167
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDESSECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
Lorsque le moteur est chaud,
agir à l’intérieur du compar-
timent moteur avec énormément de
prudence: risques de brûlures. Se rap-
peler que, lorsque le moteur est chaud,
le ventilateur électrique peut s’en-
clencher: risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements
flottants: ils pourraient être entraînés
par les organes en mouvement.
ATTENTION
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 9
Le niveau du liquide doit être contrôlé le
moteur étant froid et il doit être compris
entre les repères MINet MAXvisibles
sur le réservoir.
Si le niveau est insuffisant, verser lente-
ment, à travers le goulot Adu réservoir,
un mélange de 50% d’eau déminéralisée et
liquide PARAFLU
UP
de PETRONAS LU-
BRICANTS, jusqu’à ce que le niveau s’ap-
proche de MAX.
Le mélange de PARAFLU
UP
et eau dé-
minéralisée concentré au 50% assure la
protection contre le gel jusqu’à la tempé-
rature de –35°C.
fig. 9
F0P0152m
Le circuit de refroidissement
du moteur utilise du liquide
de protection antigel PARA-
FLU
UP. Pour des appoints
éventuels, utiliser du liquide du même
type que celui contenu dans le circuit
de refroidissement. Le liquide PARA-
FLU
UP
ne peut être mélangé avec n’im-
porte quel type de liquide. Si cette
condition devait se vérifier, éviter ab-
solument de démarrer le moteur et
contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Le système de refroidisse-
ment est pressurisé. Rempla-
cer éventuellement le bouchon par un
autre d’origine sinon l’efficacité du cir-
cuit pourrait être compromise. Le mo-
teur chaud, ne pas enlever le bouchon
de la cuvette: danger de brûlures.
ATTENTION
L’huile moteur utilisé, comme
aussi le filtre à huile remplacé,
contiennent des substances
polluantes pour l’environne-
ment. Pour la vidange de l’huile et le
remplacement des filtres, il est recom-
mandé de s’adresser au Réseau Après-
vente Fiat, qui est équipé pour l’élimi-
nation de l’huile et des filtres utilisés
dans le respect de l’environnement et
des réglementations en vigueur.Ne pas ajouter d’huile aux
caractéristiques différentes de
celles de l’huile déjà présen-
te dans le moteur.
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 167
171
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDESSECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
ATTENTIONIl est conseillé d’effectuer
le contrôle de l’état de charge de la bat-
terie chaque année, de préférence au dé-
but de la saison froide, afin d’éviter la pos-
sibilité de congélation de l’électrolyte. Ce
contrôle doit être effectué plus fréquem-
ment si le véhicule est utilisé essentielle-
ment pour des trajets brefs, ou bien s’il est
équipé d’utilisateurs à absorption perma-
nente la clé de contact enlevée, surtout
si installés en after market.
fig. 14
A
F0P0242m
Couleur blancheAppoint électrolyte S’adresser au Réseau brillantAprès-vente Fiat
Couleur foncéeEtat de charge insuffisant Recharger la batterie
sans zone verte (il est recommandé de
au centres’adresser au
Réseau Après-vente Fiat)
Couleur foncée Niveau électrolyte et état Aucune action
avec zone verte de charge suffisants
au centre
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer la
batterie avec une autre d’origine ayant les
mêmes caractéristiques. En cas de rempla-
cement par une batterie ayant des caracté-
ristiques différentes, les échéances d’entre-
tien prévues par le “Plan d’entretien pro-
grammé” ne sont plus valables. Pour l’en-
tretien de la batterie il faut donc s’en tenir
aux indications fournies par le Constructeur
de la batterie même.Un montage incorrect des accessoires électriques et électroniques peut
provoquer de graves endommagements au véhicule. Au cas où, après
l’achat du véhicule, on souhaite installer à bord des accessoires (anti-
vol, radiotéléphone, etc...) s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui sau-
ra vous proposer les dispositifs les plus appropriés et surtout de vous conseiller
la nécessité d’utilisation d’une batterie plus puissante.
Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie,
on recommande de s’adresser au Ré-
seau Après-vente Fiat, qui est équipé
pour l’élimination dans le respect de
l’environnement et des réglementations
en vigueur.Si le véhicule doit rester im-
mobilisé pendant longtemps
dans des conditions de froid intense,
démonter la batterie et la transpor-
ter dans un lieu chaud, autrement on
cour le risque qu’elle ne congèle.
