
Butonul Start/Stop
La apăsarea butonului Start/Stop este cuplat şi
decuplat contactul radio sau contactul aprin‐
derii.
Motorul porneşte dacă la apăsarea butonului
Start/Stop este acţionat ambreiajul la transmi‐
sia manuală sau frâna la transmisia automată.
Contact radio Anumiţi consumatori de curent sunt funcţio‐
nali. Pe panoul de instrumente de bord se afi‐
şează ora şi temperatura exterioară.
Contactul radio se decuplează automat:
▷Când se scoate telecomanda din contact.▷La acces tip confort, deblocare, vezi pa‐
gina 28, prin atingerea suprafeţei deasupra
încuietoarei portierei.
Contact cuplat
Toţi consumatori de curent sunt funcţionali. Pe
panoul de instrumente de bord sunt afişaţi vi‐
tezometrul şi kilometrajul zilnic.
Dacă motorul este oprit, deconectaţi aprinde‐
rea şi consumatorii neutilizaţi pentru a proteja
bateria.
Contact radio şi contact decuplat
Toţi martorii de control şi de avertizare, pre‐
cum şi afişajele de pe panoul de instrumente
de bord se sting.
Transmisie automată sport
În anumite situaţii, este cuplată automat poziţia P a transmisiei. Pentru ca autovehiculul să
poată rula şi de ex. într-o spălătorie automată,
respectaţi indicaţiile din capitolul spălarea au‐
tovehiculului, vezi pagina 181.
Pornirea motorului Spaţii închise
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze în spaţii
închise, întrucât inhalarea gazelor de eşapa‐
ment poate duce la inconştienţă şi la deces.
Gazele eşapate conţin monoxid de carbon, un
gaz incolor şi fără miros, care este însă otrăvi‐
tor.◀
Autovehicul nesupravegheat
Părăsirea autovehiculului nesuprave‐
gheat în timp ce funcţionează motorul repre‐
zintă un pericol.
Înainte de părăsirea autovehiculului, când mo‐
torul funcţionează, reglaţi frâna de parcare şi
cuplaţi poziţia cutiei de viteze P sau mersul în
gol, în caz contrar autovehiculul se poate pune
în mişcare.◀
Porniri dese la intervale scurte de timp
Evitaţi încercările repetate de pornire la
care motorul nu porneşte sau pornirile dese la
intervale scurte de timp. În caz contrar, carbu‐
rantul nu se arde sau se arde insuficient şi
există pericol de supraîncălzire şi avariere a ca‐
talizatorului.◀
Nu încălziţi motorul în staţionare, ci plecaţi de
pe loc cu turaţie moderată.Seite 47ConducereComenzi47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Lampă de control pe planşa
combinată de bord
Lampa de control este aprinsă, atunci
când funcţia Auto Start Stop este
pregătită pentru pornirea automată a
motorului.
Lampa de control este aprinsă, dacă
nu sunt îndeplinite premisele pentru
oprirea automată a motorului.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie Motorul nu se opreşte automat în următoarele
situaţii:▷Temperatura exterioară prea redusă.▷Temperatură exterioară ridicată şi regim de
funcţionare cu climatizare automată.▷Habitaclul nu a fost încă încălzit sau răcit
suficient, conform comenzii.▷Motorul nu a atins încă temperatura optimă
de funcţionare.▷Bracare puternică a volanului sau operaţie
de schimbare a direcţiei.▷După o deplasare cu spatele.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Capota motorului este descuiată.▷Trafic Stop & Go.
Lampa de control este aprinsă.
Oprirea autovehiculului în timpul unei
opriri automate a motorului
La oprirea automată a motorului, autovehiculul
poate fi oprit în siguranţă, de ex. pentru a-l
părăsi.1.Apăsaţi butonul Start/Stop. Se decuplează
contactul. Funcţia Auto Start Stop este de‐
zactivată.2.Cuplaţi frâna de parcare.
