•Lorsque vous retirez la télécommande
du commutateur d’allumage (ou que
vous mettez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF [ARRÊT] dans
le cas des véhicules munis du système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go), le siège du con-
ducteur se déplace d’environ 7,7 mm
(0,3 po) à l’avant de la butée arrière si la
position du siège se trouve entre
22,7 mm et 67,7 mm (0,9 po et 2,7 po)
à l’avant de la butée arrière. Le siège
revient à sa position précédemment
réglée lorsque vous tournez le commu-
tateur d’allumage à la position ACC
(ACCESSOIRES) ou RUN (MARCHE).
• La fonction de recul automatique du
siège à l’entrée et à la sortie est désac-
tivée lorsque le siège du conducteur se
trouve à moins de 22,7 mm (0,9 po) à
l’avant de la butée arrière. Lorsque le siège est déjà dans cette position, la
fonction de recul automatique ne pré-
sente aucun avantage pour le conduc-
teur à l’entrée et à la sortie du véhicule.
Chaque réglage mémorisé est associé à
une position de recul automatique à l’en-
trée et à la sortie.
NOTA :
La fonction de recul automati-
que du siège à l’entrée et à la sortie n’est pas activée en usine. La fonction de reculautomatique du siège à l’entrée et à lasortie peut être activée (ou désactivéeultérieurement) à l’aide des fonctions pro-grammables du système Uconnect.Reportez-vous à la section « Réglages dusystème Uconnect / Fonctions program-mables par l’utilisateur » dans la section« Instruments du tableau de bord » pourobtenir de plus amples renseignements.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Pour ouvrir le capot, deux loquets doivent
être actionnés.
1. Tirez le levier d’ouverture de capot
situé sous le volant, à la base du tableau
de bord.
Ouverture du capot
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
144
•Les gaz d’échappement du véhi-
cule contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz dangereux. Ne
laissez pas tourner le moteur dans
un garage alors que vous program-
mez votre télécommande. Les gaz
d’échappement peuvent causer
des blessures graves ou la mort.
NOTA :
N’utilisez cette télécommande
qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche arrière »comme le stipulent les normes de sécuritéfédérales. Cela concerne la plupart desmodèles d’ouvre-porte de garage fabriquésaprès 1982. N’utilisez pas un ouvre-portede garage qui n’est pas muni de ces fonc-tions de sécurité. Pour obtenir de plus am-ples renseignements ou de l’aide, compo-sez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ouvisitez le site Web
HomeLink.com. Avant de commencer la
programmation de la télécommande
HomeLink
Assurez-vous que votre véhicule est sta-
tionné à l’extérieur du garage avant de
commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et trans-
mettre plus précisément le signal de ra-
diofréquence, il est recommandé d’instal-
ler une pile neuve dans la télécommande
portative de l’appareil qui doit être pro-
grammé au système HomeLink.
Pour effacer les canaux, placez le com-
mutateur d’allumage à la position ON/
RUN (MARCHE), puis maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécom-
mande HomeLink enfoncés (I et III) pen-
dant 20 secondes maximales. Le mes-
sage « CLEARING CHANNELS »
(EFFACEMENT DES CANAUX) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID). Relâchez les boutons
lorsque le message « CHANNELS CLEA-
RED » (CANAUX EFFACÉS) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID).
NOTA :
•
Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go, placez le com-mutateur d’allumage à la position RUN(MARCHE) lorsque le moteur est enmarche.
•L’effacement de tous les canaux doit
être effectué uniquement lors de la pro-grammation initiale de la télécom-mande HomeLink. N’effacez pas descanaux lors de la programmation deboutons supplémentaires.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
189
•Si vous éprouvez des difficultés ou sivous avez besoin d’aide, composez lenuméro sans frais 1 800 355-3515 ouvisitez le site Web HomeLink.com.
Programmation d’un système à code
roulant
Pour programmer des ouvre-portes de
garage qui ont été fabriqués après 1995.
