Page 49 of 185

Sæder, sikkerhed47Udover advarslen i henhold til ECE
R94.02 må der af sikkerhedshensyn
aldrig anbringes fremadvendte bar‐
nesæder på forsædet i passagersi‐
den med en aktiv frontairbag.
Airbagmærkaten kan være placeret
på begge sider af passagerforsædets
solskærm.9 Fare
Brug ikke et barnesæde på pas‐
sagersædet, når frontairbaggen er aktiveret.
Deaktivering af airbag 3 48.
Frontairbags
Frontairbagsystemet består af en air‐
bag i rattet og én i instrumentbrættet
i passagersiden. De er mærket med
ordet AIRBAG .
Der er desuden en advarselsmærkat
på solskærmen i passagersiden.
Barnesæder 3 50.
Deaktivering af airbag 3 48.
Frontairbagsystemet udløses i til‐
fælde af frontalkollision af en vis al‐
vorlighed. Tændingen skal være slået
til.
De oppustede airbags dæmper stø‐
det og nedsætter dermed risikoen for kvæstelser af overkrop og hoved be‐
tydeligt for personerne, der sidder på
forsædet.9 Advarsel
Optimal beskyttelse ydes kun, hvis
sædets position er korrekt 3 32.
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐
gen kan blive udløst.
Spænd sikkerhedsselen korrekt
og lås den korrekt. Dette er en for‐ udsætning for, at airbaggen skal
give beskyttelse.
Page 50 of 185

48Sæder, sikkerhedSideairbags
Sideairbagsystemet består af en air‐
bag i hvert forsædes ryglæn. De er
mærket med ordet AIRBAG.
Sideairbagsystemet udløses i tilfælde
af sidekollision af en vis alvorlighed.
Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper stø‐
det og nedsætter dermed risikoen for kvæstelser af overkrop og bækken
betydeligt i tilfælde af sidekollisioner.
9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐ gen kan blive udløst.
Bemærkninger
På forsæderne må der kun monte‐
res sædebetræk, der er godkendt til
brug i bilen. Airbaggene må ikke til‐
dækkes.
Deaktivering af airbag
Hvis der anbringes et barnesæde på
passagerforsædet, skal den tilsva‐
rende airbag frakobles.
Sideairbags, selestrammerne og alle
førerairbags forbliver aktive.
Passagerairbaggene kan deaktiveres
via indstillingsmenuen i førerinforma‐ tionscenteret (DIC) 3 83.
Deaktivér passagerairbaggene på
følgende måde:
1. Tryk én gang på SETq for at få
adgang til indstillingsmenuen.
2. Tryk på SETq igen (gentagne
gange) for at bladre gennem men‐ ufunktionerne til menupunktet
Pass bag (Pass.airbag) (for stan‐
dardversion)
- eller -
Passenger bag (Passagerairbag) (for multifunktionsversion)
vises.
3. Tryk på R eller S for at skifte fra
Pass bag On (Pass.airbag Til) til
Page 51 of 185

Sæder, sikkerhed49Pass bag off (Pass.airbag Fra)
(standardversion)
- eller -
fra Passenger bag On
(passagerairbag Til) til Passenger
bag off (Passager-bag fra) (multi‐
funktionsversion).
4. Tryk på SETq for at bekræfte
valget. Alt efter den aktuelle ver‐
sion fremkommer ligeledes en be‐ kræftelsesbesked på displayet.
5. Tryk på R eller S for at vælge Yes
(Ja) .
6. Tryk kortvarigt på SETq for at
bekræfte deaktivering og automa‐
tisk vende tilbage til det forrige
skærmbillede.
Airbaggene til passagersædet foran
er deaktiveret og blæses ikke op i til‐
fælde af sammenstød. Kontrollam‐
pen * lyser kontinuerligt i tagkonsol‐
len. Der kan monteres et barnesæde
i henhold til skemaet Placering af
barnesæder 3 51.
9 Fare
Risiko for livstruende skader for et
barn, der anvender et barnesæde
på højre forsæde med aktiveret
airbag.
Risiko for livstruende skader for en voksen på højre forsæde med
deaktiveret airbag.
Så længe kontrollampen * ikke lyser,
blæses airbaggen på højre forsæde
op ved et eventuelt sammenstød.
Hvis kontrollampe * og v lyser sam‐
tidigt, er der en fejl i systemet. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde no‐
gen personer på det højre forsæde.
Søg straks hjælp på et værksted.
Status må kun ændres, når bilen hol‐
der stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe v for airbag og sele‐
strammere 3 76.
Kontrollampe * for deaktiveret air‐
bag 3 77.
Genaktivering af passagerairbag‐ gene - se Førerinformationscenter
(DIC) 3 83.
Page 52 of 185