Pornire normală a motorului, prin intermediul
butonului Start-/Stop.
Pornire automată a motorului
Pentru plecarea de pe loc, motorul porneşte
automat, atunci când se apasă pedala de am‐
breiaj.
După pornirea motorului, acceleraţi în mod
normal.
Funcţie de siguranţă
Motorul nu porneşte de la sine după o oprire automată, când se îndeplineşte una din
următoarele condiţii:
▷Centura de siguranţă a şoferului nu este fi‐
xată sau portiera şoferului este deschisă.▷Capota motorului a fost descuiată.
Martorul de control se aprinde.
Motorul poate fi pornit numai prin bu‐
tonul Start/Stop.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie
Şi dacă nu urmează să plecaţi de pe loc, moto‐
rul porneşte de la sine în următoarele situaţii:
▷Habitaclu încălzit puternic, cu funcţia de
răcire activată.▷În cazul unei manevre de schimbare a di‐
recţiei.▷Autovehiculul rulează.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.Seite 49ConducereComenzi49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Habitaclu prea rece, cu funcţia de încălzire
activată.▷Depresiune insuficientă în sistemul de frâ‐
nare, de ex. datorită apăsării succesive
multiple a pedalei de frână.
Activarea/dezactivarea manuală a
sistemului
Apăsaţi butonul.
▷LED-ul de pe buton este aprins: funcţia
Auto Start Stop este dezactivată.
Motorul porneşte în timpul unei opriri auto‐
mate a motorului.
Motorul poate fi oprit sau pornit numai prin
intermediul butonului Start-/Stop.▷LED-ul se stinge: funcţia Auto Start Stop
este activată.
Dezactivare automată
În anumite situaţii, funcţia Auto Start Stop este
dezactivată automat, pentru a asigura sigu‐
ranţa, de ex. când se recunoaşte absenţa şofe‐
rului.
Disfuncţionalităţi Funcţia pornire oprire automată nu
mai opreşte automat motorul. Marto‐
rul de control se aprinde. Continuarea
deplasării este posibilă. Verificaţi sistemul.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Frână de parcare
Principiu de funcţionare
Autovehiculul dumneavoastră este dotat cu o
frână electromecanică de parcare, care poate fi
cuplată sau decuplată de la un comutator.
Frâna de parcare este utilizată în principiu pen‐
tru asigurarea autovehiculului staţionat împo‐
triva deplasării accidentale.
În condiţiile autovehiculului staţionat, frâna de
parcare acţionează prin intermediul unui sis‐
tem electromecanic asupra roţilor spate. În ca‐
zul punerii în mişcare sau deplasării autovehi‐
culului, frâna de parcare acţionează, prin
intermediul unui sistem hidraulic de frânare,
asupra frânelor cu disc ale roţilor faţă şi spate.
Imobilizare
Trageţi de comutator. Frâna de parcare este
cuplată.
Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord şi LED-ul de la nivelul
comutatorului luminează în roşu. Frâna
de parcare este cuplată.
Pentru cuplarea frânei de parcare, teleco‐
manda nu trebuie introdusă în contact.
În timpul mersului Dacă în mod excepţional este necesară utiliza‐
rea în timpul deplasării, trageţi mai mult timp
comutatorul: autovehiculul frânează puternic
cât timp trageţi comutatorul.
Seite 50ComenziConducere50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord luminează în roşu, este
declanşat un semnal sonor şi sunt acti‐
vate stopurile.
Dacă autovehiculul este frânat până aproape
de oprire, la cca. 3 km/h, frâna de parcare
rămâne cuplată.
Decuplare Nu uitaţi telecomanda
La părăsirea autovehiculului, luaţi cu
dumneavoastră telecomanda, în caz contrar
copii pot, de ex., porni motorul sau elibera
frâna de parcare.◀
Frâna de parcare poate fi eliberată numai cu
contactul activat sau motorul pornit.