Ces ouvre-portes de garage peuvent être
identifiés par le bouton LEARN (APPREN-
TISSAGE) ou TRAIN (PROGRAMMATION)
situé au point de fixation de l’antenne à
l’ouvre-porte de garage. Il ne s’agit PAS
du bouton normalement utilisé pour ouvrir
et fermer la portière. Le nom du bouton et
la couleur peuvent varier selon le
constructeur de l’ouvre-porte. 1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE).
Dans le cas des véhicules équipés du sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go, placez le commutateur
d’allumage à la position RUN (MARCHE)
lorsque le moteur est en marche.
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez enfoncé le bouton
HomeLink que vous souhaitez program-
mer pendant que vous maintenez enfoncé
le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
deux boutons jusqu’à ce que le message
« CHANNEL # TRAINING » (PROGRAM-
MATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) est remplacé par le
message « CHANNEL # TRAINED » (CA-
NAL Nº PROGRAMMÉ). Relâchez ensuite
les deux boutons.
Programmation de l’ouvre-porte de garage
1 – Ouvre-porte
2 – Bouton de programmation
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
190
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (code
fixe)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (MARCHE).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le témoin clignote (après 20 se-
condes).Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation d’un sys-
tème à code fixe », puis effectuez toutes
les autres étapes. Programmation au Canada et
programmation de grille d’entrée
Pour programmer des télécommandes au
Canada et aux États-Unis qui exigent la
désactivation de la transmission des si-
gnaux d’un émetteur après quelques se-
condes.
Les lois canadiennes sur les radiofré-
quences stipulent que les signaux d’un
émetteur doivent s’interrompre automati-
quement après quelques secondes de
transmission, ce qui ne peut pas suffire
pour que la télécommande HomeLink
capte le signal pendant la programmation.
Certaines grilles motorisées fabriquées
aux États-Unis disposent d’une technolo-
gie similaire et conforme à cette loi cana-
dienne.
Il est recommandé de débrancher l’appa-
reil pendant le processus pour éviter unesurchauffe du mécanisme de la porte de
garage ou du moteur de la grille d’entrée.
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE).
Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en
marche.
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink, tout en ap-
puyant brièvement sur le bouton de votre
télécommande portative toutes les
deux secondes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
193
4. Continuez de maintenir enfoncés les
deux boutons jusqu’à ce que le message
« CHANNEL # TRAINING » (PROGRAM-
MATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) est remplacé par le
message « CHANNEL # TRAINED » (CA-
NAL Nº PROGRAMMÉ). Relâchez ensuite
les deux boutons.
NOTA :
•La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus.
•
Si le message « DID NOT TRAIN » (PRO-
GRAMMATION INCOMPLÈTE) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID), répétez la procédure à
partir de l’étape 2.
5.Maintenez enfoncé le bouton programmé
de la télécommande HomeLink. Le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (TRANSMIS-
SION DU CANAL Nº) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique (EVIC) ou à
l’écran d’information du conducteur (DID).
La programmation est terminée si l’appareil
branché se met en marche.
Si vous avez débranché l’ouvre-porte de
garage ou l’appareil pour la programma-
tion, rebranchez-le à ce moment.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (Canada
et grille d’entrée)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE). Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en
marche.
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le message « CHANNEL # TRAI-
NING » (PROGRAMMATION DU CA-
NAL Nº) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique (EVIC) ou à l’écran
d’information du conducteur (DID).
Ne re-
lâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation au
Canada et programmation de grille d’en-
trée », puis effectuez toutes les autres
étapes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
194
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique se trouve sur la console
au pavillon entre les lampes d’accueil et
de lecture.
MISE EN GARDE!
•
Ne laissez jamais d’enfants sans
surveillance dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient ac-
cès à un véhicule non verrouillé. Ne
laissez jamais la télécommande
dans le véhicule, ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit accessi-
ble aux enfants. Ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès
et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Les passagers du véhi-
cule, et particulièrement les enfants
laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son com-
mutateur. Ils risquent de subir des
blessures graves ou la mort.