50Sæder, sikkerhedBarnesæderVi anbefaler at anvende barnesædet
fra Opel, der er særligt designet til bi‐
len.
Når der bruges et barnesæde skal ne‐
denstående anvisninger om brug og
montering altid følges, og fabrikan‐
tens anvisninger skal overholdes.
Overhold altid lokale og nationale be‐ stemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af børnesikkerhedssystemer
på bestemte siddepladser.9 Advarsel
Når der bruges et barnesæde på
højre forsæde, skal airbagsyste‐
met for denne plads deaktiveres;
hvis det ikke gøres, kan airbag‐
gene udgøre en alvorlig risiko for
barnet, hvis de udløses.
Det gælder især for et bagudvendt barnesæde på højre forsæde.
Deaktivering af airbag 3 48.
Airbagmærkat 3 43.
Sådan vælges det rette system
Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Barnet skal sidde med ansigtet vendt modsat kørselsretningen, så længe
det er muligt. Dette sikrer, at barnets
rygrad, som stadig er meget svag, be‐ lastes mindre i tilfælde af en ulykke.
Sikkerhedssystemer, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser, er
velegnede til formålet. Kontrollér lo‐
kale love og bestemmelser angående obligatorisk brug af barnesæder.
Kontroller, at det barnesæde, der skal
monteres, passer til bilen.
Kontroller, at barnesædet monteres korrekt i kabinen.
Lad kun børn stige ind og ud af bilen
i den side, der vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesædet ikke er i brug, skal
det sikres med en sikkerhedssele, el‐ ler det skal tages ud af bilen.Bemærkninger
Barnesæderne må ikke påklæbes
noget eller på anden vis beklædes.
Efter et uheld skal barnesædet altid
udskiftes.
Page 53 of 185
Sæder, sikkerhed51Placering af barnesæder
Tilladte måder at fastspænde et barnesæde
Vægt- eller aldersklasse
Passagersæde foranAnden rækkeTredje rækkeAktiveret airbagDeaktiveret airbagYderste sædeMidtersædeGruppe 0: indtil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1U,
eller ca. 2 årXU 1U,
eller ca. 8 måneder til 4 årXU 1U,
eller ca. 3 til 7 årXXUUXGruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årXXUUX1:Ved fastgøring med en trepunktssele flyttes sædehøjdeindstillingen til øverste position, og det kontrolleres, at sik‐
kerhedsselen løber fremad fra det øverste forankringspunkt. Juster ryglænets hældning så langt som nødvendigt til
lodret position for at sikre, at selen er spændt på spændesiden.<:Bilsæde fås med ISOFIX-beslag. Ved fastgørelse med ISOFIX må der kun anvendes ISOFIX-børnesikkerhedssy‐
stemer, som er godkendt til bilen.U:Universelt anvendeligt sammen med trepunktssele.X:Intet barnesæde tilladt i denne vægtklasse.
Page 54 of 185
52Sæder, sikkerhedTilladte måder at fastspænde et ISOFIX barnesæde
VægtklasseStørrelses‐
klasseFastgørelsePassagersædet
foranYderste sæder
i anden
sæderækkeMidtersæde i
anden
sæderækkeSæder i tredje
sæderækkeGruppe 0: indtil 10 kgEISO/R1XILXXGruppe 0+: indtil 13 kgEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXGruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XILXXCISO/R3XIL1)XXBISO/F2XIUFXXB1ISO/F2XXIUFXXAISO/F3XIUFXX1)
ISOFIX-barnesædet kan monteres ved at løfte hovedstøtten helt op.IL:Passer til særlige ISOFIX-barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den enkelte bilmodel.IUF:Passer til fremadvendte ISOFIX-barnesæder af universalkategori, der er godkendt til brug i denne vægtklasse.X:Ingen ISOFIX-barnesæder godkendt i denne vægtklasse.
Page 55 of 185
Sæder, sikkerhed53ISOFIX størrelsesklasse og sædetypeA - ISO/F3:fremadvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen 9 til 18 kgB - ISO/F2:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgB1 - ISO/F2X:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgC - ISO/R3:bagudvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen op til 18 kgD - ISO/R2:bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen op til 18 kgE - ISO/R1:bagudvendt barnesæde til små børn i vægtklassen op til 13 kg
Page 56 of 185
54Sæder, sikkerhedISOFIX-barnesæder
Fastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-fastgørel‐
sesbeslagene. ISOFIX-barnesæde‐ positioner, der er specifikke for den
pågældende bil, er markeret i tabellen
med IL.
ISOFIX monteringsbeslagene er an‐
givet med en mærkat på ryglænet.
Før en barnestol fastgøres, skal nak‐
kestøtten justeres for at bruge posi‐
tion 3 31.
Top-Tether
fastgørelsesøjer
Ud over ISOFIX-monteringen fastgø‐
res Top-Tether-fastgørelsesremmen
til Top-Tether-fastgørelsesøjerne.
Gjorden skal føres mellem hovedstøt‐ tens to føringsstænger.
Positionerne for universale ISOFIX-
barnesæder er markeret i tabellen
med IUF.