Apertura y cierre
●
Si en l a p
antalla del cuadro de instrumen-
tos se muestra el mensaje Sistema Key-
less averiado , puede que se produzcan
anomalías en el funcionamiento del sistema
Keyless Access. Acuda a un taller especializa-
do. SEAT recomienda acudir para ello a un
concesionario SEAT.
● Dependiendo de la función que esté ajusta-
da en el
sistema de infotainment para los re-
trovisores, los retrovisores exteriores se des-
plegarán y las luces de orientación se encen-
derán al desbloquear el vehículo mediante la
superficie sensora situada en las manillas de
las puertas del conductor y del acompañante
››› pág. 150.
● Si no hay ninguna llave válida dentro del
vehíc
ulo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro
de instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna
otra señal de radiofrecuencia interfiriera en la
señal de la llave (p. ej., la de algún accesorio
para dispositivos móviles) o si la llave estu-
viera tapada por algún objeto (p. ej., por una
maleta de aluminio).
● El funcionamiento de los sensores de las
mani
llas de las puertas puede verse afectado
si los sensores presentan mucha suciedad,
por ejemplo, una capa de sal. Dado el caso,
limpie el vehículo.
● Si el vehículo va equipado con cambio au-
tomátic
o, solo se podrá bloquear si la palan-
ca selectora se encuentra en la posición P. Sistema de seguridad antirrobo (Safe-
loc
k)* Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-
lo de
sde el
exterior, se activará el sistema de
seguridad antirrobo, se mostrará en la panta-
lla del cuadro de instrumentos la indicación
para el conductor Tenga presente el
Safelock. Ver Manual de Instruc-
ciones . El vehículo ya no se podrá abrir des-
de el interior. Ello dificulta que personas no
autorizadas puedan entrar ››› en Descrip-
c ión de l
a pág. 119.
El sistema de seguridad antirrobo puede des-
conectarse cada vez que cierre el vehículo:
● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-
c ión de c
ierre, dentro de la cerradura de la
puerta, durante los 2 segundos siguientes .
Dado el caso, quitar tapa de protección de la
maneta de la puerta del conductor
››› pág. 9 o bien
● Pulse la tecla de la llave de control re-
mot o u
na segunda vez durante los 2 segun-
dos siguientes .
La frecuencia de parpadeo del diodo en el
umbral de la puerta confirma inmediatamen-
te el proceso. Al principio, el diodo parpadea
brevemente en una secuencia rápida, des-
pués se apaga durante unos 30 segundos y,
finalmente, permanece parpadeando con
lentitud. Cambiar la pila
Fig. 125
Llave del vehículo: apertura de la ta-
p a del
compartimento para la pila. Fig. 126
Llave del vehículo: extracción de la
pi l
a. SEAT le recomienda que encargue el cambio
de l
a pi
la a un taller especializado.
La pila se encuentra en la parte trasera de la
llave del vehículo, bajo una tapa. »
127
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Manejo
●
La a l
arma sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirr
emo
lque*Es una función de vigilancia o control incor-
por
a
da en el sistema de alarma antirrobo*,
que detecta mediante ultrasonidos el acceso
no autorizado al interior del vehículo.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarm
a antirrobo.
Desactivación – Abra el vehículo con la llave, de forma me-
cánica o p
ulsando la tecla del mando a
di s
tancia. El tiempo que transcurre desde
que se abre la puerta hasta que se introdu-
ce la llave en el contacto no debe superar
los 15 s, de lo contrario se disparará la
alarma.
– Presione dos veces la tecla del mando a
di s
tancia. Se desactivarán el sensor volu-
métrico y el de inclinación. El sistema de
alarma permanece activado.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque volverán a activarse automática- mente la próxima vez que se bloquee el ve-
hícu
lo.
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirremolque (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero cerra-
dos.
Si se desea desconectar la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolque, ha de
hacerse nuevamente cada vez que se blo-
quee el vehículo, de lo contrario se conecta-
rán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque deberían desconectarse si se de-
jan animales en el interior del vehículo blo-
queado (de lo contrario se disparará la alar-
ma a causa de sus movimientos) o cuando,
por ejemplo, se proceda al transporte del ve-
hículo o tenga que ser remolcado con un eje
suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te). ●
Tec ho panorámico/deflector abierto (par-
cial o completamente).
