splňuje homologační požadavky pro určitou
zemi, nemůžete v této zemi uplatnit záruční ná‐
roky pro Vaše vozidlo. Další informace obdržíte
ve Vašem servisu.
Údržba a opravy Moderní technika, např. použití moderních ma‐
teriálů a výkonné elektroniky, vyžaduje přizpů‐
sobené metody údržby a oprav.
Příslušné práce proto nechte provést pouze
v autorizovaném servisu BMW nebo v servisu,
v němž pracuje školený personál podle
předpisů BMW.
Při neodborném provedení prací hrozí nebez‐
pečí následných škod a s tím spojených bez‐
pečnostních rizik.
Díly a příslušenství
Společnost BMW doporučuje používat pouze
díly a příslušenství, které jsou pro tento účel
společností BMW schváleny.
V autorizovaném servisu BMW obdržíte origi‐
nální náhradní díly a příslušenství BMW, vý‐
robky, které společnost BMW schválila a také
kvalifikovanou radu ohledně těchto výrobků.
Tyto díly a výrobky byly testovány společností
BMW z hlediska své bezpečnosti a způsobi‐
losti ve funkční souvislosti s vozidly BMW.
Společnost BMW přejímá za tyto výrobky zod‐
povědnost. Na druhou stranu nemůže BMW
ručit za neschválené díly nebo příslušenství ja‐
kéhokoli druhu.
Společnost BMW nemůže posoudit každý vý‐
robek jiných výrobců z hlediska vhodnosti a
bezpečnosti pro vozidla BMW. Touto zárukou
není ani udělení státního úředního povolení.
Tyto testy nemohou vždy brát v potaz celý roz‐
sah provozních podmínek u vozidel BMW a
proto mohou být nedostačující.Datová paměť
Celá řada elektronických komponentů Vašeho
vozidla obsahuje datové paměti, které dočasně
a trvale ukládají technické informace o stavu
vozidla, událostech a chybách. Tyto technické
informace dokumentuje obecně stav součásti,
modulu, systému nebo okolí:▷Provozní stavy systémových komponentů,
např. stavy hladin.▷Stavová hlášení vozidla a jeho jednotlivých
součástí, např. otáčky kola / rychlost, pohy‐
bové zpomalení, příčné zrychlení.▷Chybné funkce a defekty v důležitých sy‐
stémových komponentech, např. světla a
brzdy.▷Reakce vozidla ve zvláštních jízdních situa‐
cích, např. rozvinutí airbagů, aktivace sy‐
stémů regulace stability.▷Stav okolí, např. teplota.
Tyto údaje sou výlučně technické povahy a
slouží k rozpoznání a odstranění chyb, jakož
i k optimalizaci funkcí vozidla. Z těchto údajů
nelze vytvořit profily pohybu na ujetých tra‐
sách. Když jsou nárokovány servisní výkony,
např. opravy, servis, garanční případy, zajištění
kvality, mohou být tyto technické informace
načteny spolupracovníky servisu, včetně vý‐
robce, pomocí speciální datových zařízení z pa‐
mětí událostí a chyb. Tam v případě potřeby
obdržíte další informace. Po odstranění chyby
jsou informace z chybové paměti vymazány a
dále přepsány.
Při provozování vozidla mohou nastat situace,
při kterých se tyto technické informace ve spo‐
jení s dalšími informacemi, např. protokol o ne‐
hodě, škody na vozidle, výpovědi svědků atd.
— případě při přibrání odborného znalce —
mohou vztahovat k osobám.
Přídavné funkce, které jsou smluvně dohod‐
nuty se zákazníkem, např. určení polohy
vozidla v nouzovém případě, umožňují předání
určitých údajů o vozidle z vozidla.
Seite 7Pokyny7
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Odemykání a zamykáníVybavení vozidlaV této kapitole je popsáno všechno sériové a
zvláštní vybavení a vybavení pro různé země,
které je nabízeno v modelové řadě. Popisováno
je proto i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici. To platí i pro
bezpečnostní funkce a systémy.
