2. Puis suivez les invites du système.
CONSEIL:Pour démarrer une recherche de
point d’intérêt, appuyez sur le bouton RV
.
Après le bip, dites : « Find nearestcoffee
shop » (Rechercher le café le plus proche).
Informations complémentaires© 2014 Chrysler Group LLC. Tous droits réser-
vés. Mopar et Uconnect sont des marques
déposées et Mopar Owner Connect est une
marque déposée de Chrysler Group LLC. An-
droid est une marque déposée de Google Inc.
SiriusXM et toutes les marques et tous les logos
associés sont des marques déposées de Si-
riusXM Radio Inc. Yelp, le logo Yelp, Yelp Burst
et les marques associées sont des marques
déposées de Yelp.
Assistance du Système Uconnect® :
DriveUconnect.comLun. - Ven., 07h00 - 12h00, ET
Sam., 8h00 - 22h00, ET
Dim., 9h00 - 5h00, ET
Assistance services Uconnect® Access
1-855-792-4241. Veuillez vous munir de votre
code PIN de sécurité Uconnect® lorsque vous
appelez.
Uconnect® 8.4 Navigation
247
REMARQUE :
L’abaissement automatique du véhicule en
mode d’entrée/sortie peut être activé via la
radio à écran tactile Uconnect®. Si cette
fonction est activée, le véhicule ne s’abaisse
que si le levier de vitesses se trouve en
position P (stationnement), le commutateur
de terrain est en mode AUTO et la boîte de
transfert est en mode AUTO. Le niveau du
véhicule doit être en mode Normal ou Aero.
Le véhicule ne s’abaissera pas automatique-
ment si le niveau de suspension pneuma-
tique est réglé sur Off Rd 2 (hors route 2) ou
Off Rd 1 (hors route 1). Si le véhicule est
équipé du module d’intrusion/antivol (ITM),
l’abaissement est désactivé lorsque le
contact est coupé et la porte est ouverte
pour éviter que l’alarme ne se déclenche.
Le commutateur Selec-Terrain™ amène auto-
matiquement le véhicule à la hauteur correcte
selon la position du commutateur Selec-
Terrain™. Il est possible de changer la hauteur
du paramètre Selec-Terrain™ par défaut enutilisant les boutons de suspension pneuma-
tique habituels. Référez-vous à la section « Se-
lec-Terrain™ » du chapitre « Démarrage et
fonctionnement » pour plus d’informations.
Le système exige que le moteur tourne pour
tous ces changements. Lors de l’abaissement
du véhicule, toutes les portes, hayon compris,
doivent être fermées. Si une porte est ouverte à
un moment quelconque pendant que le véhi-
cule s’abaisse, l’opération de changement ne
se terminera pas tant que les portes ouvertes
ne seront pas refermées.
Le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ utilise un modèle de soulèvement
et d’abaissement qui empêche les projecteurs
de pointer de manière inappropriée vers les
véhicules voyageant en sens inverse. Lors du
soulèvement du véhicule, l’arrière du véhicule
monte en premier, puis l’avant. Lors de l’abais-
sement du véhicule, l’avant descend en pre-
mier, puis l’arrière.
Après l’arrêt du moteur, vous noterez peut-être
que le système de suspension pneumatique se
met brièvement en marche, ceci est normal. Le
système corrige la position du véhicule pour
garantir une apparence correcte.
Pour vous aider à changer une roue de se-
cours, le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ possède une fonction qui permet
de désactiver la mise à niveau automatique.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé d’une radio à écran
tactile, cette dernière doit être utilisée pour
l’activation et la désactivation des fonctions
de suspension pneumatique. Pour plus d’in-
formations, référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect® Access » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
AVERTISSEMENT !
Le système de suspension pneumatique uti-
lise un volume d’air sous haute pression
pour faire fonctionner le système. Pour éviter
(Suite)
281
AVERTISSEMENT !
(Suite)
les blessures ou les dommages au système,
consultez votre concessionnaire agréé pour
réparation.Modes de suspension pneumatiqueLe système de suspension pneumatique com-
porte plusieurs modes permettant de protéger
le système dans des situations uniques :
Mode Tire/Jack (pneu/cric)
Pour vous aider à changer une roue de se-
cours, le système de suspension pneumatique
possède une fonction qui permet de désactiver
la mise à niveau automatique. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
Mode Transport
Pour faciliter le remorquage avec un camion à
plateau, le système de suspension pneuma-tique est doté d’une fonction permettant de
mettre le véhicule à la hauteur d’entrée/sortie et
de désactiver le système de mise à niveau de la
charge automatique. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
Mode de réglage de la géométrie des roues
Avant d’effectuer un réglage de la géométrie
des roues, il faut activer ce mode. Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect® » du chapitre « Tableau de
bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
Si le véhicule est équipé d’une radio à écran
tactile, cette dernière doit être utilisée pour
l’activation et la désactivation des fonctions de
suspension pneumatique. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Tableau de bord ».
