.
Áudio e Telemática
13
Mensagens do sistema
Significados / Ações
correspondentes
The BALANCE/FADER setting
value has been reset. O valor de configuração
BALANCE / FADER foi
reinicializado.
The Equalizer setting values have
been reset. Os valores de configuração do
equalizador foram repostos em
zero.
The Sound Setting has been reset. A configuração do som foi
reinicializada.
Restarting. Rearranque.
Cannot be operated during driving. Não é possível funcionar durante a
condução.
The monitor panel is hot.
Display has been halted to protect
the LCD panel.
Please wait for its temperature to
drop. O painel do monitor está quente.
Visualização interrompida para
proteger o ecrã LCD.
Espere que a temperatura baixe.
Connected Hands Free. Ligado na função "mãos-livres".
Update failed. Restarting. A atualização falhou.
Rearranque.
Mensagens do sistema
Significados / Ações
correspondentes
HFM Reflash in Progress.
Please don't remove Power or
USB Device. Reflash HFM em curso.
Não retirar o dispositivo USB ou a
alimentação.
Incorrect security code.
Please check the security code. Código de segurança incorreto.
Verificar o código de segurança.
HFM rebooting... Rearranque de HFM em curso...
Updated successfully. Atualização efetuada com êxito.
Reflash Failed.
Please check to make sure the
USB device contains the software
update and is connected then
cycle power.
If you continue to see this
message please replace the
Hands Free Module. Falhou o reflash.
Verificar se o dispositivo USB
contém o software atualizado
e está ligado, depois desligar e
voltar a ligar a alimentação.
Se esta mensagem continuar a
aparecer, substituir o módulo de
mãos-livres.
Microphone currently in use,
therefore a voice control
microphone level check cannot be
carried out. O microfone está a ser utilizado,
não é possível a verificação
do nível de microfone para o
comando de voz.
Telephone is currently in use,
therefore this cannot be changed. O microfone está a ser utilizado,
pelo que a alteração não é
possível.
Áudio e Telemática
14
Mensagens do sistema
Significados / Ações
correspondentes
Update completed.
Restarting. Atualização concluída.
Rearranque.
Confirming the media Confirmação do suporte.
The played track has changed,
therefore display of the chapter list
has been halted. A faixa reproduzida mudou, sendo
interrompida a visualização da
lista de capítulos.
The played track has changed,
therefore the screen has been
switched to the playback screen. A faixa reproduzida mudou, por
isso o ecrã passou para o ecrã de
leitura.
Passcode has been set. Foi definido o código de acesso.
Speak after the beep. Fale após o sinal sonoro.
Speaking voice is too loud.
Please speak more quietly. A voz está muito alta.
Fale mais tranquilamente.
Speaking voice is too quiet.
Please speak more loudly. A voz está muito baixa.
Fale mais alto.
There is loud background noise.
Please try again in a quieter
environment. Há um ruído de fundo intenso.
Tente novamente num ambiente
mais calmo.
Mensagens do sistema
Significados / Ações
correspondentes
Speaking began too soon.
Please wait a moment after the
beep.
O diálogo começou demasiado cedo.
Aguarde um momento após o sinal
sonoro.
Cannot be confirmed.
Please speak again. Não pode ser confirmado.
Fale novamente.
Press the [MENU] key to complete
the touch switch check. Prima a tecla [MENU] para
concluir o controlo tátil.
Press the [MENU] key to complete
flicker adjustment. Prima a tecla [MENU] para
concluir a configuração de
cintilação.
Reset completed. Reinicialização concluída.
Check surroundings for safety. Verifique o ambiente quanto à
segurança.
Confirming connection with
external device.
Please wait. Confirmação da ligação com um
dispositivo externo.
Aguarde.
Passkey is fixed. Foi estabelecida a palavra-passe.
The channel number is wrong. O número de canal está errado.
.
Áudio e Telemática
15
Mensagens do sistema
Significados / Ações
correspondentes
Initialize all sound control? Inicialização de todo o controlo
sonoro?
Clearing failed. Falha ao apagar.
Updating the system
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Atualização do microcomputador
do sisterma.
Aguarde sem rodar a chave para
OFF.
Updating the media
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Atualização do microcomputador
dos suportes.
Aguarde sem rodar a chave para
OFF.
Updating CAN Module.
Please wait without turning the
key OFF. Atualização do módulo CAN.
Aguarde sem rodar a chave para
OFF.
Speaker Abnormality Anomalia do altifalante.
Premium Amp Abnormality Anomalia do amplificador.
1
17
Controlo de marcha
Avisador
Acendimento
Causa
Acções / Obser vações
Regulador de
velocidade
Fixo. Acende quando o regulador de
velocidade é activado. Premir o botão "ON/OFF" para activar/desactivar o
regulador de velocidade.
Controlo
dinâmico de
estabilidade e
antipatinagem
das rodas
(ASC/TCL)
intermitente. Funcionamento dos sistemas
ASC/TCL. Os sistemas optimizam a motricidade e permitem
melhorar a estabilidade direccional do veículo.