Při používání příslušných funkcí a systémů
dbejte vždy na platná ustanovení příslušné
země.
Dálkové ovládání Tlačítka dálkového ovládání1Odblokování2Zablokování3Otevírání víka zavazadlového prostoru
VšeobecněV rozsahu dodávky jsou obsažena dvě dálková
ovládání s klíčem.
Každé dálkové ovládání obsahuje akumulátor,
který se během jízdy automaticky dobíjí ve spí‐
nací skříňce. S každým dálkovým ovládáním je
minimálně dvakrát za rok nutné ujet delší vzdá‐
lenost, aby se akumulátor dobil.
U komfortního přístupu obsahuje dálkové ovlá‐
dání vyměnitelnou baterii, viz strana 36.
Podle toho, jaké dálkové ovládání je rozpo‐
znáno při odemykání vozidla, se u vozidla vyvo‐
lávají a provádí různá nastavení, viz Osobní
profil.
V dálkovém ovládání jsou kromě toho uloženy
informace o požadavcích na údržbu, servisní
údaje v dálkovém ovládání, viz strana 239.
Integrovaný klíč
Stiskněte tlačítko 1 a vytáhněte klíč.
Integrovaný klíč se hodí do následujících zá‐
mků:
▷Spínač klíče pro airbagy spolujezdce, viz
strana 89.▷Schránka v palubní desce, viz strana 118.▷Dveře řidiče, viz strana 33.
Nová dálková ovládání
Nová dálková ovládání obdržíte v autorizova‐
ném servisu.
Ztráta dálkových ovládání
Ztracené dálkové ovládání může být zabloko‐
ván servisem.
Osobní profil Princip Některé funkce vozidla lze individuálně nasta‐
vit.
Seite 28ObsluhaOdemykání a zamykání28
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
3.„Uhrzeit:“4.Otáčet hlavním ovladačem, dokud nebu‐
dou zobrazeny požadované hodiny, a stis‐
knout hlavní ovladač.5.Otáčet hlavním ovladačem, dokud nebu‐
dou zobrazeny požadované minuty, a stis‐
knout hlavní ovladač.
Čas se uloží do paměti.
Nastavení formátu času
1.„Einstellungen“2.„Uhrzeit/Datum“3.„Format:“4.Zvolte požadovaný formát.
Formát času se uloží do paměti.
Nastavení jsou ukládána pro momentálně pou‐
žívané dálkové ovládání, Osobní profil, viz
strana 28.
Datum Nastavení jsou ukládána pro momentálně pou‐žívané dálkové ovládání, Osobní profil, viz
strana 28.
Nastavení data
Na sdruženém přístroji
K nastavení formátu data tt/mm nebo mm/tt viz
Nastavení formátu data v dalším textu.
1.Krátce stisknout tlačítko 1 na pákovém
přepínači ukazatelů směru nahoru nebo
dolů tolikrát, až se objeví příslušný symbol,
datum a nápis „SET“.2.Stiskněte tlačítko 2.3.Tlačítkem 1 nastavit den.4.Stisknutím tlačítka 2 potvrdit zadání.5.Obdobně nastavit měsíc a rok.6.Stiskněte tlačítko 2.
Bude uloženo změněné datum.
Přes iDrive
1.„Einstellungen“2.„Uhrzeit/Datum“3.„Datum:“4.Otáčet hlavním ovladačem, až se zobrazí
požadovaný den, a stisknout hlavní ovla‐
dač.5.Obdobně provést nastavení měsíce a roku.
Bude uloženo datum.
Nastavení formátu data
1.„Einstellungen“2.„Uhrzeit/Datum“Seite 75UkazateleObsluha75
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
▷Každé stisknutí páčky za bod odporu zvy‐
šuje požadovanou rychlost na vyšší desít‐
kovou hodnotu ukazatele rychloměru
v km/h.
Systém ukládá a udržuje rychlost.
Zrychlení pomocí páčky Mírné zrychlení:
Stisknout páčku až k bodu odporu, šipka 1, a
podržet, dokud není dosaženo požadované ry‐
chlosti.
