28
Displej 1 Displej 2Příčina Řešení - AkcePoznámky
anomálie převodovky Cvt.ob raťte se na servis sítě Ci troË N
nebo na jiný odborný servis.
Příliš vysoká teplota systému
pohonu všech čtyř kol. Zastavte vozidlo a obraťte se na
servis sítě C
i
tro
Ë
N nebo na jiný
odborný servis.
vo
zidlo se automaticky přepne do
režimu pohonu předních kol (2WD).
Malá zásoba paliva v palivové
nádrži. Jakmile je to možné, doplňte palivo
do palivové nádrže.
Je dosažena minimální hladina
aditiva pro filtr pevných částic.
ur
ychleně nechte provést doplnění
v servisu sítě C
i
tro
Ë
N nebo v
jiném odborném servisu. Pouze u vozidel s motorem 1,6
l
HDi.
+ Začátek stavu zaplnění filtru
pevných částic.
Jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí
alespoň 40
km/h po dobu přibližně
20
minut (u vozidla s motorem
1,6
l HDi: jízdou rychlostí alespoň
60
km/h).Pokud hlášení zůstává i nadále
zobrazené, obraťte se na servis
sítě C
i
tro
Ë
N nebo na jiný odborný
servis.
va
dný filtr pevných částic. Zastavte vozidlo při zachování
maximální bezpečnosti.
ur
ychleně se obraťte na servis sítě
C
i
tro
Ë
N nebo na jiný odborný
servis.
Provozn
29
C4-aircross_cs_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Displej 1 Displej 2 Příčina Řešení - AkcePoznámky
Nesprávná hladina motorového
oleje (nižší než minimální hladina
nebo vyšší než maximální hladina).Zastavte vozidlo při zachování
maximální bezpečnosti.
Zkontrolujte hladinu pomocí ruční
měrky a je-li nedostačující, doplňte
olej.
Pokud hladina přesahuje maximální
úroveň, vozidlo znovu nestartujte a
obraťte se na servis sítě C
i
tro
Ë
N
nebo na jiný odborný servis. Nikdy nejezděte s nesprávnou
hladinou motorového oleje.
* *Přítomnost vody v naftovém filtru. Hrozí nebezpečí poškození
vstřikovacího systému naftového
motoru.
ur
ychleně se obraťte na servis sítě
C
i
tro
Ë
N nebo na jiný odborný
servis.
vn
ější teplota je nižší nebo rovna
3
°C (37 °F). Nebezpečí náledí na vozovce.
Buďte pozorní a jeďte opatrně.
Při startování motoru není stlačený
pedál spojky. Stlačte pedál spojky pro
nastartování motoru.
u
vozidel vybavených mechanickou
převodovkou.
Při startování motoru není řadicí
páka ani v poloze P , ani v poloze N.Přesuňte řadicí páku do polohy P
pro nastartování motoru.
u
vozidel vybavených převodovkou
C
v
t .
Při startování motoru není stlačený
brzdový pedál. Stlačte brzdový pedál pro
nastartování motoru.
* Podle země prodeje.
1
Provozn
81
C4-aircross_cs_Chap03_confort_ed01-2014
aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání a
údr žbu:
F
P
ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu
vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů
a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém
prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci
automatické klimatizace.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5
až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
D
oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění
vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení
alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu Servisní a záruční knížka.
F
J
estliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servisní síť C
i
tro
Ë
N nebo na
jiný odborný servis.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v interiéru.
kl
imatizační systém neobsahuje chlór a
nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou
vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v
klimatizačním zařízení ke kondenzaci
par a při zastavení vozu vytéká
nashromážděná voda pod vozidlo.
te
nto jev je zcela normální.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých
teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu
vozidla.
3
K
111
C4-aircross_cs_Chap04_conduite_ed01-2014
Funkce Stop & Start (au to Stop & Go)
Funkce
Přechod motoru do režimu STOP
kontrolka "A S &G" se rozsvítí na
přístrojové desce nebo na displeji
přístrojové desky a motor se po
několika sekundách automaticky
vypne:
-
u v
ozidla s mechanickou převodovkou -
ve stojícím vozidle a se stlačeným
brzdovým pedálem, když přesunete řadicí
páku do neutrální polohy a poté uvolníte
spojkový pedál. Nikdy nedoplňujte palivo s aktivovaným
režimem S
t
o
P
, vždy vypněte
zapalování otočením klíče nebo
tlačítkem S
t
art
/
S
t
o
P
.