ATTENTION
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 171
173
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDESSECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
ROUES ET PNEUSContrôler toutes les deux semaines en-
viron et avant de longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris la roue com-
pacte: ce contrôle doit être effectué le
pneu reposé et froid.
En utilisant le véhicule, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur cor-
recte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques Techniques”
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneusfig. 15:
Apression normale: chape usée de ma-
nière uniforme.
Bpression insuffisante: chape particuliè-
rement usée sur les bords.
Cpression excessive: chape particuliè-
rement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
fig. 15
F0P0191m
AVERTISSEMENTS❒
Dans la mesure du possible, éviter les
freinages brusques, les départs sur les
chapeaux de roues, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la
chaussée ou des obstacles de différen-
te nature. La marche prolongée sur des
chaussées défoncées peut endommager
les pneus;
❒
contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas de coupures sur les
côtés, de gonflements ou une usure ir-
régulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat;
❒
éviter de voyager dans des conditions
de surcharge: de sérieux dommages aux
roues et aux pneus peuvent en résulter;
❒
en cas de crevaison d’un pneu, s’arrê-
ter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu lui-
même, la jante, les suspensions et la di-
rection;
❒
le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de
la bande de roulement et des flancs
sont un signe de vieillissement. De tou-
te façon, des pneus montés depuis plus
de 6 ans doivent être contrôlés par un
personnel spécialisé. Se rappeler égale-
ment de contrôler avec soin la roue
compacte de secours;
❒
en cas de remplacement, monter tou-
jours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒
si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gon-
flage;
❒
pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les 10-
15.000 km, en les maintenant toujours
du même côté du véhicule pour ne pas
inverser le sens de roulement.
Se rappeler que la tenue de
la route du véhicule dépend
également de la pression de gonflage
correcte des pneus.
ATTENTION
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 173
174TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE
ARRIEREBALAIS-RACLEURS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le racleur du
caoutchouc est déformé ou usé. En tout
cas, il est conseillé de les remplacer une
fois par an. Quelques simples mesures
peuvent réduire la possibilité d’endom-
mager les balais:❒
en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas blo-
qué la partie en caoutchouc sur la
glace. Si nécessaire, la débloquer à
l’aide d’un produit anti-verglas;
❒
enlever la neige qui pourrait s’accumuler
sur la glace: en plus de sauvegarder les
balais, on évite de forcer et de surchauf-
fer le moteur électrique;
❒
ne pas actionner les essuie-glace sur la
vitre sèche.
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente
un grave risque, car cela réduit la vi-
sibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
ATTENTION
CIRCUIT DES DURITESEn ce qui concerne l’entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de celui d’alimentation, suivre
scrupuleusement le “Plan d’Entretien Pro-
grammé” dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’ab-
sence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et des
craquelures dans des tuyaux et, par consé-
quent, des fuites de liquide. Un contrôle
attentif est donc nécessaire.
Une pression trop basse pro-
voque la surchauffe du pneu
avec la possibilité de graves endom-
magements du pneu lui-même.
ATTENTION
Ne pas effectuer l’échange
croisé des pneus, en les dé-
plaçant du côté droit du véhicule sur
le côté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer des traite-
ments de peinture des jantes
des roues en alliage qui exigent l’uti-
lisation de températures supérieures
à 150°C. Les caractéristiques méca-
niques des roues pourraient en être
compromises.
ATTENTION
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 174
176TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
❒
traitement du soubassement de caisse,
du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres élé-
ments par pulvérisation de produits ci-
reux ayant un grand pouvoir de pro-
tection;
❒
pulvérisation de matières plastiques aux
fonctions de protection, dans les points
les plus exposés: dessous de porte, in-
térieur des ailes, bords, etc.;
❒
adoption d’éléments caissonés “ou-
verts”, pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favori-
ser la formations de rouille à l’intérieur.