Vyšší zrychlení:
Stisknout páčku za bod odporu, šipka 1, a pod‐
ržet, dokud není dosaženo požadované ry‐
chlosti.
Vozidlo zrychluje bez sešlápnutí pedálu plynu.
Systém ukládá a udržuje rychlost.
Snížení rychlosti
Zatáhněte za páčku tolikrát, šipka 2, až se zo‐
brazí požadovaná rychlost.
Funkce jsou obdobné jako u zvyšování ry‐
chlosti, pouze však dochází ke snižování.
Přerušení činnosti systému Klikněte páčkou nahoru nebo dolů, šipka 3.
Ukazatele v rychloměru změní barvu.
Kromě toho systém automaticky přeruší svou
činnost v následujících situacích:
▷Při brzdění.▷Pokud u manuální převodovky řadíte velmi
pomalu nebo je zařazen neutrál.▷Pokud je u samočinné převodovky zvolena
poloha převodovky N.▷Při aktivaci DTC nebo deaktivaci DSC.▷Pokud je v činnosti DSC nebo ABS.
Přidáním plynu se regulace rychlosti nedeakti‐
vuje. Po uvolnění plynového pedálu bude opět
dosažena a udržována uložená rychlost.
Varovná kontrolka
Na kontrolním displeji se objeví hlá‐
šení.
Varovná kontrolka svítí, pokud např.
byla regulace rychlosti přerušena regulačním
zásahem od DSC.
Deaktivace systému▷Stiskněte páčku dvakrát nahoru nebo dolů,
šipka 3.▷Vypněte zapalování.
Uložená rychlost se vymaže.
Vyvolání uložené rychlosti Stiskněte tlačítko, šipka 4. Poslední uložená ry‐
chlost bude opět dosažena a udržována.
Indikace na sdruženém přístroji
1Uložená rychlost2Zvolená rychlost se krátce zobrazí
Pokud se krátce objeví zobrazení --- km/h na
sdruženém přístroji, nejsou momentálně spl‐
něny eventuální podmínky nutné k provozu.
Vyvolání hlášení kontrolního systému, viz
strana 80.
Funkční porucha Varovná kontrolka svítí, pokud došlo
k výpadku systému.
Na kontrolním displeji se objeví hlá‐
šení. Bližší informace, viz strana 79.
Seite 102ObsluhaJízdní komfort102
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Automatická klimatizace1Teplota na levé straně vnitřního prostoru2Maximální chlazení3Vyhřívání zadního okna4Odstranění námrazy a zamlžení oken5Automatické řízení cirkulujícího vzduchu
AUC/provoz cirkulujícího vzduchu6Manuální rozvod vzduchu7Program AUTO8Manuální nastavení množství vzduchu,
způsob klimatizace9Teplota na pravé straně vnitřního prostoru10Manuální zapínání a vypínání funkce chla‐
zeníUpozornění
Dostatečné větrání
Při delším pobytu ve vozidle se starejte o
dostatečné větrání zvenku a nepoužívejte
trvale recirkulaci vzduchu, jinak se bude neu‐
stále zhoršovat kvalita vzduchu v interiéru.◀
Příjemné klima ve vnitřním prostoruPro téměř všechny podmínky nabízí programAUTO 7 optimální rozvod a množství vzduchu,
viz programy AUTO v dalším textu. Pouze je
nutné zvolit příjemnou teplotu vnitřního pro‐
storu.
Podrobné možnosti nastavení lze nalézt v ná‐
sledujících odstavcích.
Většina nastavení se ukládá na momentálně
používané dálkové ovládání, Nastavení osob‐
ního profilu, viz strana 29.Funkce klimatizace podrobně
Zapínání/vypínání systému Držte stisknuté levé tlačítko nebo při nejnižším
stupni ventilátoru stiskněte levé tlačítko, čímž
se automatická klimatizace úplně vypne. Vše‐
chna zobrazení kromě zapnutého vyhřívání za‐
dního okna zhasnou.
Stisknutím libovolného tlačítka, kromě tlačítka
vyhřívání zadního okna, se automatická klimati‐
zace opět zapne.
