque los cables de manera que no pue- dan qued
ar atrapados por ninguna pieza
giratoria del vano motor.
Puesta en marcha
7. Arranque el motor del vehículo que sumi- nis
tra corriente y deje que funcione al ra-
lentí.
8. Arranque el motor del vehículo con la ba- tería de
scargada y espere 2 o 3 minutos,
hasta que el motor ruede.
Desconexión de los cables de emergencia
9. Antes de desembornar los cables de emer- genc
ia apague la luz de cruce si está en-
cendida.
10.Active la turbina de la calefacción y la lu- neta térmic
a del vehículo con la batería
descargada para que se reduzcan los pi-
cos de tensión que se producen al desem-
bornar. 11.Mientras los motores siguen en marcha,
desemborne lo
s cables en el orden inver-
so a como se embornaron.
Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-
te contacto metálico al conectarlos a los po-
los.
Después de 10 segundos, si el motor no
arranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minuto
aproximadamente. ATENCIÓN
● Ob
serve las advertencias, al realizar traba-
jos en el vano motor ›››
pág. 304.
● La batería que suministra la corriente debe
tener l
a misma tensión (12V) y la misma ca-
pacidad (véase el adhesivo de la batería) que
la batería descargada. De lo contrario, existe
peligro de explosión.
● Si una de las baterías está helada, no in-
tent
e jamás arrancar con los cables de emer-
gencia, puede provocar una explosión. Inclu-
so una vez descongelada, puede sufrir que-
maduras al derramarse electrólito. Sustituya
la batería si está helada.
● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-
ción (l
lamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-
mente alejado de las baterías. De lo contra-
rio, puede provocar una explosión.
● Observe las instrucciones de uso del fabri-
cant
e de los cables de emergencia.
● No conecte en el otro vehículo el cable ne-
gativ
o directamente al polo negativo de la ba- tería descargada. Si llegaran a saltar chispas
podría infl
am
arse el gas detonante que salie-
ra de la batería y podría producirse una ex-
plosión.
● El cable negativo no se deberá conectar ja-
más en el
otro vehículo a componentes del
sistema de combustible ni a las tuberías de
freno.
● No se deben tocar las partes no aisladas de
la
s pinzas de polos. Además, el cable que va
embornado al polo positivo de la batería no
deberá entrar nunca en contacto con piezas
del vehículo conductoras de electricidad, ya
que existe peligro de que se produzca un cor-
tocircuito.
● Los cables de emergencia se colocarán de
modo que no pued
an ser pillados por alguna
pieza giratoria del vano motor.
● No apoye su cuerpo sobre las baterías,
pue
s podría sufrir quemaduras. Aviso
Entre ambos vehículos no deberá haber con-
t act
o alguno, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los polos positivos. 61

Lo esencial
Cambio de escobillas P o
sición de servicio del limpiaparabri-
sas Fig. 78
Limpiaparabrisas en posición de servi-
c io
. Con el limpiaparabrisas en la posición de ser-
v
ic
io pueden abatirse los brazos del limpia-
parabrisas ››› fig. 78.
● Cierre el capó del motor ››
›
pág. 304.
● Conecte y desconecte el encendido.
● Presione la palanca del limpiaparabrisas
brev
emente hacia abajo 4
› ››
pág. 26.
Antes de comenzar la marcha, hay que bajar
de nuevo los brazos portaescobillas. Al accio-
nar la palanca del limpiaparabrisas, los bra-
zos portaescobillas vuelven a su posición ini-
cial.
›››
pág. 91 Cambio de las escobillas limpiapara-
bris
as y limpialuneta Fig. 79
Cambio de las escobillas del limpiapa-
r abri
sas. Fig. 80
Cambio de la escobilla de la luneta
tr a
sera. Levantar y abatir los brazos del limpiapara-
bri
s
as
● Coloque el limpiaparabrisas en la posición
de serv
icio ››› pág. 62.
● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-
cament
e por el punto de fijación de la escobi-
lla.
Limpieza de las escobillas limpiacristales
● Levante los brazos portaescobillas.
● Elimine con cuidado el polvo y la suciedad
de la
s escobillas limpiacristales con un paño
suave.
● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-
sament
e una esponja o un paño ››› en
C amb
io de las escobillas limpiaparabrisas y
limpialuneta de la pág. 91.
