Page 177 of 528

175
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Legmagasabb helyzetbe állított első
utasülés, a hosszanti beállítás leghátsó
helyzetében.
Menetiránynak háttal
Gyermekülés elöl*
Menetiránynak megfelelően
Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv elég
feszes-e.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a gyermekülés
stabilan támaszkodik a padlón. Szükség
esetén állítsa be az utasülést.
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre
, a gépjármű
ülését - függőleges háttámlával és a legfelső
helyzetben - tolja hátra ütközésig.
Az utasoldali frontlégzsákot feltétlenül
semlegesíteni kell. Ellenkező esetben a
működésbe lépő légzsák a gyermek súlyos
vagy halálos sérülését okozhatja .Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést az első utasülésre,
a
gépjármű ülését - függőleges háttámlával és
a legfelső helyzetben - a hosszirányú beállítás
leghátsó helyzetébe állítsa, az utasoldali
frontlégzsákot pedig hagyja bekapcsolt
állapotban.
*
M
ielőtt gyermekülést szerelne be erre az
ülőhelyre, tájékozódjon az országában
érvényes szabályozásról.
5
Biztonság
Page 178 of 528
176
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Utasoldali légzsák OFF
A légzsákokról bővebben lásd a
megfelelő részt.
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre, ha
az üléshez tartozó frontlégzsák be van
kapcsolva.
Ellenkező esetben a légzsák a gyermek
súlyos vagy halálos sérülését okozhatja.
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Biztonság
Page 179 of 528

177
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNo INSTALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
eTÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
5
Biztonság
Page 180 of 528

178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonság
Page 181 of 528
179
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
A PeugeoT a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát kínálja:
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik. L2
„Takata Baby P2C Mini”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
5
Biztonság
Page 182 of 528
180
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
1. súlycsopor t: 9-18 kg
L3
„Fair Bimbofix”
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik. L4
„RÖMER Duo Plus Isofix”
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L5
„Kiddy Cruiser fix Pro”
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik. L6
„KLIPPAN
o
p
tima”
22 kg felett (kb. 6 éves kortól)
elegendő a magasító használata.
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik. L7
„RÖM
eR
KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik.
Biztonság
Page 183 of 528
181
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Az európai szabályozásnak megfelelően a táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális (a) gyermekülések beszerelési
lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.Ülőhelyek A gyermek súlya és korcsopor tja
13 kg alatt
(0 (b) és 0+ c sopor t)
kb. 1 éves korig 9 -18 kg
(1. csoport)
kb. 1-3 éves kor 15-25 kg
(2. csoport)
kb. 3 - 6 éves kor 22-36 kg
(3. csoport)
kb. 6 -10 éves kor
1. sor (c) (d) Egyszemélyes
ülés esetén: utasülés U
UUU
Üléspad esetén: szélső ülőhely U
UUU
Üléspad esetén: középső ülőhely X
XXX
2. sor (e) (f) Szélső ülőhelyek
UUUU
Középső ülőhely UUUU
3. sor (e) (f) Szélső ülőhelyek
UUUU
Középső ülőhely UUUU
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
5
Biztonság
Page 184 of 528

182
Traveller-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel bármely gépjárműbe beszerelhető
gyermekülés.
(b)
0
. csoport: születéstől 10 kg-ig.
Mózeskosarat és autós ágyat nem lehet az
első utasülésre beszerelni.
(c)
M
ielőtt gyermekét erre a helyre ültetné,
tájékozódjon a hazájában érvényes
előírásokról.
(d)
H
a gyermekülést szerel be menetiránynak
háttal az első utasülésre, az utasoldali
frontlégzsákot feltétlenül semlegesítse.
Ellenkező esetben a gyermek súlyos, akár
éleveszélyes sérülést is szenvedhet a
légzsák berobbanásakor.
H
a gyermekülést szerel be menetiránynak
megfelelően az első utasülésre,
az utasoldali frontlégzsákot hagyja
bekapcsolva.
(e)
H
a valamelyik hátsó ülésre gyermekülést
kíván beszerelni, tolja előre az első ülést
és állítsa függőleges helyzetbe az ülés
háttámláját, hogy elég hely legyen a
gyermekülés és a gyermek lába számára.
(f)
H
a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja a
hátsó ülést a lehető leghátrább, és állítsa
függőleges helyzetbe az ülés háttámláját. Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
háttámlás gyermekülést szerelne be
egy utasülésre.
Ha a gyermekülést eltávolította,
helyezze vissza a fejtámlát.
U
: B iztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés menetiránynak háttal és/
vagy menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
X:
A
z adott súlycsoportnak megfelelő
gyermekülés beszerelésére nem alkalmas
ülőhely.
Biztonság