Audio a Telematika
10
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Failed to delete Bluetooth device
entry. Odstranění přístupu pro zařízení
Bluetooth se nepodařilo.
Waiting for Bluetooth device alert.
Is the passkey the same as the
passkey, displayed in the Bluetooth
device? Čeká se na výstrahu zařízení
Bluetooth.
Je přístupový kód stejný jako
přístupový kód zobrazený na
zařízení Bluetooth?
Waiting for Bluetooth device alert.
Do you want to start the
certification process for the
Bluetooth device? Čeká se na výstrahu zařízení
Bluetooth.
Spustit proces certifikace pro
zařízení Bluetooth?
Bluetooth device certification
process was completed.
Waiting for an operation from. Proces certifikace zařízení
Bluetooth byl dokončen.
Čeká se na akci ze strany
koncového zařízení.
Bluetooth device certification
process was completed.
Waiting for an operation.
Connected to Hands Free.
Connected to Bluetooth Audio. Proces certifikace zařízení
Bluetooth byl dokončen.
Čeká se na akci ze strany
koncového zařízení.
Připojeno v režimu „Hands-free“.
Připojeno v režimu audio.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Do you want to delete the
Bluetooth device entry? Odstranit přístup pro zařízení
Bluetooth?
Bluetooth Audio connected. Audio připojeno.
Could not connect Bluetooth
Audio. Připojení audio není možné.
Do you want to cancel the
connection? Zrušit připojení?
Bluetooth Audio connection has
been cut. Připojení audio přerušeno.
Settings being changed.
Please wait. Nastavení bylo změněno.
Vyčkejte, prosím.
Canceling.
Please wait. Rušení.
Vyčkejte, prosím.
Deleting.
Please wait. Odstraňování.
Vyčkejte, prosím.
Are you sure you want to change
the settings? Určitě si přejete změnit nastavení?
Please wait. Vyčkejte, prosím.
.
Audio a Telematika
11
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Error updating.
Check data, and try again. Chyba při aktualizac.
Zkontrolujte údaje a zkuste to
znovu.
Update completed. Aktualizace dokončena.
Adjustment completed. Nastavení dokončeno.
Image saved. Obrázek uložen.
Failed to save image. Uložení obrázku se nepodařilo.
Resetting memory.
Do not turn OFF the power until
the unit restarts. Reinicializace paměti.
Během restartu zařízení
nevypínejte přívod proudu.
Information received from the
terminal saved. Informace obdržené od koncového
zařízení byly uloženy.
Failed to save information received
from the terminal. Uložení informací obdržených od
koncového zařízení se nepodařilo.
Insufficient information received
from the terminal.
Resend the information. Od koncového zařízení byly
obdrženy nedostatečné informace.
Odeslat informace znovu.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Voice control ready. Hlasové ovládání připraveno.
Voice control operation not
possible. Hlasové ovládání není možné.
Call in progress, therefore voice
control operation not possible.
Probíhá hovor, proto není možné
hlasové ovládání.
Complete voice control. Vyslovte povel.
Please insert the media containing
the program. Vložte nosič obsahující program.
Start programme update. Spusťte aktualizaci programu.
No update programme found. Nebyl nalezen žádný program pro
aktualizaci.
Update? Aktualizovat?
Updating database.
Please wait without per forming any
operations. Aktualizace databáze.
Vyčkejte bez manipulace.
Audio a Telematika
12
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Reset all settings and recorded
data to factory defaults.
After reset, restart the system.
[Start] reset of all data? Nahradit všechna nastavení
a uložené údaje továrním
nastavením.
Po reinicializaci systém restartujte.
[Spustit] reinicializaci všech údajů?
Reset information stored in the
main microcomputer. (FM/AM
preset information, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the main microcomputer? Nahradit informace uložené
v hlavním počítači. (seřízení FM/
AM, atd.)
Po reinicializaci systém restartujte.
[Spustit] odstraňování informací
uložených v hlavním počítači?
Reset information stored in the
display microcomputer. (Colour
contrast values, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the display
microcomputer? Nahradit všechny informace
uložené v počítači pro zobrazování
(hodnoty kontrastu barev, atd.).
Po reinicializaci systém restartujte.
[Spustit] odstraňování informací
uložených v počítači pro
zobrazování?
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Writing the log file. Vytváření logovacího souboru.
