68
C4-Aircross_sk_Chap02_ouvertures_ed01-2014
Otváranie okien
Systém, určený na manuálne alebo
automatické otvorenie a zatvorenie okna.
Môže byť vybavený ochranným systémom v
prípade privretia na sekvenčných modeloch
a neutralizač
n
ým systémom v prípade
nesprávneho použitia zadných ovládačov.Elektrické ovládanie
otvárania okien predných a
zadných spolujazdcov
F Zapnuté zapaľovanie, zatlačte na ovládač alebo ho potiahnite. Pohyb okna sa zastaví,
akonáhle ovládač uvoľníte.
Ochrana proti privretiu
(strana vodiča)
ak sa okno v automatickom režime zatvára a
narazí na nejakú prekážku, zastaví sa a opäť
sa otvorí. Ovládače otvárania okien sú funkčné
po dobu približne 30
sekúnd po vypnutí
zapaľovania.
Po otvorení jedných z predných dverí
nie je možné okná otvárať ani zatvárať.
Zadné okná sa neotvárajú do
maximálnej polohy.
1.
E
lektrické otváranie okna vodiča .
2.
E
lektrické otváranie okna spolujazdca .
3.
E
lektrické otváranie pravého zadného
okna .
4.
E
lektrické otváranie ľavého zadného
okna .
5.
N
eutralizácia ovládača spolujazdca
a zadných ovládačov elektrického
otvárania okien .
Elektrické sekvenčné
ovládanie otvárania okna
vodiča
Pri zapnutom zapaľovaní máte k dispozícii dve
možnosti:
-
m
anuálny režim
F
Z
atlačením ovládača okno otvoríte a
jeho potiahnutím okno zatvoríte, pričom
neprekročte bod odporu. Pohyb okna sa
zastaví, akonáhle ovládač uvoľníte.
-
a
utomatický režim
F
Z
atlačením ovládača okno otvoríte a
jeho potiahnutím okno zatvoríte, pričom
prekročte bod odporu. Po uvoľnení
ovládača sa okno úplne otvorí alebo
zatvorí.
F
Ď
alším zatlačením zastavíte pohyb okna.
Otv
102
C4-aircross_sk_Chap04_conduite_ed01-2014
Ochrana proti krádeži
Elektronické blokovanie
štartovania
kľúče sú vybavené elektronickým čipom,
ktorý má tajný kód.
ab y bolo možné motor
naštartovať, musí byť tento kód pri zapnutí
zapaľovania identifikovaný.
to
to elektronické blokovanie štartovania
uzamkne systém kontroly motora následne
na vypnutie zapaľovania a zabráni uvedeniu
motora do činnosti pri vlámaní.
v
prípade poruchy ste upozornený správou na
displeji združeného prístroja.
v
tomto prípade vaše vozidlo nenaštartuje;
urýchlene sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN.
Zatiahnutie
F aby ste znehybnili svoje vozidlo, zatiahnite dôkladne páku parkovacej brzdy.
Parkovacia brzda
Uvoľnenie
F Páku parkovacej brzdy mierne nadvihnite, zatlačte na tlačidlo pre odistenie A a
následne páku celkom spustite.
v
prípade, ak na vozidle za jazdy ostala
zatiahnutá alebo nesprávne odistená parkovacia
brzda, na displeji sa rozsvieti správa.Pri parkovaní na svahu kolesá
nasmerujte smerom k chodníku,
zatiahnite parkovaciu brzdu, zaraďte
rýchlosť alebo umiestnite ovládač
rýchlosti do polohy P na vozidlách
vybavených prevodovkou C
v
t a vypnite
zapaľovanie (režim "OFF").
Riadenie
104
C4-aircross_sk_Chap04_conduite_ed01-2014
ukazovateľ zmeny prevodového stupňa*Systém, ktorý umožňuje znížiť spotrebu paliva tak, že odporúča zmenu prevodového stupňa na vozidlách vybavených manuálnou prevodovkou.