Adapte a sua condução e modere a sua velocidade.
fixo. Anomalia dos sistemas ASC/ TCL. Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
Função
Stop &
Start
(Auto Stop
& Go)
fixo. À paragem do veículo (sinal vermelho,
paragem, engarrafamentos, ...), a
função Stop & Start (AS&G) coloca o
motor em modo STOP. A partir do momento em que pretender colocar o
veículo em movimento, o avisador apaga-se e o
arranque do motor é efectuado automaticamente em
modo START.
intermitente durante
alguns segundos e,
em seguida, apaga-
se. O modo STOP encontra-se
momentaneamente indisponível. Veja a função Stop & Start (AS&G) para os casos
específicos do modo STOP e do modo START.
Pré-aquecimento
do motor Diesel
fixo. O motor está frio e:
- o contactor está na posição ON
(Contacto), ou
- o botão de arranque START/
STOP
foi accionado (Contacto). Com o arranque de chave, aguarde a extinção do
avisador antes de efectuar o arranque.
Com o sistema Acesso e arranque mãos livres, o
motor só arranca após a extinção do avisador.
A duração de visualização é determinada pelas
condições climáticas (até cerca de trinta segundos em
condições climáticas extremas).
Se o motor não arrancar, ligue o contacto e espere
novamente que a luz avisadora se apague, depois
ligue o motor.
18
Controlo de marcha
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes avisadores confirma a paragem voluntária do sistema correspondente.
Este pode ser acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem no visor.
Avisador
Acendimento
Causa
Acções / Obser vações
ASC/TCL
Fixo. O botão de neutralização do
ASC/ TCL, situado na par te inferior do
painel de bordo (lado do condutor),
encontra-se activado.
O ASC/ TCL encontra-se desactivado.
ASC: controlo dinâmico de
estabilidade.
TCL: antipatinagem das rodas. Prima este botão para activar o ASC/ TCL.
O sistema ASC/ TCL é activado automaticamente no
arranque do veículo.
Função
Stop &
Start
(Auto Stop
& Go)
Fixo. A tecla de neutralzação da função
Stop & Start (AS&G), situada na
parte inferior do painel de bordo (lado
do condutor), encontra-se activada.
A função Stop & Start (AS&G) é
desactivada. Prima novamente na tecla para activar a função Stop
& Start (AS&G).
Intermitente. Avaria do sistema Stop & Start. Mande verificar pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
112
Condução
Passagem para o modo START
do motor
O avisador "AS &G"
apaga-se e
o arranque do motor é efectuado
novamente de forma automática:
- com uma caixa de velocidades manual
,
quando pressionar completamente
o pedal da embraiagem, caixa de
velocidades em ponto morto.
Por motivos de segurança ou de conforto, o
modo START é accionado automaticamente
quando:
Casos particulares: accionamento
automático do modo START
- a velocidade do veículo ultrapassar 3 km/h,
- abrir a porta do condutor,
- remover o cinto de segurança do condutor,
- determinadas condições particulares
(carga da bateria, temperatura do motor,
assistência à travagem, regulação do ar
condicionado...) o exigirem para assegurar
o controlo do sistema ou do veículo.
Se a neutralização tiver sido efectuada
em modo STOP, não é possível
efectuar o arranque do motor. A qualquer momento, pressione o comando
"AS &G O FF "
para neutralizar o sistema.
Neutralização
Neste caso, o avisador "AS &G"
apaga-se.
Este funcionamento é per feitamente
normal.
Esta situação é assinalada pelo
acendimento do avisador "AS &G
OFF"
no quadro de bordo ou dans le
visor do quadro de bordo.
Em caso de abertura do capot durante
a fase de espera do motor, a luz
avisadora "AS &G"
acende-se de forma
intermitente, acompanhada por um
sinal sonoro. O arranque do motor não
será efectuado automaticamente.
Para efectuar o arranque do motor,
com o capot aberto, utilize a chave da
ignição ou prima o botão START/STOP,
pressionando a fundo os pedais de
travão e de embraiagem.
113
4
Condução
O sistema reactiva-se automaticamente
em cada novo arranque com a chave
ou com o botão START/STOP.
Reactivação
Pressione novamente o comando "AS &G
OFF"
.
O sistema fica novamente activo; esta situação
é assinalada através da extinção do avisador
"AS &G O FF "
no quadro de bordo ou no visor
do quadro de bordo.
Anomalia de
funcionamento
Em caso de problema de funcionamento do
sistema, o avisador "AS &G O FF "
acende-se de
forma intermitente no quadro de bordo ou no visor
do quadro de bordo e o sistema deixa de funcionar.
Solicite a verificação junto da rede CITROËN
ou de uma oficina qualificada. Este sistema necessita de uma
bateria de tecnologia e características
específicas (referências disponíveis
junto da rede CITROËN ou de uma
oficina qualificada).
A montagem de uma bateria não referenciada
pela CITROËN pode resultar em problemas de
funcionamento do sistema.
Manutenção
O sistema "Auto Stop & Go" recorre a
uma tecnologia avançada. Qualquer
inter venção neste tipo de bateria
deverá ser efectuada exclusivamente
na rede CITROËN ou numa oficina
qualificada.
Em caso de anomalia no modo STOP, é
possível que o veículo bloqueie. Os avisadores
seguintes acendem no quadro de bordo ou no
visor do quadro de bordo:
É, então, necessário desligar a ignição e, em
seguida, efectuar novamente o arranque do
motor com a chave ou com o botão START/
STOP.