GARANTIE EXTERIEUR
CARROSSERIE VEHICULE
ET SOUBASSEMENT DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine du châssis ou de
la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette ga-
rantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rô-
le esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
CARROSSERIEPROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de
corrosion sont:❒
pollution atmosphérique;
❒
salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud hu-
mide);
❒
conditions environnementales saison-
nières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique et
du sable amenés par le vent, de la boue
et du gravillon soulevé par les autres vé-
hicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Fiat pour protéger effi-
cacement la carrosserie contre la corro-
sion.
Voici les principales:
❒
produits et systèmes de peinture confé-
rant au véhicule des qualités particu-
lières de résistance à la corrosion et à
l’abrasion;
❒
utilisation de tôles zinguées (ou pré-
traitées) à très haut coefficient de ré-
sistance à la corrosion; GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 18
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du lave-
glace (voir paragraphe “Vérification des ni-
veaux” dans ce chapitre).
Puis contrôler que les trous de sortie ne
soient pas obstrués, le cas échéant, utili-
ser une aiguille.
Les jets du lave-vitres s’orientent en ré-
glant l’inclinaison des gicleurs par un pe-
tit tournevis à entaille fraisé.
Les jets doivent être orientés à environ
1/3
de l’hauteur du bord supérieur de la vitre.
Vitre arrière (lave-lunette)
Le gicleur du lave-lunette est placé dans la
béquille du lave-lunette même.fig. 18
F0P0163m
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 176
177
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDESSECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
En cas d’abrasion ou de rayures profondes,
il est recommandé de faire exécuter im-
médiatement les retouches nécessaires
pour éviter la formation de rouille. Pour les
retouches de la peinture, utiliser unique-
ment des produits d’origine (voir “Plaquet-
te d’identification peinture carrosserie” au
chapitre “Caractéristiques Techniques”).
L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la fréquence dépend des
conditions et du milieu d’utilisation. Par
exemple, dans des zones à forte pollution
atmosphérique, ou en parcourant des routes
parsemées de sel anti-verglas, il convient de
laver plus fréquemment le véhicule.
En vue d’un lavage correct du véhicule,
procéder comme suit:❒
si on lave le véhicule dans une station
automatique, enlever l’antenne du toit
pour éviter de l’endommager;
❒
laver la carrosserie par un jet d’eau à
basse pression;
❒
passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒
bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou un peau chamoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux
parties moins visibles, comme les portes, le
capot, le pourtour des phares, dans les-
quelles l’eau peut aisément stagner.Il est conseillé de ne pas porter immédia-
tement le véhicule dans un local fermé,
mais de le laisser en plein air de manière
à favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt au
soleil ou lorsque le capot est encore
chaud, pour ne pas altérer le brillant de
la peinture.
Les éléments en plastique à l’extérieur du
véhicule doivent être nettoyés en suivant
le même procédé que pour un lavage or-
dinaire du véhicule.
Eviter de garer le véhicule sous des arbres;
beaucoup d’essences laissent tomber des
substances résineuses qui donnent un as-
pect opaque à la peinture et augmentent
les possibilités d’enclenchement du pro-
cessus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oi-
seaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particu-
lièrement agressive.
Les détergents polluent les
eaux. Par conséquent, le lava-
ge du véhicule doit être effec-
tué dans des zones équipées
de moyens de ramassage et de traite-
ment des liquides utilisés pour le lavage.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chif-
fons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.
Compartiment moteur
A la fin de chaque hiver, effectuer un la-
vage soigné du compartiment moteur, en
prenant soin de ne pas insister directe-
ment avec le jet d’eau sur les centrales
électroniques. Pour cette opération
s’adresser à des ateliers spécialisé.
ATTENTION Le lavage doit être effectué
le moteur étant froid et la clé de contact
tournée sur S. Après le lavage, vérifier que
les différentes protections (ex.: capuchons
en caoutchouc et autres protecteurs)
n’ont pas été déplacées ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de
nettoyage des transparents en plastique
des phares avant, ne pas utiliser des sub-
stances aromatiques (par ex. essence)
ou des cétones (par ex. acétone).