Činnosť
* Podľa typu motora. -
p
re vyšší prevodový stupeň,
v
prípade jazdy, pri ktorej sa
mimoriadne využíva výkon motora
(silné zatlačenie na pedál akcelerátora,
napríklad pri predbiehaní...), systém
neodporučí zmenu prevodového
stupňa.
Systém v žiadnom prípade neodporučí
zaradenie spätného chodu.
Systém sa uvedie do činnosti len v rámci
úspornej jazdy.
v
závislosti od situácie a výbavy vášho vozidla
vám môže systém odporučiť preskočenie
jedného alebo viacerých prevodových stupňov.
vy
môžete tento údaj rešpektovať bez toho, aby
ste zaradili medzistupne.
Odporúčania týkajúce sa zaradenia
prevodového stupňa nie je potrebné považovať
za povinné. u
s
poriadanie vozovky, hustota
premávky alebo bezpečnosť ostávajú
rozhodujúcimi faktormi pri voľbe optimálneho
prevodového stupňa. v
o
dič je teda i naďalej
zodpovedný za akceptovanie, prípadne
odmietnutie odporúčaní systému.
tá
to funkcia nemôže byť deaktivovaná.
ak v
ám systém navrhuje zaradenie
vhodnejšieho prevodového stupňa, na
združenom prístroji sa zobrazí znak:
alebo
-
p
re nižší prevodový stupeň.
R
115
C4-aircross_sk_Chap04_conduite_ed01-2014
Výstraha podhustenia
táto výstraha je signalizovaná
nepretržitým svietením tejto kontrolky
a zobrazením správy.
F
I
hneď znížte rýchlosť, vyvarujte sa
trhavých pohybov a prudkého brzdenia.
F
Z
astavte hneď, ako to bude možné, keď
vám to umožnia jazdné podmienky.
Zaznamenaný pokles tlaku neznamená
vždy viditeľný defekt pneumatiky.
Neuspokojte sa iba s vizuálnou
kontrolou.
vý
straha je aktívna až do okamihu
reinicializácie referenčného tlaku
po dohustení, oprave alebo výmene
príslušnej pneumatiky.
v prípade
opravy alebo výmeny pneumatík musia
byť zaregistrované identifikačné údaje
snímačov v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
re
zervné koleso nie je vybavené
snímačom, nie je potrebné systém
reinicializovať v prípade jazdy s
rezervným kolesom.
F
ak m áte kompresor (napr. kompresor
ako súčasť sady na dočasnú opravu
pneumatiky), skontrolujte "v studenom
stave" tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách.
a
k t
akúto kontrolu nemôžete vykonať
hneď, jazdite pomalšie a opatrne.
al
ebo
F
v prípade poškodenia pneumatiky použite
sadu na dočasnú opravu pneumatiky alebo
rezervné koleso (podľa výbavy).
Reinicializácia referenčného
tlaku
Skôr ako systém reinicializujete,
uistite sa, že tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách je prispôsobený
podmienkam používania vozidla a
zodpovedá hodnotám uvedeným na
štítku tlaku hustenia pneumatík.
Systém detekcie podhustenia
pneumatík neupozorní, ak je tlak v
okamihu reinicializácie nesprávny.
Po každom nastavení tlaku v jednej alebo
viacerých pneumatikách a po výmene jedného
alebo viacerých kolies je potrebné systém
reinicializovať.
4
R
144
C4-aircross_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Združené systémy, ktoré zabezpečujú stabilitu vozidla v danom smere v rámci fyzikálnych zákonov:
-
r egulátor prešmyku kolies (tC L),
-
d
ynamické riadenie stability (
aS
C).
Regulátor prešmyku kolies a systém dynamického riadenia stability
regulátor prešmyku kolies optimalizuje
pohyblivosť vozidla z dôvodu obmedzenia ich
kĺzania tak, že pôsobí na brzdy hnacích kolies
a na motor.
Systém dynamického riadenia stability pôsobí
na jedno alebo viacero kolies a na motor,
čím udržiava vozidlo na dráhe vo vodičom
požadovanom smere.Aktivácia
tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
Zobrazenie tejto kontrolky na displeji
združeného prístroja signalizuje
neutralizáciu systémov
a
S
C a t
C
L.