Pokud je motor vypnut automaticky,
jsou ovlivněny některé funkce vozidla,
jako například brzdění, posilovač řízení
atd.
Buďte obezřetní.
Zvláštní případy: nedostupnost
funkce STOP
režim StoP n ení aktivován, když:
- j e rozepnutý bezpečnostní pás řidiče,
-
j
sou otevřené dveře řidiče,
-
j
e otevřená kapota motoru,
-
o
d nastartování motoru neuplynulo alespoň
30
sekund,
-
r
ychlost vozidla nepřekročila 5 km/h od
posledního nastar tování,
-
v
ozidlo znovu nastartovalo před méně než
10
sekundami,
-
t
o vyžaduje udržení teploty v kabině,
-
j
e aktivované odmlžování,
-
j
sou splněny určité podmínky, které to
znemožňují (úroveň nabití autobaterie,
teplota motoru, posilovač brzd, vnější
teplota, ...), aby byla zaručena funkce
systémů,
-
k
ontrolka "AS &G" bliká na
displeji přístrojové desky.
Tento způsob fungování je naprosto
normální.
Funkce Stop & Start (
au
to Stop & Go) dočasně vypíná motor při zastavení vozidla (semafory, dopravní zácpy atd.). Motor se automaticky znovu spustí,
jakmile se opět chcete rozjet. Motor je nastartován okamžitě, rychlým a tichým způsobem.
Funkce Stop & Start (
au
to Stop & Go), vyvinutá pro městské prostředí, umožňuje snižovat spotřebu paliva, emise a úroveň hluku při každém zastavení
vozidla.
kd
yž přesunete řadicí páku, rozbliká
se kontrolka "AS &G" , doprovázená
zvukovým signálem.
vý
straha ustane, jakmile přesunete
řadicí páku zpět do neutrální polohy.
4
řízení
115
C4-aircross_cs_Chap04_conduite_ed01-2014
Výstraha na pokles tlaku
Je signalizována nepřerušovaným
svícením této kontrolky a zobrazením
hlášení.
F
S
nižte neprodleně rychlost, neprovádějte
prudké pohyby volantem a předejděte
nutnosti silného brzdění.
F
Z
astavte, jakmile to podmínky provozu
umožní.
Zjištěná ztráta tlaku není vždy viditelná
jako deformace tvaru pneumatiky.
Nespoléhejte se proto na pouhou
vizuální kontrolu.
vý
straha je podávána až do aktualizace
referenčního tlaku po dohuštění
pneumatik, provedení opravy
nebo výměny dotčené pneumatiky
nebo pneumatik.
v případě opravy
nebo výměny pneumatik musí být
identifikátory snímačů uloženy do paměti
systému servisem sítě C
i
tro
Ë
N nebo
jiným odborným servisem.
re
zervní kolo není vybaveno
snímačem; pro jízdu s rezervním kolem
není tudíž třeba provádět resetování
systému.
F
P okud máte kompresor (například ten,
který je součástí sady pro dočasnou
opravu pneumatiky), zkontrolujte
"za studena" tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
P
okud není možné provést tuto kontrolu
neprodleně, pokračujte v jízdě opatrně
sníženou rychlostí.
F
v případě průrazu použijte sadu pro
dočasnou opravu pneumatiky nebo
rezervní kolo (podle výbavy).
Aktualizace referenčního tlaku
"reset"
Před resetováním systému se
ujistěte, že je tlak ve všech čtyřech
pneumatikách uzpůsoben podmínkám,
ve kterých budete vozidlo používat, a že
odpovídá doporučením uvedeným na
štítku s tlaky huštění pneumatik.
Systém detekce poklesu tlaku v
pneumatikách nevydá výstrahu v
případě, že je při resetování tlak
c hy b ný.
Po každé úpravě tlaku v pneumatice nebo
pneumatikách či po výměně kola nebo kol je
nutné resetovat systém.