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 177
178TEMOINS ET
SIGNALISATIONSCARACTERISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULE
Les revêtements en tissu de
votre véhicule sont conçus
pour résister longtemps à
l’usure dépendant de l’utilisa-
tion normale du véhicule. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter les
frottements traumatiques et/ou pro-
longés avec les accessoires des vête-
ments tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires,
car ceux-ci, intervenant de manière lo-
calisée et avec une pression élevée sur
les tissus, pourraient provoquer la rup-
ture de quelques fils et, par consé-
quent, endommager la housse. SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux net-
toyer les revêtements en velours, il est
conseillé d’humecter la brosse. Frotter les
sièges avec une éponge imbibée d’une so-
lution d’eau et de détergent neutre.
Ne jamais utiliser de pro-
duits inflammables comme
l’éther de pétrole ou l’essence recti-
fiée pour nettoyer l’intérieur du véhi-
cule. Les charges électrostatiques qui
se produisent par frottement pendant
l’opération de nettoyage pourraient
provoquer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder de bombes
aérosol dans le véhicule:
danger d’explosion. Ces bombes ne
doivent pas être exposées à des tem-
pératures supérieures à 50° C. Dans
l’habitacle du véhicule exposé aux
rayons du soleil, la température peut
dépasser de beaucoup cette valeur.
ATTENTION
HABITACLEVérifier périodiquement qu’il n’y ait pas
de flaques d’eau sous les tapis (dues à
l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxyda-
tion de la tôle.ATTENTION Ne jamais employer d’al-
cool, d’essence et leurs dérivés pour net-
toyer le transparent du combiné de bord.
VOLANT / POMMEAU DU
LEVIER DE LA BOÎTE DE
VITESSES REVÊTEMENTS
EN PEAU
Le nettoyage de ces composants doit être
effectué exclusivement avec de l’eau et du
savon neutre.
Ne pas utiliser d’alcool et/ou des produits
à base alcoolique.
Avant d’utiliser des produits commerciaux
spécifiques pour le nettoyage des parties
intérieures des véhicules, s’assurer après
une lecture attentive, des indications ci-
tées sur l’étiquette des produits, que
ceux-ci ne contiennent de l’alcool et/ou
des substances à base alcoolique.
Si, pendant les opérations de nettoyage de
la vitre du pare-brise avec des produits
spécifiques pour vitres, quelques gouttes
de ce produit tombent accidentellement
sur le volant/le pommeau, il est nécessai-
re de les enlever tout de suite et de pro-
céder ensuite à laver la zone concernée
avec de l’eau et du savon neutre.
ATTENTION Il est recommandé, en cas
d’utilisation de verrouillage de la direction
au volant, de faire très attention à son em-
placement afin d’éviter des écorchures sur
la peau du revêtement. ELEMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé d’effectuer le nettoyage nor-
mal des éléments en plastique intérieurs
avec un chiffon humecté d’une solution
d’eau et détergent neutre non abrasif. Pour
éliminer les taches de graisse ou résistantes,
utiliser des produits spécifiques pour le net-
toyage des matières plastiques, sans dissol-
vant et conçus pour ne pas altérer l’aspect
et la couleur des composants.
159-178 SCUDO LUM F 12/12/13 09.56 Pagina 178
189
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSINDEX
ALPHABETIQUEPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDESSECURITECONDUITES’IL VOUS
ARRIVEENTRETIEN DU
VEHICULECARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5b
ROUESJANTES ET PNEUS
Jantes en acier estampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la
Carte grise sont aussi indiqués tous les
pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspon-
dance entre la “Notice d’entretien” et la
“Carte grise” il faut tenir compte seule-
ment des indications de cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indis-
pensable que le véhicule monte des pneus
de la même marque et du même type sur
toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser des chambres d’air.
fig. 5b
F0P0631m
fig. 5a
F0P0309m
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti.
Pneu Tubeless.
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 5a
Exemple: 215/60 R16 99T
215 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les côtés).
60 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en
pourcentage.
R = Pneu radial.
16 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
99 = Indice de charge (charge utile).
T = Indice de vitesse maxi.
En cas d'utilisation d'enjoli-
veurs intégraux fixés (au
moyen d'un ressort) à la jante en tô-
le et de pneus non de série (après-
vente) équipés de rim protector (voir
fig. 5b), NE PAS monter les enjoli-
veurs. L'utilisation de pneus et d'en-
joliveurs inappropriés pourrait pro-
voquer une baisse imprévue de pres-
sion du pneu.
ATTENTION
179-214 SCUDO LUM F 18/11/13 11.07 Pagina 189