Neutralizácia
v určitých prevádzkových podmienkach
( rozbeh vozidla uviaznutého v bahne, snehu,
piesku ...) môže byť výhodné vyradiť z činnosti
systém
a
S
C, pričom sa po preklzávaní kolies
obnoví adhézna väzba pneumatiky s vozovkou.
ak
tivácia je signalizovaná blikaním
tohto znaku na displeji združeného
prístroja
kontrolné systémy dráhy vozidla
F Zatlačte toto tlačidlo, ktoré sa nachádza vľavo od volantu, až po zobrazenie znaku
na displeji združeného prístroja.
Činnosť
Sú v činnosti, ak je rýchlosť vozidla vyššia
ako 15 km/h.
v
prípade nesprávneho držania jazdnej stopy
sa tieto systémy automaticky uvedú do činnosti.
Bezpečnosť
158
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktIvOv aN ÝM čelním aIrBaGeM . Hrozí
nebezpečí SMr tI Dí tĚt e nebo vÁžN ÉHO Zr aN ĚNí.
DABrug aLDrIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktIv aIrBaG . Ba rNe t risikerer at blive aLvOrL IGt k
vÆ St et eller DrÆ Bt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit aktIvIe rteM F ront-ai rbag NIeMaL S einen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche ve rletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCtIv e aIrBaG i n front of it, De atH o r Se rI OuS I NJu rY t o the
CHILD can occur
eSNO INStaLa r NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIrBaG f
rontal aCtIv aD O, ya que podría causar lesiones Gr aveS o i ncluso la Mu erte del niño.
etÄrge MItte kuNaG I paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille eS It urvaPaD I on aktIv eerIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kOSka aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turvatY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SeN kuO LeMaN t ai vak avaN L Ou kk a aNt uM ISeN .
FRNe JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COuS SIN GONFLaB Le
frontal aCtIvÉ .
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
eN
F
aNt
ou le BL
eS
S
e
r G
r
ave
MeNt
HrNIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukL Ju čeN IM prednjim Zr ačN IM JaSt ukO M. to b i
moglo uzrokovati SMr t ili teŠk u OZLJeDu djeteta.
HuSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktIvÁ Lt (Be k aP CSOLt) FrO NtL ÉGZSÁk k aL v édett ülésen. ez a
g yermek HaL ÁLÁt vagy SÚLYOS SÉrÜ LÉSÉt okozhatja.
ItNON installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIrBaG f rontale a
ttIv atO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rIt e Gr avI a l bambino.
C4-aircross_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Bezpečnosť
165
C4-aircross_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle znamená ohrozenie
bezpečnosti dieťaťa v prípade kolízie.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v súhrnnej tabuľke.
Detskú sedačku pripevnite na TOP TETHER
takto:
-
p
red nainštalovaním detskej sedačky
na toto sedadlo dajte dole a odložte
hlavovú opierku sedadla (hlavovú opierku
namontujte späť až po vybratí detskej
sedačk y),
-
p
retiahnite popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla a umiestnite ho do stredu
medzi otvory tyčiek hlavovej opierky,
-
u
pevnite príchytku horného popruhu na
oko B,
-
n
atiahnite horný popruh.
v
prípade inštalácie detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného ľavého sedadla najprv odsuňte
zadný stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili fungovanie
bezpečnostného pásu.
ri
aďte sa presne pokynmi týkajúcimi sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode jej výrobcu.
6
Bezpečnosť
169
C4-aircross_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa presvedčite o
správnom opretí operadla detskej sedačky
o operadlo sedadla vozidla a skontrolujte, či
opierka hlavy neprekáža.
ak m
usíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa nestala pri prudkom brzdení vozidla
nebezpečným predmetom.
Odporúčania pre detské sedačky
Inštalácia vyvýšeného sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CI
t
r
O
ËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Deti vpredu
každá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca.
Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré
platia vo vašej krajine.
v
prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag predného
spolujazdca.
v opačnom prípade je dieťa
vystavené riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.
ab
y ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „Detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
6
Bezpečnosť