Page 81 of 176

79
c-zero_es_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instalación de sillas infantiles fijadas mediante el cinturón de
seguridad
Peso del niño/Edad orientativa
Plaza Inferior a 13
kg
(grupos 0
(b) y 0 +)
Hasta 1
año aprox. De 9
a 18 kg
(g r u p o 1)
de 1
a 3 años aprox.De 15
a 25 kg
(gr upo 2)
de 3
a 6 años aprox.De 22
a 36 kg
(grupo 3)
de 6
a 10 años aprox.
as
iento del
acompañante (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (fijada
mediante el cinturón de seguridad) X
X
Plazas traseras
laterales (d) U
UUU
(a)
S
illa infantil universal: Silla infantil que se puede instalar en todos los vehículos y que se fija
mediante el cinturón de seguridad.
(b)
G
rupo 0:
d
e
sde el nacimiento hasta 10
kg.
l
o
s capazos y las cunas para automóvil no se
pueden instalar en la plaza del acompañante.
(c)
c
o
nsulte la legislación vigente antes de instalar una silla infantil en esta plaza.
(d)
P
ara instalar una silla infantil en una plaza trasera, de espaldas al sentido de la marcha o en
el sentido de la marcha, desplace el asiento delantero hacia adelante y coloque el respaldo en
posición vertical para dejar suficiente espacio para la silla infantil y las piernas del niño.
(e)
a
l
instalar una silla infantil de espaldas al sentido de la marcha en la plaza del acompañante ,
es imperativo neutralizar el airbag del acompañante.
e
n c
aso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso morir a causa del despliegue del airbag .
c
uan
do instale una
silla infantil en el sentido de la marcha en la plaza del acompañante , mantenga activado el
airbag del acompañante. U
:
P
laza adaptada para la instalación de una
silla infantil fijada mediante un cinturón de
seguridad y homologada como universal,
de espaldas al sentido de la marcha y/o en
el sentido de la marcha.
X:
P
laza no adaptada para la instalación de una
silla infantil del grupo de pesos indicado.
de
smonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
co
nforme a la reglamentación europea, esta tabla muestra las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de
seguridad y homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo:
7
Seguridad de los niños
Page 82 of 176

80
c-zero_es_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
la instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la protección
del niño en caso de colisión.
co
mpruebe que no hay ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón de
seguridad bajo la silla infantil, puesto que
podrían desestabilizarla.
no olvide abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de las sillas infantiles
limitando al máximo la holgura respecto al
cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos.
después de instalar una silla infantil
fijada mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último esté bien
tensado sobre la silla infantil y que la sujeta
firmemente contra el asiento del vehículo.
en c
aso de que el asiento del acompañante
se pueda regular, desplácelo hacia
adelante si es necesario.
en l
as plazas traseras, deje siempre
espacio suficiente entre el asiento
delantero y:
-
l
a
silla infantil instalada "de espaldas
al sentido de la marcha".
-
l
o
s pies del niño que va sentado en una
silla infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el
asiento delantero y, si es necesario,
coloque el respaldo del asiento en posición
vertical.
consejos relativos a las sillas infantiles
Transporte de niños en la
plaza delantera
la reglamentación relativa al transporte
de niños en la plaza del acompañante es
específica en cada país.
co
nsulte la legislación vigente en cada país.
ne
utralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza delantera.
en c
aso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso morir a causa del
despliegue del airbag. Para una instalación óptima de la silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
de
berá retirar el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil con respaldo
en una de las plazas destinadas a
los pasajeros. a
s
egúrese de que el
reposacabezas está correctamente
guardado o fijado para evitar su proyección
en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
que desinstale la silla infantil.
Instalación de un cojín
elevador
la parte torácica del cinturón debe pasar
por el hombro del niño sin tocar el cuello.
co
mpruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad esté colocada por
encima de las piernas del niño.
c
it
R
OË
n
recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:
-
a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo
-
a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas
-
l
a
s llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "seguro para
niños".
no a
bra más de un tercio las ventanillas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, equipe las lunas traseras con
estores laterales.
Seguridad de los niños
Page 83 of 176