Teplota Nastavení požadované teploty in‐
dividuálně na straně řidiče a spolu‐
jezdce.
Automatická klimatizace dosáhne
této teploty v každém ročním období co nejry‐
chleji, v případě potřeby i pomocí maximálního
chladicího nebo topného výkonu, a poté ji
trvale udržuje.Seite 108ObsluhaKlimatizace108
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Neměnit nastavení teploty krátce za sebou,
aby měla klimatizace dostatek času seřídit na‐
stavenou teplotu.
Prostřednictvím nejvyššího nastavení lze vyvo‐
lat maximální topný výkon nezávisle na ve‐
nkovní teplotě.
Při nastavení nejnižší teploty bude trvale chla‐
zeno.
Zapnutí a vypnutí funkce chlazení Vzduch je při zapnuté funkci chla‐
zení ochlazován, vysoušen a poté
podle nastavené teploty opět
ohříván. Funkce je k dispozici po‐
uze při běžícím motoru.
Funkce chlazení pomáhá zabraňovat zamlžení
oken nebo jeho rychlému odstranění.
Po spuštění motoru může podle počasí dochá‐
zet k dočasnému zamlžení čelního okna.
Prostřednictvím programu AUTO se automa‐
ticky zapíná také funkce chlazení.
Maximální chlazení Při běžícím motoru se vzduch co
nejrychleji chladí.
Automatická klimatizace přechází při nejnižší
teplotě do provozu cirkulujícího vzduchu. Z vý‐
stupních otvorů větrání pro oblast horní části
těla proudí maximální množství vzduchu. Kvůli
maximálnímu chlazení je proto nutné tyto ot‐
vory otevřít.
Program AUTO
Program AUTO přebírá nastavení rozvodu
vzduchu na čelní sklo a boční okna ve směru
horních částí těla, prostoru pro nohy a oblasti
kolen.
Množství a rozvod vzduchu jsou dodatečně k
Vašim zadáním teploty přizpůsobovány vněj‐
ším vlivům ročních období, např. slunečnímu
záření nebo zamlžení oken.V programu AUTO se automaticky zapíná
i funkce chlazení.
Zapínání/vypínání Stiskněte tlačítko.
Při deaktivaci programu AUTO se
zapíná manuální rozvod a množství vzduchu.
Volba způsobu klimatizace programu
AUTO
Díky způsobům klimatizace lze při zapnutém
programu AUTO měnit intenzitu. Přitom se au‐
tomaticky přizpůsobuje např. množství vzdu‐
chu kvůli optimalizací klimatizace.
Při zapnutém programu AUTO lze
prostřednictvím tlačítek manuál‐
ního rozvodu vzduchu zvolit způ‐
sob klimatizace programu AUTO.
Zvolený způsob klimatizace je indikován
prostřednictvím světelné diody LED.
Program Cabrio
Při otevřené sklápěcí střeše je doplňkově auto‐
maticky aktivován program Cabrio. V programu
Cabrio je optimalizována funkce automatické
klimatizace při jízdě s otevřenou sklápěcí
střechou. Se stoupající rychlostí se dodatečně
zvyšuje množství vzduchu.
Účinek programu Cabrio lze výrazně zvýšit
použitím ochrany proti větru.
Automatická recirkulace vzduchu
AUC/Recirkulace
Opětovným stisknutím tlačítka se
zapíná požadovaný provozní režim:▷Světelná dioda LED nesvítí:
Trvalý přívod venkovního
vzduchu.▷Levá světelná dioda LED svítí, provoz AUC:
Snímač rozpoznává škodliviny ve venkov‐
ním vzduchu. V případě potřeby systém
uzavře přívod venkovního vzduchu a pro‐Seite 109KlimatizaceObsluha109
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Nakládání při otevřené střeše
Před otevřením střechy sklopit přepážku
zavazadlového prostoru dolů a dbát na správné
naložení, jinak mohou být poškozeny součásti
střechy.◀
Sklopení přepážky zavazadlového prostoru
dolů, viz strana 40.