Ecran d’information conducteur
(DID) MessagesLorsque les conditions adéquates sont pré-
sentes, un message s’affiche sur le DID. Pour
plus d’informations, référez-vous à la section
« Ecran d’information conducteur (DID) » du
chapitre « Tableau de bord ».UtilisationLes témoins 3 à 6 s’allument pour montrer la
position actuelle du véhicule. Les témoins cli-
gnotants indiquent une position que le système
s’efforce d’atteindre. Lors du soulèvement, si
plusieurs témoins clignotent sur le bouton Up
(haut), le témoin clignotant le plus en haut est
celui de la position que le système s’efforce
d’atteindre. Lors de l’abaissement, si plusieurs
témoins clignotent sur le bouton Up (haut), le
témoin complètement allumé qui se trouve le
plus en bas est celui de la position que le
système s’efforce d’atteindre.
Une pression sur le bouton Up (haut) permet de
soulever la suspension d’une position par rap-
port à la position du moment, en supposant que
toutes les conditions sont réunies (c.-à-d. le
moteur tourne, la vitesse est en dessous du
282
AVERTISSEMENT !
Le pompage des freins antiblocage dimi-
nue leur efficacité et peut provoquer une
collision. Le pompage allonge la distance
de freinage. Enfoncez fermement la pé-
dale de frein lorsque vous devez ralentir
ou arrêter le véhicule.
Le système antiblocage des roues (ABS)
ne peut ni empêcher l’action des lois phy-
siques sur le véhicule ni améliorer la ca-
pacité directionnelle ou de freinage au-
delà des possibilités offertes par l’état des
freins et des pneus du véhicule ou de
l’adhérence.
L’ABS n’empêche pas les collisions, y
compris celles résultant d’une vitesse ex-
cessive en virage, d’une proximité exces-
sive par rapport au véhicule qui précède
ou de l’aquaplanage.
L’ABS n’autorise ni la témérité ni l’impru-
dence, sous peine de compromettre la
sécurité des occupants du véhicule et celle
des tiers.
ATTENTION !
Le système antiblocage des roues peut être
affecté par des interférences électroniques
provoquées par des radios incorrectement
installées achetées sur le marché secon-
daire ou des téléphones.
REMARQUE :
Lors d’un freinage brutal, vous pouvez res-
sentir une sensation d’impulsion et en-
tendre un déclic. Ceci est normal et indique
que le système antiblocage des roues fonc-
tionne.Système de commande de traction
(TCS)Ce système surveille le patinage de chacune
des roues motrices. En cas de patinage des
roues, la pression de freinage est appliquée aux
roues qui patinent et la puissance du moteur est
réduite pour améliorer l’accélération et la stabi-
lité.
Le système TCS fonctionne comme un différen-
tiel à glissement limité (BLD) et limite le pati- nage des roues d’un essieu entraîné. Si une
roue d’un essieu asservi patine plus rapidement
que l’autre, le système applique le frein de la
roue qui patine. Ceci permet d’appliquer davan-
tage de couple moteur à la roue qui ne patine
pas. Cette fonction reste activée même si le
système ESC est en mode de désactivation
partielle. Référez-vous à « Commande électro-
nique de stabilité (ESC) » dans cette section
pour plus d’informations.
Système d’aide au freinage (BAS)Le système d’aide au freinage optimise la ca-
pacité de freinage du véhicule en cas de ma-
nœuvres de freinage d’urgence. Le système
détecte une situation de freinage d’urgence en
détectant l’intensité du freinage et en appliquant
une pression optimale aux freins. Ceci contri-
bue à réduire les distances de freinage. Le
système BAS complète le système ABS. Une
application très rapide des freins entraîne la
meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du
système, vous devez appliquer une pression de
freinage
continue pendant la séquence d’arrêt
(ne "pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la
pression sur la pédale de frein sauf si vous
295
REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d’augmenter la pres-
sion des pneus de 30 kPa (4 psi) supplémen-
taires au-dessus de la pression de gonflage
à froid préconisée pour désactiver le témoin
de surveillance de pression des pneus.