4
řízení
129
C4-aircross_cs_Chap05_visibilite_ed01-2014
Model se zadními světly do mlhy
světla do mlhy vzadu
ot
očte krátce prstencem C :
F
j
ednou směrem dopředu pro rozsvícení
předních světlometů do mlhy,
F
p
odruhé směrem dopředu pro rozsvícení
zadních světel do mlhy,
F
j
ednou směrem dozadu pro zhasnutí
zadních světel do mlhy,
F
p
odruhé směrem dozadu pro zhasnutí
předních světlometů do mlhy. Při jízdě za jasného počasí nebo při dešti,
ve dne i v noci, je zakázáno ponechat
rozsvícené přední světlomety do mlhy a
zadní světla do mlhy.
v těchto situacích
může totiž síla jejich světelných paprsků
oslňovat ostatní řidiče.
Neopomeňte zhasnout přední
světlomety do mlhy a zadní světla do
mlhy, jakmile jich již není zapotřebí.
Model se světlomety do mlhy
vpředu a světly do mlhy vzadu
Prstenec pro volbu světel do mlhy.
Světa do mlhy fungují, pokud jsou rozsvícená
alespoň obrysová světla.
F
P
ro rozsvícení světel do mlhy otočte
impulsním prstencem C směrem dopředu.
F
P
ro zhasnutí světel do mlhy otočte
impulsním prstencem C směrem dozadu.
světla do mlhy vpředu a vzadu
Nevypnutá světla
Jestliže řidič zapomene vypnout
osvětlení vozidla, ozve se při vypnutém
zapalování zvukový signál, jakmile řidič
otevře dveře na své straně.
Při zhasnutí světel se zastaví zvukový
signál.
5
V
158
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNikDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktivovaN ÝM čelním airBaGeM . Hrozí
nebezpečí SMr ti Dí tĚt e nebo vÁžN ÉHo Zr aN ĚNí.
DABrug alDriG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktiv airBaG . Ba rNe t risikerer at blive alvorliGt k
vÆ St et eller DrÆ Bt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit aktivierteM F ront-ai rbag Ni eMa lS e inen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche ve rletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt ive airBaG i n front of it, De atH o r Se riouS iN Ju rY t o the
CHi lD c an occur
eSNo iNStalar NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
irBaG f rontal aCt ivaDo, y a que podría causar lesiones Gr aveS o i ncluso la Mu erte del niño.
etÄrge Mitte kuNaGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille eSi turvaPaDi on aktiveerituD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕ SiSe lt või eluoHt likult vigastada.
FiÄlÄ koSk a aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turvatY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa laP SeN kuoleMaN t ai vak avaN loukk a aNt uMiSeN .
FrNe JaMaiS i nstaller de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SiN GoN Fl aBl e
frontal aCt ivÉ .
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’
eN
F
aNt
ou le B
l
e
S
S
e
r G
r
ave
MeNt
HrNik aDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno uklJu čeNiM p rednjim Zr ačNiM JaSt ukoM . to b i
moglo uzrokovati SMr t ili teŠk u o ZlJeDu djeteta.
HuSoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktivÁl t (Be k aP CSo lt) Fr oNt lÉ GZSÁk k al védett ülésen. ez a
g yermek Ha lÁlÁt vagy SÚlYoS S ÉrÜlÉ SÉt okozhatja.
itNoN installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale a
ttivato. C iò potrebbe provocare la Mo rte o Fe rite Gr avi al bambino.
C4-aircross_cs_Chap06_securite_ed01-2014
Bezpečnost
176
C4-aircross_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2014
rezervní kolo je připravené pod podlahou
zavazadlového prostoru.
v
závislosti na zemi prodeje může být rezervní
kolo plnohodnotné plechové nebo hliníkové či
"dojezdové".
Přístup k rezer vnímu kolu viz "Přístup k nářadí".
Přístup k rezervnímu kolu
Vyjmutí plnohodnotného kola
F Povolte centrální šroub A .
F uc hopte rezervní kolo zespod a zvedněte
ho směrem k sobě.
F
v
y
jměte kolo ze zavazadlového prostoru.
Uložení plnohodnotného kola
F uložte kolo na místo.
F um ístěte centrální šroub A do středu kola.
F
u
t
áhněte ho až na doraz, aby bylo kolo
dobře upevněno.
Praktick