81
c-zero_es_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación
iS OF iX .
los asientos, representados a continuación, están
equipados con anclajes iSO FiX reglamentarios:
Fijaciones "iSOFiX "
la tOP tetHeR p ermite fijar la correa alta
de los asientos para niños que disponen de
ella.
e
s
te dispositivo limita el desplazamiento
del asiento hacia delante, en caso de choque
frontal. Respete escrupulosamente las
consignas de montaje indicadas en
las instrucciones de instalación que se
entregan con el asiento para niños.
el s
istema de fijación i
S
OF
iX g
arantiza un
montaje fiable, sólido y rápido del asiento
infantil en el vehículo.
la
s sillas infantiles ISOFIX están equipadas
con dos cierres que se anclan en las anillas A .
al
gunas también disponen de una correa
superior que se fija en la anilla B .
-
u
na anilla B para fijar la correa superior
denominada TOP TETHER , situada en el
maletero.
i
dentificada mediante una marca.
Se trata de tres anillas en cada asiento:
-
d
os anillas A situadas entre el respaldo y
el cojín de asiento, identificadas con una
marca; Para fijar el asiento a la
t
O
P tet
HeR
:
-
p
asse la correa del asiento para niños,
centrándola, detrás del rspaldo del asiento;
-
l
evante la tapa de la t
O
P tet
HeR
;
-
f
ije el enganche de la correa superior a la
anilla B ;
-
t
ense la correa superior.
la
instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Para conocer las posibilidades de instalación
de las sillas i
S
OF
iX e
n el vehículo, consulte la
tabla recapitulativa.
7
Seguridad de los niños
Page 84 of 176

82
c-zero_es_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Silla infantil iS OFiX r ecomendada por citR OËn y homologada
para el vehículo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(c lase E )
Grupo 0+: hasta 13 kg
Se instala de espaldas al sentido de la marcha utilizando una base
i
S
OF
iX q
ue se fija a las anillas A.
la b
ase incluye una pata de apoyo, de altura ajustable, que se apoya sobre el suelo del vehículo.
esta silla infantil también se puede fijar mediante un cinturón de seguridad. en e se caso, solo se utilizará la
carcasa, la cual se fija al asiento del vehículo mediante un cinturón de seguridad de tres puntos.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (c lase B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala únicamente en el sentido de la marcha.
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada
t
o
p t
e
ther, mediante una correa superior.
la c
arcasa tiene 3 posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
es
ta silla infantil también se puede utilizar en las plazas no equipadas con anclajes i
S
OF
iX
.
en e
se caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que constan en el manual de instalación de su fabricante.
Seguridad de los niños
Page 85 of 176

83
c-zero_es_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles iS OFiXconforme a la reglamentación europea, esta tabla muestra las posibilidades de instalación de las sillas infantiles iS OFiX e n las plazas del vehículo
equipadas con anclajes iSO FiX .
en l
as sillas infantiles i
S
OF
iX u
niversales y semiuniversales, la clase i
S
OF
iX
, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se indica en la
silla junto al logo
i
S
OF
iX
.
I UF:
P
laza adaptada para instalar una silla infantil i
S
OF
iX u
niversal "en el sentido de la marcha"
fijada mediante la correa superior.
X: Plaza no adaptada para instalar una silla infantil
i
SO
F
iX
de la clase indicada.Peso del niño
/
e
dad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg (grupo 0)
Inferior a 13
kg (grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
de 1
a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil I SOFIX capazo* "de espaldas al sentido de la
marcha" "de espaldas
al sentido de la marcha" "en el sentido de la
marcha"
Clase ISOFIX F G C D EC D A B B1
Asientos infantiles ISOFIX
universales y semi universales que
se pueden instalar en las plazas
laterales traseras X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
*
l
o
s capazos y cunas para automóvil no pueden instalarse en el asiento del acompañante.
de
smonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
7
Seguridad de los niños
Page 86 of 176
84
c-zero_es_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Seguro para niños
dispositivo mecánico que impide la apertura de
la puerta trasera mediante el mando interior.
el m
ando está situado en el canto de cada
puerta trasera.
Bloqueo
F Ponga el mando A en la posición 1 .
Desbloqueo
F Ponga el mando A en la posición 2 .
Seguridad de los niños
Page 87 of 176