• Lors d’une collision, un toit ou-
vrant qui est ouvert augmente les
risques de projection hors du véhi-
cule. Vous risquez de subir des
blessures graves ou la mort. Bou-
clez toujours votre ceinture de sé-
curité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule fassent de
même.
• Ne laissez jamais de jeunes en-
fants actionner le toit ouvrant. Ne
permettez à aucun occupant de
sortir les doigts ou toute autre par-
tie du corps par l’ouverture du toit
ouvrant, ni de laisser dépasser un
objet. Des blessures pourraient
s’ensuivre.
Commutateur de toit ouvrant à commande
électrique
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
197
•Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est
pas en position de stationnement)
• Key In Ignition (Clé dans le commuta-
teur d’allumage)
• Key in Ignition Lights On (Clé dans le
commutateur d’allumage, phares allu-
més)
• Remote Start Active Key To Run (Dé-
marrage à distance activé, clé en posi-
tion de marche)
• Remote Start Active Push Start Button
(Démarrage à distance activé, appuyer
sur le bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Dé-
marrage à distance annulé, bas niveau
de carburant)
• Remote Start Aborted Too Cold (Démar-
rage à distance annulé, trop froid) •
Remote Start Aborted Door Open (Dé-
marrage à distance annulé, portière
ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (Dé-
marrage à distance annulé, capot
ouvert)
• Remote Start Aborted Trunk Open (Dé-
marrage à distance annulé, coffre
ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired
(Démarrage à distance annulé, délai
expiré)
• Remote Start Disabled Start To Reset
(Démarrage à distance désactivé, dé-
marrer pour réinitialiser)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Service Airbag Warning Light (Réparer
le témoin de sac gonflable) •
Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Door Open (Portière ouverte)
• Doors Open (Portières ouvertes)
• Gear Not Available (Rapport non dispo-
nible)
• Shift Not Allowed (Aucun changement
de vitesse permis)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse
(Passer à la position de point mort, puis
en marche avant ou en marche arrière)
• AutoStick Unavailable Service Requi-
red (Mode AutoStick non disponible,
entretien requis)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
292
•Battery Voltage Low (Basse tension de
la batterie)
• Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
• Lights On (Phares allumés)
• Right Turn Signal Light Out (Ampoule
de clignotant droit grillée)
• Left Turn Signal Light Out (Ampoule de
clignotant gauche grillée)
• Turn Signal On (Clignotant activé)
• Sound Horn with Remote Lock (Reten-
tissement de l’avertisseur sonore au
verrouillage à distance) : Off (Désac-
tivé); 1st Push (Première pression); 2nd
Push (Deuxième pression)
• Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est
pas en position de stationnement) •
Key In Ignition (Clé dans le commuta-
teur d’allumage)
• Key in Ignition Lights On (Clé dans le
commutateur d’allumage, phares allu-
més)
• Remote Start Active Key To Run (Dé-
marrage à distance activé, clé en posi-
tion de marche)
• Remote Start Active Push Start Button
(Démarrage à distance activé, appuyer
sur le bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Dé-
marrage à distance annulé, bas niveau
de carburant)
• Remote Start Aborted Too Cold (Démar-
rage à distance annulé, trop froid)
• Remote Start Aborted Door Open (Dé-
marrage à distance annulé, portière
ouverte) •
Remote Start Aborted Hood Open (Dé-
marrage à distance annulé, capot
ouvert)
• Remote Start Aborted Trunk Open (Dé-
marrage à distance annulé, coffre
ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired
(Démarrage à distance annulé, délai
expiré)
• Remote Start Disabled Start To Reset
(Démarrage à distance désactivé, dé-
marrer pour réinitialiser)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Service Airbag Warning Light (Réparer
le témoin de sac gonflable)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
300