Le système se met à jour automatiquement, le
graphique affichant la ou les valeurs de pres-
sion revient à sa couleur d’origine et le témoin
de surveillance de pression des pneus s’éteint
dès la réception des signaux de pression mise à
jour. Un trajet de 20 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph) peut s’avérer nécessaire pour rece-
voir cette information.Avertissement « SERVICE TPM
SYSTEM » (réparer le système TPM)Le témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste
allumé si une défaillance du système est détec-
tée. Une sonnerie signale également la dé-
faillance du système. Le DID affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le sys-
tème TPM) pendant au moins cinq secondes.Ce message textuel est alors suivi par un
affichage graphique, avec « - - » à la place des
valeurs de pression, indiquant quels capteurs
de contrôle de pression des pneus ne four-
nissent pas de valeur.
Si le commutateur d’allumage est actionné et
que la défaillance du système subsiste, cette
séquence se répète. Si la défaillance du sys-
tème est corrigée, le témoin de surveillance de
pression des pneus cesse de clignoter et le
message « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer
le système TPM) ne s’affiche plus. Une valeur
de pression remplace les tirets. Une défaillance
du système peut se produire dans les cas
suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électro-
niques ou en passant à proximité d’installa-
tions émettant les mêmes fréquences radio
que les capteurs TPM.
2. Installation de certains voilages de vitre du marché secondaire pouvant perturber les
signaux des ondes radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du vé-
hicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPM.
Le DID affiche également le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (Réparer le système
TPM) pendant au moins cinq secondes
lorsqu’une défaillance du système potentielle-
ment liée à un emplacement de capteur erroné
est détectée. Dans ce cas, le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (réparer le système
TPM) est suivi par un écran graphique indiquant
les valeurs de pression. Il indique les valeurs de
pression qui sont toujours reçues à partir des
capteurs TPM, mais il est possible que leur
emplacement dans le véhicule ne soit pas bon.
Le système doit être réparé tant que le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le
système TPM) s’affiche.
327
1. Serrez le frein à main, mettez la transmis-sion automatique en position P (stationne-
ment) et le contact sur LOCK (verrouillage).
2. Coupez le chauffage, l’autoradio et tous les autres équipements électriques.
3. Déposez le couvercle protecteur de la borne de batterie positive (+)distante. Tirez le
couvercle vers le haut pour le déposer.
4. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l’aide de la batterie d’un autre véhicule,
stationnez ce dernier à une distance infé-
rieure à la longueur des câbles de pontage,
serrez le frein à main et assurez-vous d’avoir
coupé le contact.AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les deux véhicules ne se
touchent pas pour ne pas risquer d’établir
une connexion à la masse qui pourrait en-
traîner des blessures.
Procédure de démarrage par
batterie auxiliaireAVERTISSEMENT !
Le non-respect de cette procédure de dé-
marrage du véhicule avec une batterie auxi-
liaire peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels suite à une explosion
de la batterie.ATTENTION !
Le non-respect de cette procédure peut en-
traîner des dommages du circuit de charge
du véhicule d’appoint ou du véhicule immo-
bilisé.
REMARQUE :
Assurez-vous en permanence que les extré-
mités inutilisées des câbles de pontage
n’entrent pas en contact l’une avec l’autre
ou avec le véhicule lorsque vous procédez
au raccordement. Branchement des câbles de pontage
1. Branchez l’extrémité positive
(+)du câble de
pontage sur la borne positive (+)distante du
véhicule immobilisé.
2. Branchez l’extrémité opposée du câble de pontage positif (+)sur la borne positive (+)
de la batterie auxiliaire.
3. Branchez l’extrémité négative (-)du câble de
pontage sur la borne négative (-)de la
batterie auxiliaire.
4. Branchez l’extrémité opposée du câble de pontage négatif (-)à la borne négative (-)
distante du véhicule immobilisé.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le câble de pontage sur la
borne négative (-)de la batterie déchargée.
Les étincelles électriques qui en résulte-
raient pourraient entraîner l’explosion de la
batterie et provoquer des blessures graves.
(Suite)
371
le préserver. La poussière est abrasive et peut
endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la
rapidement au moyen d’un chiffon humide. Eli-
minez les taches tenaces au moyen d’un chiffon
doux et du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean. N’imbibez le cuir d’aucun liquide. N’utili-
sez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage,
ni solvants, ni détergents, ni produits à base
d’ammoniaque pour le nettoyage du garnissage
de cuir. Il n’est pas nécessaire d’utiliser un
produit d’entretien pour le cuir.AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s’enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.ATTENTION !