Transmisie manuală
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare. Acţio‐
naţi simultan şi pedala de frână sau ambreiaj.
Transmisie automată sport
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare cu
frâna acţionată sau cu treapta P a transmisiei
activată.
Lumini de control La eliberarea frânei de parcare sestinge lumini de control de pe planşa combinată de bord.
Disfuncţionalităţi
La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, înainte de părăsirea autovehiculului
asiguraţi-l contra rulării libere, de ex. cu ajuto‐
rul unei cale.
Semnalizatoare, faza lungă,
avertizor optic1Faza lungă2Avertizor optic3Semnalizatoare
Semnalizare
Apăsaţi maneta, trecând peste punctul de re‐
zistenţă.
Pentru oprire manuală, apăsaţi maneta până la
punctul de rezistenţă.
Clipirea neobişnuit de rapidă a martorului de
control indică defectarea unui bec al semnali‐
zatorului.
Semnalizare scurtă
Menţineţi maneta apăsată până la punctul de rezistenţă, pe durata în care doriţi să semnali‐
zaţi.
Semnalizare prin impulsApăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă.
Semnalizatorul clipeşte de trei ori.
Seite 51ConducereComenzi51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Curăţarea parbrizului şi a farurilor
Trageţi maneta, săgeata.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă luminile vehiculului sunt aprinse, farurile
vor fi curăţate la intervale relevante.
Duze de spălare a parbrizului
Duzele de spălare a geamurilor sunt încălzite
automat cu motorul pornit sau aprinderea acti‐
vată.
Lichid de spălare
Generalităţi Antigel pentru lichid de spălare
Lichidul antigel este inflamabil şi poate
conduce la accidentări în cazul utilizării neco‐
respunzătoare.
Din acest motiv, trebuie păstrat la distanţă de
sursele de aprindere.
Se va depozita numai în recipientul original în‐
chis şi nu se va lăsa la îndemâna copiilor.
Respectaţi indicaţiile şi instrucţiunile de pe re‐
cipient.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Alimentarea cu lichid de spălare
Completaţi cu lichid de spălare numai
după răcirea motorului şi închideţi apoi com‐
plet capacul, pentru a evita contactul lichidului
de spălare cu motorul fierbinte.
În caz contrar, la scurgerea sau stropirea cu li‐
chid de răcire există pericol de incendiu şi de
periclitare a siguranţei proprii.◀
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un singur recipient.
Cantitatea minimă de umplere recomandată
este de 1 litru.
Umplere cu un amestec din concentrat pentru
curăţarea geamurilor şi apă, la nevoie cu adaos
de antigel conform indicaţiilor producătorului.
Amestecaţi lichidul de răcire înainte de alimen‐
tare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu umpleţi cu concentrat nediluat pentru
curăţarea geamurilor şi antigel, şi nu umpleţi cu
apă curată; acestea pot conduce la avarierea
instalaţiei de spălare.
Nu amestecaţi concentrate de curăţare a gea‐
murilor de la producători diferiţi, deoarece se
pot înfunda duzele de spălare.
Seite 54ComenziConducere54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Transmisie manuală
Respectaţi zona de comutare
Pe parcursul cuplării în treapta a 5-a sau
a 6-a de viteză, apăsaţi maneta schimbătorului
spre dreapta, în caz contrar o cuplare acciden‐
tală în treapta a 3-a sau a 4-a de viteză poate
deteriora motorul.◀
Marşarier Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează. La apăsarea schimbătorului
de viteză spre stânga, depăşiţi rezistenţa.
Disfuncţionalităţi Lampa de control luminează galben.
Suplimentar, se aude un semnal so‐
nor.