85
c-zero_es_c hap08_info-pratiques_ed01-2014
Recarga de la batería principal
F tire de la palanca 1 , situada en la parte inferior
del salpicadero en el lado del conductor, para
abrir la trampilla de acceso a la toma de recarga
normal (en el lado derecho del vehículo).
Recarga normal
antes de conectar el vehículo,
compruebe que la instalación eléctrica
que desee utilizar cumpla la normativa*
y sea compatible con una intensidad de
corriente de 8
a
.en p
articular, verifique que la toma
eléctrica sea de suficiente calidad.
ex
isten tomas diseñadas
específicamente para la recarga de
vehículos eléctricos.
En cualquier caso, haga revisar la
instalación, previamente y luego de
forma regular, por un profesional.
ex
isten dos tipos de recarga: normal o rápida.
de
be privilegiarse el procedimiento de recarga
normal, que se realiza a partir de una red
eléctrica doméstica.
la r
ecarga rápida se realiza a partir de un
punto de recarga rápida compatible.
F a
c
cione el freno de estacionamiento y ponga
el selector de marchas en posición P .
F
a
p
ague los consumidores eléctricos y gire
el contactor hasta la posición "LOCK" .
ut
ilice imperativamente un cable de
carga original de cit
R
OË
n.
S
i la temperatura exterior es inferior
a -25
°
c, p
uede que no sea posible
realizar la recarga. F
t
o
me el cable de recarga que se encuentra
en el maletín proporcionado.
e
s
te cable
está provisto de una caja de control.
F
c
o
necte el cable de recarga a una
toma eléctrica conforme a las normas y
compatible.
a
l r
ealizar la conexión, los
3
testigos POWER, FA U LT y CHARGING
de la caja de control se encienden
simultáneamente durante un instante y
luego se apagan, salvo el testigo verde
POWER que permanece encendido.
no
utilice alargadores
eléctricos, multitoma,
adaptadores o
programadores.
*(Por ejemplo, para Francia: norma
n
F
c 15 -100).
en c
aso de degradación del cable de
carga o de la caja de control, no lo
utilice. Para sustituirlo, o en caso de
duda, consulte con la red cit
R
OË
n.
en la mayoría de los países europeos, c
itR OËn h a establecido una colaboración
con un profesional para ofrecerle un control
y una puesta a punto de su instalación
eléctrica. Para más información, contacte
con la red
cit
R
OË
n.
8
información práctica
Page 88 of 176

86
c-zero_es_c hap08_info-pratiques_ed01-2014
no toque los terminales metálicos de la
toma de carga normal ni del cable de
carga (riesgo de electrocución y/o fallo
de funcionamiento).
F
P
resione el cierre 2
para abrir la tapa de la
toma. F
a
s
egúrese de que no haya ningún cuerpo
extraño en la toma del vehículo.
F
R
etire la tapa de protección del cable de
recarga.
F
i
n
serte la pistola de recarga en la toma sin
presionar el botón, hasta escuchar un
clic .
ut
ilice el cordón específico para colgar
el módulo de control, de este modo
éste no cargará su peso sobre la toma
(existe riesgo de degradación del cable
de recarga o de la toma eléctrica). F c
o
mpruebe que el testigo de
recarga del cuadro de a bordo
y el testigo verde CHARGING
de la caja de control se
enciendan de manera fija.
el i
nicio de la recarga puede ir
acompañado de un ruido de aire. e
s
te
ruido es completamente normal.la r ecarga puede interrumpirse en
cualquier momento retirando la pistola
de recarga de la toma del vehículo.
de n
o ser así, la carga no habrá comenzado;
repita el procedimiento comprobando que
todas las conexiones sean correctas.
el i
ndicador de nivel de carga de la batería
principal aparece en el cuadro de a bordo;
los segmentos asociados a la carga se van
encendiendo progresivamente con la recarga.
Si excepcionalmente interrumpe la
recarga desconectando el cable de la
toma eléctrica de pared, deberá pulsar
previamente el botón Manual Stop de
la caja de control.
no c
onecte ni desconecte el cable
o la pistola de recarga con las
manos mojadas (existe riesgo de
electrocución).
información práctica