N’utilisez pas d’alcool ou de produits d’entre-
tien à base d’alcool et/ou de Keton pour
nettoyer les sièges en cuir ; cela risque
d’endommager les sièges.Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est
réalisée dans une matière plastique légère qui
diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux
chocs que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sensible aux
rayures que le verre et exige des précautions
lors de l’entretien.
N’essuyez pas les lentilles au moyen d’un chif-
fon sec, sous peine de les rayer et de réduire
leur transparence. Utilisez une solution savon-
neuse douce suivie d’un rinçage, pour éliminer
la saleté de la route.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni
paille de fer ni autre matériau agressif pour
nettoyer les lentilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vi-
trées au moyen du nettoyant pour vitres
MOPAR® Glass Cleaner ou d’un autre net-
toyant ménager pour vitres disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de produit abrasif.
Nettoyez avec précaution l’intérieur de la lu-
nette arrière équipée du dégivrage électrique
ou la vitre de custode arrière droite équipée d’une antenne de radio. N’utilisez ni grattoir ni
autre instrument tranchant susceptible de rayer
les résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du
produit de nettoyage sur une serviette ou un
chiffon. Ne vaporisez pas directement le produit
de nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles en plastique du
bloc d’instruments
Les lentilles protégeant l’instrumentation sont
moulées dans du plastique transparent. Evitez
de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être utili-
sée, à l’exclusion des produits de nettoyage
à base d’alcool ou abrasifs. Si vous utilisez
du savon, éliminez-le au moyen d’un chiffon
humide et propre.
2. Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni
teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abrasifs.
415
Prise de courant . . . . . . . . . . . . .154Rétroviseurs motorisés . . . . . . . . . .79
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .21
Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . .87
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . .148, 151Commande électronique de stabilité (ESC)
. .296
Commande en descente . . . . . . . . . . .301
Commande iPod® . . . . . . . . . . . . . .219 Commande iPod®/USB/MP3 . . . . . . . .219
Lecture audio en transit Bluetooth® . .219
Commande vocale Uconnect® . . . . . . .242
Commandes à distance de la radio . . . . .232
Commandes à distance du système audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Commandes audio au volant . . . . . . . .232
Commandes du système audio montées sur le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . .171
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . .174 Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Conduite tout-terrain (hors route) . . . . . .284
Conseils de rodage d’un véhicule neuf . . .67
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . .68
Conseils de sécurité, gaz d’échappement . .68 Console suspendue . . . . . . . . . . . . .147
Contenances en liquides. . . . . . . . . . .430
Crochets de fixation de l’espace de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . .161
Dégâts causés à la peinture . . . . . . . . .412
Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . .69, 237
Dégivreur électrique de lunette arrière . . .163
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Si le moteur ne démarre pas . . . . . .257
Transmission automatique . . . . . . . .255
Démarrage à distance Fonctions Uconnect® programmables par
l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Paramètres Uconnect® . . . . . . . . .201
Démarrage d’un moteur noyé . . . . . . . .257 Démarrage et conduite. . . . . . . . . . . .255
Démarrage par batterie auxiliaire . . . . . .369
Déploiement du coussin antichoc . . . . . .42
Désembourbement du véhicule . . . . . . .373
Désembuage des vitres . . . . . . . . . . .240
Direction assistée
Colonne de direction inclinable . .109, 110
Commande électrique . . . . . . .290, 291
Verrouillage du volant . . . . . . . . . . .13
Volant, chauffé . . . . . . . . . . . . . .110
Volant, réglage de l’inclinaison . .109, 110 Directives de levage . . . . . . . . . . . . .365
Dispositif amélioré de réaction aux
accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Données d’événement, enregistreur . . . . .51
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . .321
Eclairage d’accès . . . . . . . . . . . . . . .17
Eclairage de l’espace de chargement . . .159
Eclairage et témoins . . . . . . . . . . .70, 100 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . .17
Airbag . . . . . . . . . . . . . .49, 69, 175
Alarme Antivol . . . . . . . . . . . . . .175
Appel de phares . . . . . . . . . . . . .106
Clignotants . . . . . . . .70, 100, 426, 427
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Entretien des feux arrière . . . . . . . .427
Espace de chargement . . . . . . . . .159
Feu stop central monté . . . . . . . . .429
Feux antibrouillard . . . . . .103, 170, 427
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . .427
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . .361
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . .427
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . .427
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . .70
Indicateur de feux de route . . . . . . .170
Inverseur route-croisement . . . . . . .100
476