The log file was exported. Logovací soubor byl exportován.
Insufficient space resulted in an
error writing the log file. Nedostatek místa, chyba při
vytváření logovacího souboru.
Failed to write the log file. Vytvoření logovacího souboru se
nepodařilo.
Failed to read scenario file. Načtení souboru scéná
ře se
nepodařilo.
Incorrect scenario data, therefore
this cannot be carried out. Nesprávné údaje scénáře,
provedení není možné.
Clear EEPROM information within
the CAN Module. Vymazat informace EEPROM
v modulu CAN.
Clearing... Mazání v běhu…
Cleared. Vymazáno.
Do you want to cancel lock mode? Přejete si zrušit uzamčený režim?
.
Audio a Telematika
13
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
The BALANCE/FADER setting
value has been reset. Hodnota seřízení BALANCE /
FADER byla reinicializována.
The Equalizer setting values have
been reset. Hodnoty seřízení ekvalizéru byly
reinicializovány.
The Sound Setting has been reset. Seřízení zvuku bylo
reinicializováno.
Restarting. Restart.
Cannot be operated during driving. Za jízdy není používání možné.
The monitor panel is hot.
Display has been halted to protect
the LCD panel.
Please wait for its temperature to
drop. Panel monitoru je horký.
Zobrazování bylo zastaveno pro
ochranu LCD displeje.
Vyčkejte na vychladnutí.
Connected Hands Free. Připojeno v režimu „Hands-free“.
Update failed.
Restarting. Aktualizace se nepodařila.
Restart.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
HFM Reflash in Progress.
Please don't remove Power or
USB Device. Přehrávání HFM v běhu.
Neodpojujte napájení nebo
připojené USB zařízení.
Incorrect security code.
Please check the security code. Nesprávný bezpečnostní kód.
Zkontrolujte bezpečnostní kód.
HFM rebooting... Restartování HFM v běhu...
Updated successfully.
Aktualizace se podařila.
Reflash Failed.
Please check to make sure the
USB device contains the software
update and is connected then
cycle power.
If you continue to see this
message please replace the
Hands Free Module. Přehrání se nepodařilo.
Zkontrolujte, zda USB zařízení
obsahuje aktualizaci softwaru a je
připojeno. Poté vypněte a znovu
zapněte napájení.
Pokud se toto hlášení bude
objevovat stále, vyměňte hands-
free modul.
Microphone currently in use,
therefore a voice control
microphone level check cannot be
carried out. Mikrofon se právě používá, proto
nemůže být hlasové ovládání jeho
hlasitosti provedeno.
Telephone is currently in use,
therefore this cannot be changed. Telefon se používá, úprava není
možná.
Audio a Telematika
14
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Update completed.
Restarting. Aktualizace dokončena.
Restart.
Confirming the media Potvrzení zdroje.
The played track has changed,
therefore display of the chapter list
has been halted. Přehrávaná stopa byla změněna,
proto bylo zobrazování přehledu
kapitol ukončeno.
The played track has changed,
therefore the screen has been
switched to the playback screen. Přehrávaná stopa byla změněna,
proto byla obrazovka přepnuta na
obrazovku plybacku.
Passcode has been set. Heslo bylo definováno.
Speak after the beep. Mluvte po zaznění signálu.
Speaking voice is too loud.
Please speak more quietly. Zvuk je příliš silný.
Mluvte tišeji.
Speaking voice is too quiet.
Please speak more loudly. Zvuk je příliš slabý.
Mluvte hlasitěji.
There is loud background noise.
Please try again in a quieter
environment. Hluk pozadí je příliš silný.
Zkuste to znovu na klidnějším
místě.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Speaking began too soon.
Please wait a moment after the
beep. Dialog byl zahájen příliš brzy.
Po pípnutí chvilku počkejte.
Cannot be confirmed.
Please speak again. Nemůže být potvrzeno.
Vyslovte znovu.
Press the [MENU] key to complete
the touch switch check.
Stiskněte tlačítko [MENU] pro dokončení
kontroly dotykového displeje.
Press the [MENU] key to complete
flicker adjustment. Stiskněte tlačítko [MENU] pro
dokončení seřízení svítivosti.
Reset completed. Reinicializace dokončena.
Check surroundings for safety. Zkontrolujte okolí z hlediska
bezpečnosti.