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, t
ales como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se pr oduc
e un rebloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del
sensor volumétrico, al abrir el vehículo
se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puerta del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
ha
ya dejado dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abier
ta alguna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. 130
Manejo
● O BIEN: en lo s
vehículos con Keyless Ac-
cess y apertura controlada por sensores se
puede abrir el portón del maletero moviendo
un pie por la zona de los sensores situados
debajo del paragolpes trasero (Easy Open).
El portón del maletero se abre automática-
mente.
Cerrar el portón del maletero
● Pulse brevemente la tecla dis
puesta en
el portón del maletero ››› fig. 129 ››› .
● O BIEN: p ulse la tecla situada en la con-
so
la central hasta que el portón del maletero
este cerrado ››› fig. 130.
● O BIEN: en vehículos con Keyless Access
m
antenga pulsada la tecla de la llave del
vehículo hasta que el portón esté cerrado o
mueva un pie por la zona de los sensores si-
tuados debajo del paragolpes trasero (Easy
Open) ››› pág. 123. La llave del vehículo no
debe encontrarse a una distancia superior a
aprox. 1,5 m del maletero y no debe encon-
trarse en el vehículo.
● O BIEN: mueva el
portón del maletero con
la mano en la dirección de cierre hasta que
se cierre automáticamente.
● El portón del maletero baja automática-
mente h
asta la posición final y se cierra tam-
bién de forma automática ››› .Interrumpir la apertura o el cierre
Un
a
vez iniciados, la apertura y el cierre del
portón del maletero se pueden interrumpir
pulsando una de las teclas .
Continúe abriendo o cerrando el portón con
la mano. Para ello habrá que emplear bastan-
te fuerza.
Si vuelve a pulsar una de las teclas , el
portón se moverá de nuevo en la dirección de
salida.
Si el portón del maletero encuentra resisten-
cia o algún obstáculo durante la apertura o el
cierre automáticos, la apertura o el cierre se
interrumpirá inmediatamente. En el caso del
proceso de cierre, el portón se vuelve a abrir
un poco.
● Compruebe por qué no se ha podido abrir o
cerr
ar el portón.
● Intente abrir o cerrar el portón de nuevo.
● Dado el caso, el portón puede abrirse o ce-
rrar
se con la mano empleando bastante fuer-
za.
Particularidad en caso de llevar un remolque
Si el dispositivo de remolque montado de fá-
brica está conectado eléctricamente con un
remolque ››› pág. 274, el portón del malete-
ro eléctrico solo se puede abrir o cerrar con
las teclas dispuestas en el mismo. Señales acústicas
Dur
ante todo el proceso de apertura o de cie-
rre del portón del maletero suenan unas se-
ñales acústicas. Excepción: cuando se abre
el portón manualmente mediante el asidero
o mediante la función Easy Open con el movi-
miento del pie o se cierra mediante la tecla
dispuesta en el mismo ››› fig. 129.
Modificar y memorizar el ángulo de apertura
Si el espacio disponible detrás o encima del
vehículo es menor que la zona del recorrido
del portón del maletero, se puede modificar
el ángulo de apertura del portón.
Para memorizar un ángulo de apertura nue-
vo, el portón del maletero tiene que estar
abierto por lo menos hasta la mitad. ● Interrumpa el proceso de apertura en la po-
sic
ión deseada.
● Pulse la tecla ››
› fig. 129 dispuesta en el
portón durante al menos 3 segundos.
Se memoriza el ángulo de apertura. La me-
morización se indica con el parpadeo de los
intermitentes de emergencia y con una señal
acústica.
Restablecer y memorizar el ángulo de aper-
tura
Para que el portón del maletero se vuelva a
abrir por completo hay que restablecer y me-
morizar de nuevo el ángulo de apertura.
132
Manejo
ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbran
lo s ufic
iente como para ver bien la vía o para
ser visto por los conductores de otros vehícu-
los.
● Encienda siempre la luz de cruce de noche,
si l
lueve o cuando la visibilidad no sea buena. ATENCIÓN
Si los faros están regulados demasiado altos
y se h
ace un uso inadecuado, se podría dis-
traer y deslumbrar a otros usuarios de la vía.
Ello podría ocasionar un accidente, con gra-
ves consecuencias.