Temperatura ambreiajului prea ridicată.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Transmisie automată Sport,
8 viteze
Poziţiile cutiei de viteze
D Drive, poziţie automată
Poziţie pentru regimul normal de rulare. Sunt
cuplate toate treptele de mers înainte.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţia până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru, ralanti Autovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplare poziţii cutie de viteze
▷Poziţia P a cutiei de viteze poate fi părăsită
numai în timp ce motorul funcţionează şi
este apăsată pedala de frână.▷Dacă doriţi să părăsiţi poziţia P sau N
atunci când autovehiculul staţionează, tre‐
buie să apăsaţi pedala de frână, întrucât în
caz contrar nu este cuplată treapta dorită:
shiftlock.Seite 55ConducereComenzi55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

treptelor de viteză fără întreruperea forţei de
tracţiune.
Operarea transmisiei de la maneta selectorului
şi două padele pe volan.
Funcţii:▷Regim manual sau automat, la alegere: re‐
gim manual sau Drive-Modus.▷Retrogradare automată şi protecţia faţă de
cuplarea greşită, inclusiv în regim manual.▷Asistent accelerare, Launch Control, vezi
pagina 60.▷Gaz intermediar automat.
Limitele sistemului
Această transmisie dispune de o protecţie îm‐
potriva supraîncălzirii care protejează ambreia‐
jele împotriva solicitării extreme.
Martorul de control luminează galben
atunci când transmisie se încălzeşte
prea tare. Evitaţi solicitarea excesivă
a motorului şi porniri dese de pe loc la intervale
scurte.
Atunci când transmisie se supraîncălzeşte,
martorul de control se aprinde în culoarea ro‐
şie, iar alimentarea cu carburant a motorului
este întreruptă. Puteţi continua călătoria numai
după ce transmisie s-a răcit.
Evitaţi pornirea bruscă frecventă şi nu menţi‐
neţi pe poziţie vehiculul în pante prin călcarea
uşoară a pedalei de acceleraţie, în caz contrar
există riscul supraîncălzirii transmisie.
Poziţiile cutiei de viteze P R N D M/S + –
Afişaje pe planşa de comenzi
Sunt indicate poziţia cutiei de viteze şi treapta
cuplată, de ex. M4.
Cuplaţi poziţiile transmisiei N, D, R
▷Poziţia transmisiei P poate fi dezactivată
numai dacă motorul funcţionează.▷În cazul autovehiculului staţionat, înainte
de dezactivarea poziţiei P sau N, călcaţi pe‐
dala de frână, în caz contrar nefiind execu‐
tată operaţiunea de cuplare dorită.
Menţineţi piciorul pe frână până la porni‐
rea de pe loc
Apăsaţi pedala de frână până când plecaţi de
pe loc, întrucât în caz contrar autovehiculul se
va pune în mişcare după cuplarea unei trepte
de viteză.◀
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă. Din P sau după R
acţionaţi concomitent tasta 1.
Poziţia cuplată a transmisiei este indicată şi pe
selectorul de viteze.
Imediat după eliberarea selectorului, acesta re‐
vine în poziţia iniţială.
Seite 58ComenziConducere58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

N Neutru, ralantiAutovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
D Mod Drive
În modul Drive sunt cuplate automat toate
treptele de mers înainte.
R Revers (marşarier)Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplarea poziţiei P a cutiei de viteze Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Apăsaţi butonul P.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţie, tre‐
când peste punctul de rezistenţă.
Program sport şi regim manual M/S
Împingeţi schimbătorul de viteze din poziţia cu‐
tiei de viteze D spre stânga; se activează pro‐
gramul Sport.
Program sport Această poziţie este recomandată pentru un
mod de conducere mai sportiv.
În panoul de instrumente de bord sunt indicate
poziţia cutiei de viteze şi treapta cuplată, de ex.
S1.
Operare manuală La deplasarea manetei schimbătorului de vi‐
teze către faţă sau spate sau la acţionarea prin
tragere a uneia din padele este activat regimul
manual şi este schimbată treapta de viteze.
Seite 59ConducereComenzi59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15