Page 33 of 279

Clés, portes et vitres31Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour ré‐
gler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur 0, puis
abaisser la commande. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
Page 34 of 279
32Clés, portes et vitresRétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Page 35 of 279

Clés, portes et vitres33Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-brise Ne pas fixer d'autocollants comme
des autocollants de péage ou tout au‐ tre autocollant identique dans la zone
du rétroviseur intérieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du cap‐
teur et la zone de vision de la caméra
dans le boiter du rétroviseur peuvent
être restreintes.
Remplacement du pare-briseAvertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Utilisable avec commutateur d'allu‐ mage en position 1 ou 2 (contact mis)
3 148.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 148.
Page 36 of 279

34Clés, portes et vitres
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en le relâchant : la vitre monte ou des‐
cend automatiquement avec la fonc‐
tion de protection activée. Pour met‐
tre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Commutateur central ,
Commutateur de la console centrale
actionnant toutes les vitres.
Appuyer brièvement sur le commuta‐ teur , pour ouvrir automatiquement
toutes les vitres.
Tirer brièvement le commutateur ,
pour fermer automatiquement toutes
les vitres.
Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐ mier cran et le maintenir. La vitre
monte avec la fonction de protection
désactivée. Pour mettre fin au mou‐
vement, relâcher le commutateur.
Fonctionnement de confort à
l'aide de la télécommande
Les vitres et le toit souple peuvent
être actionnés à distance de l'exté‐
rieur du véhicule.
Page 37 of 279

Clés, portes et vitres35Ouverture● Pression brève sur c : les portes
sont déverrouillées.
● Nouvelle pression sur c pendant
deux secondes : les vitres
s'abaissent automatiquement.
Pression plus longue sur c : le toit
souple s'ouvre. Maintenir c en‐
foncé jusqu'à ce que le toit souple soit complètement ouvert.
Relâcher c au cours de l'ouverture du
toit souple : le mouvement s'inter‐
rompt pendant 10 secondes ; une
nouvelle pression de c poursuit l'ou‐
verture.
Fermeture ● Pression brève sur e : les portes
sont verrouillées.
● Nouvelle pression plus longue sur e : le toit souple et les vitres
se ferment. Maintenir e enfoncé
jusqu'à ce que le toit souple soit
complètement fermé.
Relâcher e au cours de l'ouver‐
ture du toit souple : le mouve‐
ment s'interrompt pendant10 secondes ; une nouvelle pres‐
sion de e poursuit la fermeture.
● Si le toit souple est déjà fermé mais les vitres sont ouvertes :
une pression sur e pendant
deux secondes ferme les vitres.
Confirmation
L'ouverture ou la fermeture complète du toit souple est confirmée par le cli‐
gnotement des feux de détresse.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐mées automatiquement (p. ex. après
une déconnexion de la batterie du
véhicule), un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 109.Activer l'électronique de chaque vitre,
en commençant par les vitres arrière,
comme suit :
1. Le toit souple doit être fermé.
2. Fermer les portes.
3. Mettre le contact.
4. Tirer le commutateur jusqu'au se‐
cond cran jusqu'à ce que la vitre commence à remonter et mainte‐
nir la traction pendant
4 secondes supplémentaires.
5. Presser le commutateur jusqu'au second cran jusqu'à ce que la vi‐
tre commence à s'ouvrir automa‐
tiquement.
6. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Page 38 of 279

36Clés, portes et vitresLunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
La lunette arrière chauffante est dés‐
activée lors de l'ouverture du toit sou‐ ple.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter leséblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.Toit
Toit souple9 Attention
Manipuler le toit souple avec pru‐
dence. Risque de blessure. Sur‐
veiller la zone d'action au-dessus,
sur les côtés et à l'arrière du
véhicule au cours de l'actionne‐
ment.
S'assurer qu'aucune partie du
corps et qu'aucun objet ne puisse être pincé. Veiller à ce que les per‐ sonnes se tiennent à l'écart de la
zone d'action du toit souple ou de
son couvercle. Risque de bles‐
sure.
Vérifier la hauteur, la longueur et la largeur de l'espace disponible
avant d'actionner le toit souple, par ex. dans un garage, un parking couvert ou si la voiture est munie
d'un porte-vélo.
Informer les passagers des ris‐
ques potentiels.
Page 39 of 279

Clés, portes et vitres37Avant de quitter le véhicule, retirer
la clé de contact afin d'éviter tout
actionnement sans autorisation
des vitres et du toit souple.
Utilisation avec le commutateur
de la console centrale
Utilisable avec commutateur d'allu‐ mage en position 1 ou 2 (contact mis)
3 148.
Le toit souple peut être ouvert et fermé en roulant jusqu'à une vitesse
de 50 km/h.
Ouvrir le toit souple
Maintenir la traction sur le commuta‐
teur jusqu'à ce que le toit souple soit complètement ouvert et que le cou‐
vercle du toit souple soit fermé. Tou‐ tes les vitres seront ouvertes pendant
cette opération.
Pour fermer toutes les vitres tirer sur le commutateur ,.
Fermer le toit souple
Maintenir la pression sur le commu‐
tateur jusqu'à ce que le toit souple et
son couvercle soient complètement
fermés. Lorsque les vitres commen‐
cent à se relever, relâcher le commu‐
tateur ; les vitres se fermeront auto‐
matiquement.
Toutes les vitres seront d'abord ou‐
vertes pendant cette opération.
Confirmation du fonctionnement
L'ouverture ou le fermeture complète
du toit souple au moyen du commu‐
tateur de la console centrale est con‐ firmée par le déclenchement d'un si‐
gnal sonore.
Utilisation avec la télécommande
radio
Ouvrir le toit souple
Page 40 of 279

38Clés, portes et vitresMaintenir c enfoncé jusqu'à ce que le
toit souple soit complètement ouvert
et que le couvercle du toit souple soit
fermé. Toutes les vitres seront ouver‐ tes pendant cette opération.
Fermer le toit souple
Maintenir e enfoncé jusqu'à ce que le
toit souple, le couvercle de toit souple et les vitres soient complètement fer‐
més. Toutes les vitres seront d'abord
ouvertes pendant cette opération.
Confirmation du fonctionnement
L'ouverture ou la fermeture complète
du toit souple à l'aide de la télécom‐
mande est confirmée par le clignote‐
ment des feux de détresse.
Arrêt de sécurité Le bouton de la télécommande ou le
commutateur de la console centrale
doivent être actionnés jusqu'à ce que
le toit souple atteigne la position finale correspondante. Le relâchement du
bouton ou du commutateur en cours
d'utilisation interrompt immédiate‐
ment le mouvement du toit souple. Le
toit souple ne reste qu'un certain
temps en position intermédiaire.
Après ce laps de temps un signal so‐
nore retentit, la pression hydraulique
du système diminue et le toit souple
peut commencer à se déplacer de lui- même. Actionner une fois de plus le
bouton ou le commutateur permet de
poursuivre l'opération.
Exigences d'utilisation ● Le véhicule est à l'arrêt ou roule à une vitesse ne dépassant pas
50 km/h.
● La cloison du coffre est dépliée, la trappe de passage est fermée
3 75.
● Le couvercle du toit souple est en
position de fermeture.
● Le couvercle de coffre est com‐ plètement fermé.
● La température extérieure n'est pas inférieure à -7 °C pour l'ou‐
verture et à -10 °C pour la ferme‐
ture.
● La tension de la batterie du véhicule est suffisante.