● Asegúrese siempre de que los faros estén
ajus
tados correctamente. Luz diurna
Para la luz diurna existen luces separadas
dedic
a
das, integradas en los faros principa-
les. Al conectar la luz de conducción diurna
se encienden dichas luces 1)
››› .
La luz de c
onducción diurna se enciende ca-
da vez que se conecta el encendido, si el
conmutador se encuentra en las posiciones o en la posición
se
gún cuál sea el nivel
de iluminación exterior.
Cuando el conmutador de las luces se en-
cuentra en la posición , un sensor de lu-
minosidad conecta y desconecta automática-
mente la luz de cruce (inclusive la ilumina-
ción de mandos e instrumentos) o la luz de
conducción diurna en función del nivel de ilu-
minación exterior. ATENCIÓN
● Nu nc
a se deberá circular con las luces diur-
nas cuando la vía no esté bien iluminada a
causa de las condiciones climatológicas o de
iluminación. Las luces diurnas no alumbran lo
suficiente como para iluminar bien la vía o
ser visto por otros usuarios de la misma.
● En vehículos con luces posteriores de lám-
par
as, al conectar la luz diurna no se encien-
den las luces traseras. Un vehículo sin luces
traseras encendidas puede no ser visto por
otros conductores en la oscuridad, en caso de
precipitaciones o condiciones de visibilidad
desfavorables. Palanca de intermitentes y de luz de
c
arr
etera Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 25
Coloque la palanca en la posición base para
desconectar la función correspondiente.
Intermitentes de confort
Para los intermitentes de confort, desplace la
palanca hasta el punto en que ofrece resis-
tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-
ca. El intermitente parpadeará tres veces.
Los intermitentes de confort se activan y de-
sactivan en el sistema Easy Connect a través
de la tecla y del botón de función
Set
up ›››
pág. 115.
En v
ehículos que no dispongan del menú co-
rrespondiente, la función puede desactivarse
en un taller especializado. ATENCIÓN
Utilizar los intermitentes inadecuadamente,
no uti liz
arlos u olvidar desactivarlos puede
confundir a los usuarios de la vía. Ello podría
ocasionar un accidente de graves consecuen-
cias. 1)
En vehículos equipados con luces posteriores de
LED se enc iende a
demás la luz de posición poste-
rior.
140
Luces y visibilidad
●
Av
ise siempre que vaya a cambiar de carril,
adelantar o en maniobras de giro activando el
intermitente con suficiente antelación.
● Tan pronto finalice la maniobra de cambio
de carri
l, adelantamiento o giro, desconecte
el intermitente. ATENCIÓN
El uso inadecuado de la luz de carretera pue-
de c au
sar accidentes y lesiones graves, pues-
to que la luz de carretera puede distraer y
deslumbrar a otros conductores. Aviso
● Si lo s
intermitentes de confort están en
marcha (tres parpadeos) y se activa el inter-
mitente de confort de la parte contraria, la
parte activa deja de parpadear y solo parpa-
dea una vez en la nueva parte seleccionada.
● El intermitente sólo funciona con el encen-
dido conect
ado. Los intermitentes de emer-
gencia funcionan también con el encendido
desconectado.
● Si falla un intermitente del remolque, deja
de parp
adear el testigo de control (intermi-
tentes del remolque) en lugar de parpadear a
doble velocidad el intermitente en el vehícu-
lo.
● La luz de carretera sólo p
uede encenderse
estando la luz de cruce conectada.
● En condiciones meteorológicas frías o hú-
meda
s, los faros, pilotos traseros e intermi- tentes, podrían quedar temporalmente empa-
ña
do
s por dentro. Este fenómeno es normal y
no influye en absoluto en la vida útil del sis-
tema de alumbrado del vehículo. Control automático de la luz de cruce
*
El control automático de la luz de cruce sólo
e
s
una ayuda y no puede reconocer todas las
situaciones de conducción.
Cuando el mando de las luces se encuentra
en la posición , se encienden y se apa-
gan automáticamente las luces del vehículo y
la iluminación de los instrumentos y los man-
dos en las siguientes situaciones ››› en Luz
diurn a de l
a pág. 140:
Encendido automáticoApagado automático
El fotosensor detecta la
oscuridad, por ejemplo al
circular por un túnel.Al detectar luminosidad
suficiente.