Cambio de las escobillas limpiacristales del
parabrisas
● Levante y abata los brazos portaescobillas.
● Mantenga presionada la tecla de desblo-
queo ››
› fig. 79 1 tirando ligeramente de la
e s
cobilla en el sentido de la flecha.
● Coloque una escobilla nueva, de la mi
sma
longitud y tipo , en el brazo portaescobillas y
encástrela.
● Apoye de nuevo los brazos portaescobillas
sobr
e el parabrisas.62

Seguridad
Seguridad
C onduc
ción segura
¡La seguridad es lo primero! ATENCIÓN
● Es
te capítulo contiene informaciones de in-
terés sobre el manejo del vehículo, tanto para
el conductor como para sus acompañantes.
En los otros capítulos de la documentación de
a bordo aparecen otras informaciones impor-
tantes de las que el conductor y sus acompa-
ñantes también deberían estar informados
por su propia seguridad.
● Asegúrese de que toda la documentación
de a bordo se enc
uentre siempre en el vehícu-
lo. Esto último es especialmente importante
cuando se preste o venda el vehículo a otra
persona. Consejos de conducción
Ant e
s de iniciar la marcha Le recomendamos, tanto por su propia segu-
rid
a
d como por la de sus acompañantes, ten-
ga en cuenta los siguientes aspectos antes
de emprender la marcha:
– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-
mitent
es estén en perfecto estado. –
Contr
ole la presión de inflado de los neu-
máticos.
– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-
can u
na buena visibilidad.
– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-
jet
o ››› pág. 158.
– Asegúrese de que ningún objeto impida el
fu
ncionamiento de los pedales.
– Ajuste los retrovisores, el asiento delantero
y el
apoyacabezas según su estatura.
– Asegúrese que los acompañantes de los
as
ientos traseros tienen el apoyacabezas
en posición de uso ››› pág. 69.
– Aconseje a sus acompañantes que regulen
los
apoyacabezas según su estatura.
– Proteja a los niños utilizando un asiento
par
a niños apropiado y el cinturón de segu-
ridad puesto correctamente ››› pág. 83.
– Siéntese correctamente. Aconseje también
a su
s acompañantes que se sienten correc-
tamente ››› pág. 65.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad.
Ac
onseje también a sus acompañantes que
se abrochen correctamente el cinturón de
seguridad ››› pág. 70. Factores que influyen en la seguridad Usted, como conductor, es el responsable de
s
u pr
opia seguridad y de la de sus acompa-
ñantes. Si se distrae o sus facultades están
alteradas por alguna circunstancia, estará
poniendo en peligro su seguridad y la de
otros usuarios de la vía ››› , por este moti-
v o:
– P
ermanezca siempre atento al tráfico y no
se dis
traiga con sus acompañantes o con
llamadas telefónicas.
– No conduzca nunca cuando sus facultades
es
tén alteradas (p. ej., a causa de medica-
mentos, alcohol, drogas).
– Cumpla con las normas de circulación y
re
spete los límites de velocidad.
– Adapte siempre su velocidad a las caracte-
rístic
as de la vía, así como a las condicio-
nes climatológicas y a las circunstancias
del tráfico.
– En los viajes largos, pare siempre con regu-
larid
ad para descansar, como mínimo cada
dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir
cuando e
sté cansado o en tensión.
64

Conducción segura
ATENCIÓN
Si se distrae durante la conducción o sus fa-
c u
ltades están alteradas por alguna circuns-
tancia, aumentará el riesgo de accidente o de
sufrir lesiones. Equipos de seguridad
No ponga en juego ni su seguridad ni la de
s
u
s acompañantes. Los equipos de seguri-
dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-
nes en caso de accidente. La siguiente enu-
meración incluye una parte de los equipos de
seguridad de su SEAT:
● cinturones de seguridad de tres puntos,
● limitadores de la tensión del cinturón en
lo s
asientos delanteros, y traseros laterales,
● pretensores del cinturón en los asientos
delant
eros,
● airbags delanteros,
● airbags para las rodillas,
● airbags laterales en los respaldos de los
as
ientos delanteros,
● airbags para la cabeza,
● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos
lat
erales para los asientos para niños con el
sistema “ISOFIX”,
● apoyacabezas delanteros regulables en al-
tur
a, ●
apoy
acabezas traseros con posición uso y
no uso,
● columna de dirección regulable.