Příčný úložný prostor Naložení příčného úložného prostoru
K uložení předmětů do příčného odkláda‐
cího prostoru současně neposouvat sedadla
zcela dopředu, neuvádět je do nejvyšší polohy
a nesklápět opěradla dopředu. Jinak by mohla sedadla narazit na těsnění čelního skla a na
sluneční slonu a poškodit je.◀
Lehké a malé předměty lze převážet v příčném
úložném prostoru.
Zajištění nákladu
Zavazadlový prostor
Menší a lehčí předměty zajistit pomocí upína‐
cích pásů, sítě zavazadlového prostoru nebo
tažných pásů.
Příčný úložný prostor
Ve Vašem servisu obdržíte prostředky k zaji‐
štění nákladu. K upevnění těchto prostředků k
zajištění nákladu slouží čtyři upínací oka za se‐
dadly.
Dodržujte pokyny výrobce prostředků k zaji‐
štění nákladu.
Upínací oka příčného úložného
prostoru
Upínací oka používat výhradně k upev‐
nění nákladu
Upínací oka používat výhradně k upevnění ná‐
kladu. Nezavěšovat žádný horní bezpečnostní
pás ISO-FIX. V opačném případě je ochranný
účinek dětského zádržného systému ome‐
zen.◀
Nahoře:
Dole:
Úspora paliva
Všeobecně
Vaše vozidlo obsahuje technologie ke snížení
hodnot spotřeby paliva a obsahu emisí.
Spotřeba paliva závisí na různých faktorech.
Několika opatřeními, stylem jízdy a pravidelnou
údržbou, viz strana 239, můžete ovlivnit
spotřebu paliva a zatížení životního prostředí.
Seite 127Pokyny k jízděRady127
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Navigační systémVybavení vozidla
V této kapitole je popsáno všechno sériové a
zvláštní vybavení a vybavení pro různé země,
které je nabízeno v modelové řadě. Popisováno
je proto i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici. To platí i pro
bezpečnostní funkce a systémy.
Při používání příslušných funkcí a systémů
dbejte vždy na platná ustanovení příslušné
země.
Všeobecně Navigační systém dokáže pomocí satelitů a
snímačů ve vozidle určovat přesnou polohu
vozidla a spolehlivě dovést ke každému zada‐
nému cíli.
Zadání u stojícího vozidla
Všechna zadání provádět u stojícího
vozidla a v případě rozporu mezi dopravní si‐
tuací a pokyny navigace postupovat vždy
upřednostňovat platné předpisy. Jinak může
dojít k porušení předpisů, ohrožení cestujících
a ostatních účastníků silničního provozu.◀
Vyvolání navigačního systému1. Stisknout tlačítko na volantu.2.„Navigation“
Navigační systém může být též vyvolán
přímo tlačítkem na přepínači.
Navigační údaje Informace k navigačním údajům
1.„Navigation“2.Vyvolejte „Optionen“.3.„Version Navigationssystem“
Zobrazí se informace o verzi údajů.
Aktualizace navigačních údajů
Všeobecně Údaje navigačního systému jsou uloženy ve
vozidle a mohou být aktualizovány.
Aktuální navigační údaje a kód pro odblokování
obdržíte v autorizovaném servisu.
▷Aktualizace dat může trvat podle objemu
dat i několik hodin.▷Kvůli šetření akumulátoru aktualizovat za
jízdy.▷Během aktualizace jsou k dispozici pouze
základní funkce navigačního systému.▷Lze zadat dotaz na stav aktualizace.▷Po aktualizaci se systém nově spustí.▷Médium s navigačními údaji po aktualizaci
odejměte.
Provedení aktualizace
1.Vložit navigační DVD do přehrávače DVD
popsanou stranou nahoru.2.Sledovat pokyny na kontrolním displeji.3.Zadat kód pro odblokování navigačního
DVD.4.Příp. výměna DVD.
Po přerušení jízdy sledovat pokyny na kontrol‐
ním displeji.
Dotaz na stav
1.Vyvolejte „Optionen“.2.„Navi Aktualisierung“Seite 132NavigaceNavigační systém132
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15