El sensor de lluvia detecta
la lluvia y activa el limpia-
parabrisas.Cuando el limpiaparabri-
sas no se ha activado du-
rante algunos minutos. ATENCIÓN
Si la vía no está bien iluminada y otros usua-
rio s
de la misma no ven el vehículo o lo ven
con dificultad, pueden producirse accidentes. ●
El c
ontrol automático de la luz de cruce
() sólo enciende la luz de cruce cuando
varían las condiciones de luz, pero no cuando
hay niebla, por ejemplo. Asistente de la luz de carretera*
Asistente de la luz de carretera (Light Assist)
El
a
sistente de la luz de carretera actúa, den-
tro de los límites del sistema y en función de
las condiciones del entorno y del tráfico. Una
vez conectado, el sistema se activa a partir
de una velocidad de unos 60 km/h (37 mph)
y se desactiva por debajo de unos 30 km/h
(18 mph) ››› .
C uando el
sistema está activado y la cámara
detecta otros vehículos que pueden ser des-
lumbrados, se desconecta automáticamente
la luz de ruta. En caso contrario, se conecta
automáticamente la luz de ruta.
En condiciones normales, el asistente de la
luz de carretera detecta las zonas iluminadas
y desactiva el sistema al atravesar, por ejem-
plo, una localidad. »
141
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Luces y visibilidad
Luces antiniebla Fig. 134
Tablero de instrumentos: mando de
l a
s luces. Los testigos de control
o mue s
tran adi-
cionalmente, en el mando de las luces o en
el cuadro de instrumentos, cuándo están co-
nectados los faros antiniebla.
● Encender los faros antiniebla* : tire del
c
onmutador de las luces hasta el primer en-
castre ››› fig. 134 1 , desde las posiciones
, o b ien
.
● Encender luz trasera antiniebla : tire del
c
onmutador de las luces por completo 2desde la posición , o b
ien
.
● Para desconectar las luces antiniebla, pul-
se el c
onmutador de las luces, o bien gírelo
hasta la posición . Luces de cornering*
1) Al girar lentamente, o en curvas muy cerra-
d
a
s, se activa automáticamente la luz de cor-
nering. La luz de cornering puede ir integrada
en los faros antiniebla y se enciende tan sólo
a velocidades inferiores a unos 40 km/h
(25 mph).
Al colocar la marcha atrás, se enciende la luz
de cornering a ambos lados del vehículo, a
fin de iluminar mejor el entorno para manio-
brar.
Función “Coming home”
› ›
›
tabla de la pág. 2
La conexión/desconexión de la función se
hace a través del menú de la radio. También
se puede configurar el tiempo de retraso de
“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-
fecto 30 s).
Vehículo con faro halógeno
En la función “Coming Home” se encienden
las luces de día (DRL) de los faros, las luces
de posición posteriores y las luces de matrí-
cula. Vehículo con faro full-LED
En l
a f
unción “Coming Home” se encienden
la luz de cruce y las luces de día (DRL) de los
faros, las luces de posición posteriores, las
luces de matrícula y las luces de proximidad
en el retrovisor (“Welcome Light”).
Activación “Coming Home” automático*
Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-
tativo de luces con posición ).
● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-
tact
o con el interruptor rotativo de luces en la
posición ›››
pág. 24.
● La función “Coming Home” automática só-
lo se activa c
uando el sensor de luz detecta
oscuridad.
● La iluminación “Coming Home” se encien-
de al abrir l
a puerta del coche.
Activación “Coming Home” manual
Para vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-
tivo de luces sin posición ).
● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-
tact
o.
● Accionar las ráfagas de luz 1 segundo apro-
xim
adamente. »1)
Esta función no está disponible en los vehículos
equip a
dos con faros full-LED. 143
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Manejo
● Activ
ada para cualquier posición del rotati-
vo de luces.
● La iluminación “Coming Home” se encien-
de al abrir l
a puerta del coche. El tiempo de
apagado de los faros (60 s) empieza a contar
al abrir la puerta del coche.
Desactivación
● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-
máticament
e tras finalizar el tiempo de apa-
gado de los faros (60 s).
● Durante el tiempo de apagado de los faros,
al c
errar la última puerta, se apaga después
de transcurrido el tiempo de retardo “Coming
Home” (el establecido en el menú de la ra-
dio).
● Al girar el interruptor rotativo de luces a la
pos
ición ›››
pág. 24.