Confirming connection with
external device.
Please wait. Potvrzení spojení s externím
přístrojem.
Vyčkejte, prosím.
Passkey is fixed. Heslo bylo nastaveno.
The channel number is wrong. Číslo kanálu je chybné.
.
Audio a Telematika
15
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Initialize all sound control? Spustit celkové hlasové ovládání?
Clearing failed. Vymazání se nepodařilo.
Updating the system
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Aktualizace mikropočítače
systému.
Vyčkejte, neotáčejte klíč do polohy
OFF.
Updating the media
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Aktualizace mikropočítače médií.
Vyčkejte, neotáčejte klíč do polohy
OFF.
Updating CAN Module.
Please wait without turning the
key OFF. Aktualizace modulu CAN.
Vyčkejte, neotáčejte klíč do polohy
OFF.
Speaker Abnormality Závada reproduktoru.
Premium Amp Abnormality Závada zesilovače.
18
Provozní kontrola
Kontrolky dezaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém.
Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na displeji.
Kontrolka
Způsob činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
ASC/TCL
svítí nepřerušovaně. Je aktivované tlačítko dezaktivace
systémů ASC/ TCL, umístěné ve
spodní části palubní desky (na straně
řidiče).
Systém ASC/ TCL je dezaktivován.
ASC: dynamické řízení stability (ESP).
TCL: protiprokluzový systém kol
(ASR). Stiskněte tlačítko pro aktivaci systému ASC/ TCL.
Systém ASC/ TCL je automaticky aktivován při
spuštění motoru vozidla.
Funkce Stop &
Start
(Auto Stop
& Go)
svítí nepřerušovaně. Je aktivované tlačítko dezaktivace
funkce Stop & Start (AS&G),
umístěné ve spodní
části palubní
desky (na straně řidiče).
Funkce Stop & Start (AS&G) je
dezaktivovaná. Znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci funkce Stop &
Start (AS&G).
bliká. Porucha systému Stop & Start. Nechejte systém zkontrolovat v ser visu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
111
4
Řízení
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go)
Funkce
Přechod motoru do
režimu STOP
Kontrolka "AS &G"
se rozsvítí na
přístrojové desce nebo na displeji
přístrojové desky a motor se po několika
sekundách automaticky vypne:
- u vozidla s mechanickou převodovkou
-
ve stojícím vozidle a se stlačeným
brzdovým pedálem, když přesunete řadicí
páku do neutrální polohy a poté uvolníte
spojkový pedál.
Nikdy nedoplňujte palivo s aktivovaným
režimem STOP, vždy vypněte
zapalování otočením klíče nebo
tlačítkem START/STOP.
Pokud je motor vypnut automaticky,
jsou ovlivněny některé funkce vozidla,
jako například brzdění, posilovač řízení
atd. Buďte obezřetní.
Zvláštní případy: nedostupnost
funkce STOP
Režim STOP není aktivován, když:
- je rozepnutý bezpečnostní pás řidiče,
- jsou otevřené dveře řidiče,
- je otevřená kapota motoru,
- od nastartování motoru neuplynulo alespoň
30 sekund,
- rychlost vozidla nepřekročila 5 km/h od
posledního nastar tování,
- vozidlo znovu nastartovalo před méně než
10 sekundami,
- to vyžaduje udržení teploty v kabině,
- je aktivované odmlžování,
- jsou splněny určité podmínky, které to
znemožňují (úroveň nabití autobaterie,
teplota motoru, posilovač brzd, vnější
teplota, ...), aby byla zaručena funkce
systémů,
- kontrolka "AS &G"
bliká na
displeji přístrojové desky.
Te n t o z působ fungování je naprosto
normální.
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go) dočasně
vypíná motor při zastavení vozidla (semafory, dopravní zácpy atd.). Motor se automaticky znovu spustí,
jakmile se opět chcete rozjet. Motor je nastartován okamžitě, rychlým a tichým způsobem.
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go), vyvinutá pro městské prostředí, umožňuje snižovat spotřebu paliva, emise a úroveň hluku při každém zastavení
vozidla.
Když přesunete řadicí páku, rozbliká
se kontrolka "AS &G"
, doprovázená
zvukovým signálem.
Výstraha ustane, jakmile přesunete
řadicí páku zpět do neutrální polohy.