Lo
s equipos de seguridad anteriormente
mencionados tienen como objetivo proteger-
le a usted y a sus acompañantes de la mejor
forma posible en caso de accidente. Estos
sistemas de seguridad no le servirán de nada
ni a usted ni a sus acompañantes si se sien-
tan en una posición incorrecta o no utilizan
dichos sistemas de forma adecuada.
La seguridad nos afecta a todos.
Posición correcta de los ocu-
pant
es del vehículo
Posición correcta del conductor Fig. 81
Distancia correcta entre el conductor y
el
volante. Fig. 82
Posición correcta del apoyacabezas
del c
onductor. Por su propia seguridad y para evitar posi-
b
l
es lesiones en caso de accidente recomen-
damos al conductor lo siguiente:
– Ajuste el volante de modo que quede una
dis
tancia mínima de 25 cm entre el volante
y el tórax ››› fig. 81.
– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-
ma que p
ueda pisar a fondo los pedales
del freno, del embrague y del acelerador
con las rodillas ligeramente dobladas ››› .
– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-
mo s uperior del
volante.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde s
uperior del mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza ››› fig. 82.
– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-
te inc
linado de forma que su espalda des-
canse completamente sobre éste. »
65
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Seguridad
– Co
lóquese bien el cinturón de seguridad
››› pág. 70.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repo
sapiés para tener el vehículo bajo con-
trol en todo momento.
Ajuste del asiento del conductor
››› pág. 152. ATENCIÓN
● Si el c
onductor va sentado en una posición
incorrecta corre el riesgo de sufrir heridas
graves.
● Coloque el asiento del conductor de forma
que quede un
a distancia mínima de 25 cm en-
tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 81.
Si la distancia es inferior a los 25 cm, el siste-
ma de airbags no puede protegerle correcta-
mente.
● Si su constitución física le impide mantener
la di
stancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Durante la conducción, sujete siempre el
vo
lante con las dos manos por la parte exte-
rior del mismo (posición equivalente a las 9 y
las 3 horas). De esta forma se reduce el peli-
gro de sufrir lesiones si se dispara el airbag
del conductor.
● No sujete nunca el volante en la posición
equiva
lente a las 12 horas ni de ningún otro
modo (p. ej., por el centro del volante). Por-
que en tales casos, si se dispara el airbag del conductor podría sufrir graves lesiones en los
br
az
os, las manos y la cabeza.
● Para reducir el riesgo de que el conductor
sufr
a lesiones en caso de frenazos bruscos o
de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el conductor del vehículo vaya senta-
do con el respaldo ligeramente inclinado y
lleve puesto el cinturón de seguridad de for-
ma correcta.
● Ajuste el apoyacabezas correctamente para
lograr u
na protección óptima. Ajustar la posición del volante
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 15. ATENCIÓN
● El
volante no deberá ajustarse nunca mien-
tras se conduce, ya que existe peligro de acci-
dente.
● Presione la palanca hacia arriba con firme-
za p
ara que la posición del volante no se mo-
difique accidentalmente durante la conduc-
ción: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● Asegúrese que es capaz de alcanzar y coger
firmemente l
a parte superior del volante:
¡riesgo de sufrir un accidente! ●
Si se aju s
ta el volante de forma que quede
más orientado en dirección al rostro, se limita
la protección que ofrece el airbag del conduc-
tor en caso de accidente. Asegúrese de que el
volante apunta en dirección al tórax. Posición correcta del acompañante
Por su propia seguridad y para evitar posi-
b
l
es lesiones en caso de accidente, recomen-
damos lo siguiente para el acompañante:
– Desplace el asiento del acompañante hacia
atrás lo máx
imo posible ››› .
– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-
t e inc
linado de forma que su espalda des-
canse completamente sobre éste.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde s
uperior del mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza
››› pág. 68.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repo
sapiés situada delante del asiento del
acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
››
› pág. 70.
Es posible desactivar el airbag del acompa-
ñante en casos excepcionales ››› pág. 80.
Ajuste del asiento del acompañante
››› pág. 152.
66