● Al conectar el encendido (arrancado del
motor).
F
unción “Leaving Home” La función “Leaving Home” está disponible
únic
ament
e para vehículos con sensor de luz
y lluvia (rotativo de luces con posición ).
La conexión/desconexión de la función se
hace a través del menú de la radio. También
se puede configurar el tiempo de retardo de
apagado de la función “Leaving Home” (por
defecto 30 s). Vehículo con faro halógeno
En la f
unción “Leaving Home” se encienden
las luces de día (DRL) de los faros, las luces
de posición posteriores y las luces de matrí-
cula.
Vehículo con faro full-LED
En la función “Leaving Home” se encienden
la luz de cruce y las luces de día (DRL) de los
faros, las luces de posición posteriores, las
luces de matrícula y las luces de proximidad
en el retrovisor (“Welcome Light”).
Activación
● Al desbloquear el vehículo (accionar abrir
en el m
ando a distancia).
● La función “Leaving Home” sólo de activa
cuando el
interruptor rotativo de luces está
en posición y el sensor de luz detecta
oscuridad.
Desactivación
● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-
vin
g Home” (por defecto 30 s).
● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-
do a dis
tancia).
● Al girar el mando de luces a otra posición
difer
ente a .
● Al conectar el encendido. Intermitentes de emergencia
Fig. 135
Tablero de instrumentos: conmuta-
dor de lo s
intermitentes de emergencia. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 25
En caso de peligro, los intermitentes de
emergencia sirven para llamar la atención de
los demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru- denci
al del tráfico rodado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termit
entes de emergencia ››› .
3. Pare el motor.
4. Ponga el freno de mano.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con c
ambio manual o coloque la palanca
selectora en P si se trata de un vehículo
con cambio automático.
144
Luces y visibilidad
Sistema limpia/lavafaros
El s
istema limpia/lavafaros sirve para limpiar
los faros.
Tras conectar el encendido, y al conectar por
primera y cada quinta vez el limpiaparabrisas
también se lavan los faros. Por este motivo la
palanca del limpiaparabrisas debe tirarse ha-
cia el volante cuando la luz de cruce o la luz
de carretera están encendidas. La suciedad
que pudiera haber quedado incrustada en
los faros (como pueden ser los restos de in-
sectos) deberá limpiarse con regularidad (p.
ej., al repostar).
Para garantizar el funcionamiento del siste-
ma lavafaros en invierno, debería limpiarse
la nieve que pueda haber en los soportes de
los eyectores del paragolpes. En caso nece-
sario, quite el hielo con un aerosol antihielo. Aviso
Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-
c u
lo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si el
obstáculo permanece bloqueando el funcio-
namiento del limpiaparabrisas, éste se de-
tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-
vo el limpiaparabrisas. Sensor de lluvia*
Fig. 138
Palanca del limpiaparabrisas: ajustar
el sen
sor de lluvia A .
Fig. 139
Superficie sensible del sensor de llu-
v i
a. El sensor de lluvia activado controla por sí
mi
smo lo
s intervalos del limpiaparabrisas en
función de la cantidad de lluvia ››› . La sen-
s ib
ilidad del sensor de lluvia se puede ajus-
tar manualmente. Barrido manual
››› pág. 148. Pulse la palanca a la posición deseada
››
› fig. 138:
Sensor de lluvia desactivado.
Sensor de lluvia activo; barrido automáti-
co si es necesario.
Ajustar la sensibilidad del sensor de llu-
via– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-
vel de sensibilidad alto.
– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-
vel de sensibilidad bajo.
Tras desconectar el encendido y volver a co-
nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-
vado y funciona de nuevo cuando el limpia-
parabrisas está en la posición 1 y se circula
a más de 16
km/h (10 mph).
Comportamiento modificado del sensor de
lluvia
Las posibles causas de anomalías e interpre-
taciones erróneas en la zona de la superficie
sensible ››› fig. 139 del sensor de lluvia son,
entre otras:
● Escobillas dañadas: una película de agua
en la
s escobillas dañadas puede alargar el
tiempo de activación, disminuir los interva-
los de lavado o provocar un barrido rápido y
continuado.
● Insectos: la presencia de insectos puede
cau
sar la activación del limpiaparabrisas. »
0 1
A
149
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad