Page 205 of 634

204
204204 2044-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do depósito de combustível
●Feche todas as portas e vidros e desligue o interruptor Power.
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
→P. 5 9 5
■Abertura do tampão do depósito de combustível específica para gasolina sem chumbo
Para evitar o abastecimento com o combustível errado, o seu veículo Lexus tem uma
abertura do tampão do depósito de combustível que apenas se adapta ao bocal especí-
fico das bombas de gasolina sem chumbo.
Para abrir o tampão do depósito de combustível execute os seguintes passos:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
■Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o fazer
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Depois de sair do veículo, e antes de abrir o tampão do depósito de combustível,
toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a descarga de qualquer
eletricidade estática. É importante fazer a descarga desta eletricidade antes de rea-
bastecer porque as faíscas resultantes da eletricidade estática podem fazer com que
os vapores do combustível se inflamem enquanto reabastece.
●Segure sempre o tampão do depósito de combustível pelas garras e rode-o lenta-
mente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até deixar de
ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão. Em tempo quente o
combustível sob pressão pode causar ferimentos ao borrifar para fora do bocal.
●Não permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletricidade estática
do corpo se aproxime de um depósito de combustível aberto.
●Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
●Não fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
●Não volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com eletricidade
estática.
Pode provocar eletricidade estática resultando num possível risco de combustão.
Page 235 of 634

234
234234 2344-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
●Para desligar permanentemente o monitor.
Prima e mantenha pressionada a tecla "AUTO" durante 12 a 15 segundos.
O monitor desliga e liga após 6 segundos. Continue a pressionar a tecla
até o mostrador desligar novamente.
O indicador pisca em laranja.
O monitor não volta a ligar automaticamente depois de desligar o inter-
ruptor Power e o colocar no modo ON.
●Para ligar manualmente o monitor, quando desligado.
Prima a tecla "AUTO". O indicador fica verde.
■Descrição do ecrã
O ecrã do monitor do sistema de visão traseira é exibido se a alavanca de
velocidades estiver em R, enquanto o interruptor Power está na posição
"ON".
Linha guia da extensão de largura do veículo
A linha indica a orientação do trajeto quando o veículo está a recuar a direito.
A largura exibida é maior do que a largura real do veículo.
Linha guia do centro do veículo
Estas linhas indicam a estimativa do centro do veículo no chão.
Linha guia da distância (vermelha)
Esta linha mostra a distância atrás do veículo, um ponto a aproximadamente 0,5 m a
partir da extremidade do para-choques.
Linha guia da distância (azul)
Esta linha mostra a distância atrás do veículo, um ponto a aproximadamente 1 m a
partir da extremidade do para-choques.
Mostrador do sensor Lexus de assistência ao estacionamento (se equipado)
Tipo sistema do Mostrador Áudio Lexus: Se um obstáculo for detetado enquanto o
sensor Lexus de assistência ao estacionamento está ligado, é exibido um mostrador
no canto superior direito do ecrã.
Utilização do monitor do sistema de visão traseira
Page 298 of 634

297
297297 2975-6. Utilização de dispositivos com Bluetooth®
5
Sistema áudio
■Ajuste automático do volume
Quando o veículo atinge a velocidade de 80 km/h ou mais, o volume aumenta automa-
ticamente. O volume volta ao ajuste de volume anterior, quando a velocidade do veículo
desce para os 70 km/h ou menos.
■Operações que não podem ser efetuadas enquanto conduz
●Operar o sistema com o botão “TUNE•SEL”
●Registar um leitor portátil ou telemóvel no sistema
“Setup”
“Security”
(→P. 3 0 7 )
“Set PIN”Definir um código PIN
“Phbk Lock”Bloquear a agenda telefónica
“Phbk
Unlock”Desbloquear a agenda telefónica
“Phone Setup”
(→P. 3 0 5 )
“Pair Phone”Registar um telemóvel
“Select
Phone”Selecionar um telemóvel para utili-
zar
“Change
Name”Alterar o nome registado de um
telemóvel
“List Phones”Listar os telemóveis registados
“Set Passkey”Alterar a palavra-passe
“Delete
Phone”Eliminar um telemóvel registado
“System
Setup”
(→P. 3 0 7 )
“Guidance
Vo l ”Definir o volume de orientação
por voz
“Device
Name”Exibir o endereço e o nome do
dispositivo com Bluetooth®
“Initialize”Inicializar o sistema
Primeiro menuSegundo menuTe r c e i r o m e n uDetalhes de funcionamento
Page 299 of 634
298
298298 2985-6. Utilização de dispositivos com Bluetooth®
Utilização dos interruptores áudio no volante
Vo l u m e
O volume da orientação por voz
não pode ser ajustado utilizando
esta tecla.
Interruptor "ligar/atender chama-
das"
Liga o sistema mãos-livres/inicia
uma chamada
Interruptor "desligar/recusar chamadas"
Desliga o sistema mãos-livres/termina uma chamada/recusa uma chamada
Interruptor de comando por voz
Liga o sistema de comando por voz (prima)/desliga o sistema de comando
por voz (prima e mantenha pressionado)
Os interruptores áudio no volante podem ser usados para operar um
telemóvel conectado, ou um leitor áudio portátil (→P. 266).
Operar o dispositivo com Bluetooth® usando os interruptores áudio no
volante
Page 303 of 634

302
302302 3025-7. Menu de configuração
Selecione “Pair Audio” usando o botão “TUNE•SEL” e execute os procedimen-
tos para registar um leitor portátil. (→P. 2 9 9 )
Selecione "Select Audio" usando o botão “TUNE•SEL”.
Selecione o leitor portátil a ser usado usando o botão.
Selecione "From Car" ou "From Audio" usando o botão.
Se selecionar "From Car", o leitor portátil é conectado automaticamente quando:
O interruptor "Power" está no modo ACCESSORY ou ON.
Selecione "Change Name" usando o botão "TUNE.SEL".
Selecione o nome do leitor portátil que pretende alterar usando o botão.
Selecione "Record Name" usando o botão e diga o novo nome após o sinal
sonoro.
O nome a ser registado será repetido em voz alta.
Selecione "Confirm" usando o botão.
Selecione "List Audios" usando o botão “TUNE•SEL”. A lista de leitores
portáteis registados é lida em voz alta.
Quando a lista está concluída o sistema volta a "BTA Setup".
Selecione "Set Passkey" usando o botão “TUNE•SEL”.
Selecione um número com 4 a 8 dígitos usando o botão.
Introduza o número um dígito de cada vez.
Quando o número completo a ser registado como palavra-passe tiver sido
introduzido prima novamente o botão.
Se o número a registar tiver 8 dígitos não é necessário premir o botão.
Registar um leitor portátil
Selecionar um leitor portátil a utilizar
Alterar o nome do leitor portátil registado
Listar os leitores portáteis registados
Alterar a palavra-passe
Page 306 of 634

305
305305 305
5 5-7. Menu de configuração
Sistema áudio
Configurar um telemóvel
Para introduzir o menu para cada função, siga os passos abaixo.
Prima o interruptor de ligar/atender chamadas e selecione "Setup" usando o
botão “TUNE•SEL”
Selecione "Phone Setup" usando o botão.
Selecione um dos seguintes itens usando o botão:
●Registar um telemóvel
“Pair Phone”
●Selecionar um telemóvel a utilizar
“Select Phone”
●Alterar o nome de um telemóvel registado
“Change Name”
●Listar os telemóveis registados
“List Phones”
●Alterar a palavra-passe
“Set Passkey”
●Eliminar um telemóvel registado
“Delete Phone”
Selecione "Pair Phone" usando o botão “TUNE•SEL” e execute os procedimen-
tos para registar um telemóvel. (→P. 3 0 0 )
Selecione "Select Phone" usando o botão “TUNE•SEL”.
Selecione o telemóvel a ser usado usando o botão.
Registar um telemóvel no sistema de telefone mãos-livres permite o funcio-
namento do sistema. Pode utilizar as funções seguintes para registar leitores
portáteis:
Funções e procedimentos de funcionamento
Registar um telemóvel
Selecionar um telemóvel a utilizar
Page 308 of 634
307
307307 307
5 5-7. Menu de configuração
Sistema áudio
Segurança e configuração do sistema
Para introduzir o menu para cada função, siga os passos abaixo.
Prima o interruptor de ligar/atender chamadas e selecione "Setup" usando o
botão “TUNE•SEL”.
Selecione "Security" usando o botão.
Selecione um dos seguintes itens usando o botão:
●Configurar ou alterar o PIN (Número de Identificação Pessoal)
“Set PIN”
●Bloquear a agenda telefónica
“Phbk Lock”
●Desbloquear a agenda telefónica
“Phbk Unlock”
Prima o interruptor de ligar/atender chamadas e selecione "Setup" usando o
botão “TUNE•SEL”.
Selecione "System Setup" usando o botão.
Selecione um dos seguintes itens usando o botão:
●Configurar o volume da orientação por voz
“Guidance Vol”
●Exibir o endereço e o nome do dispositivo com Bluetooth®
“Device Name”
●Inicializar o sistema
“Initialize”
Itens de configuração de segurança e procedimentos de funciona-
mento
Itens de configuração do sistema e procedimentos de funcionamento
Page 317 of 634
316
316316 3165-9. Telefone com Bluetooth®
Siga o procedimento abaixo para usar o número armazenado na memória do
histórico de chamadas:
Prima o interruptor de ligar/atender chamadas e selecione "Redial" (quando
usar um número armazenado na memória do histórico de chamadas efetua-
das) ou "Call back" (quando usar um número armazenado na memória do
histórico de chamadas recebidas) usando o botão “TUNE•SEL”.
Selecione o número pretendido usando o botão.
Pode executar as seguintes operações:
Marcar: Prima o interruptor de ligar/atender chamadas ou selecione "Dial"
usando o botão.
Armazenar o número na agenda telefónica: Selecione "Store" e depois "Con-
firm" usando o botão.
Eliminar: Selecione "Delete" e depois "Confirm" usando o botão.
■Histórico de chamadas
Podem ser guardados até 5 números em cada memória do histórico de chamadas efetu-
adas e recebidas.
Utilizar a memória do histórico de chamadas