cule ne correspond pas aux critères d'homolo‐
gation pour un certain pays, vous ne pouvez y
faire valoir aucun recours en garantie pour ledit
véhicule. Pour de plus amples informations
consulter un partenaire de service après-
vente.
Maintenance et réparationUne technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐ mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Le constructeur du véhicule recommande
donc de faire effectuer les travaux correspon‐
dants par un partenaire de service après-vente
BMW. Si vous choisissez un autre atelier quali‐
fié, BMW recommande de choisir un atelier qui
effectue les interventions correspondantes,
p. ex. entretien et réparations selon les pre‐
scriptions de BMW et qui travaille avec un per‐
sonnel formé en conséquence, désigné dans
cette notice d'utilisation par l'expression « un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié ».
Des travaux réalisés de manière non conforme,
comme l'entretien et les réparations, peuvent
entraîner des dommages consécutifs et repré‐
sentent ainsi, des risques pour la sécurité.
Pièces et accessoires BMW recommande d'utiliser des pièces et ac‐
cessoires autorisés par BMW pour l'emploi
prévu.
Le partenaire de Service BMW est le parte‐
naire idéal pour la fourniture de pièces et ac‐
cessoires d'origine BMW et de divers produits
autorisés par BMW; c'est aussi le partenaire
compétent pour vous conseiller à ce sujet.
BMW a testé ces produits sur le plan de la sé‐
curité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils
conviennent parfaitement aux véhicules BMW.
BMW assume la responsabilité vis-à-vis du
produit pour les pièces détachées originales etaccessoires BMW. Dans d'autres cas, BMW ne
peut assumer aucune responsabilité pour les
pièces ou produits d'accessoires de tout genre
non agréés.
BMW n'est pas en mesure de garantir que les
produits d'une autre marque que BMW peu‐
vent être montés sur votre BMW sans risque
pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non
plus être fournie même si une autorisation offi‐
cielle a été accordée par l'administration du
pays. Les contrôles de ces services ne peu‐
vent pas toujours prendre en compte l'ensem‐
ble des spécifications de mise en œuvre des
véhicules BMW et sont pour cette raison en
partie insuffisants.
Mémoire de données
Une multitude de composants électroniques
de votre véhicule contiennent des mémoires
de données qui mémorisent temporairement
ou en permanence les informations techniques
sur l'état du véhicule, les événements et les
défauts. Ces informations techniques témoi‐
gnent en général de l'état d'un composant,
d'un module, d'un système ou de l'environne‐
ment :▷États de service de composants du sys‐
tème, par exemple niveaux de remplissage.▷Messages d'état du véhicule et de ses
composants, par exemple vitesse de rota‐
tion des roues/ vitesse, décélération, accé‐
lération transversale.▷Dysfonctionnements et défauts dans d'im‐
portants composants du système, par
exemple éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
spéciales de conduite, par exemple dé‐
clenchement d'un airbag, intervention des
systèmes de régulation de la stabilité.▷États environnants, par exemple tempéra‐
ture.
Ces données sont de nature exclusivement
technique et servent à détecter et à corriger
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Détecteur d'obstacles PDC 176
Caméra de recul 179
Top View 182
Assistant de stationnement 186Side View 184Système d'assistance en des‐
cente HDC 15611Levier sélecteur de la boîte de vites‐
ses 86
Tout autour du ciel de pavillon
1Appel de détresse intelli‐
gent 2842Toit ouvrant panoramique en
verre 483Témoin d'airbag du passager
avant 1224Liseuses 1185Éclairage intérieur 1186Casier à lunettes 219Seite 15Poste de conduiteAperçu15
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
RéglageÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Position assise de sécurité
La condition préalable à une conduite décon‐
tractée et peu fatigante est une position assise
adaptée aux besoins des occupants du véhi‐
cule.
En cas d'accident, la position assise joue un
rôle important, en corrélation avec :▷Ceintures de sécurité, voir page 58.▷Appuie-tête, voir page 60.▷Airbags.
Sièges avant
Remarques AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la con‐
duite peut entraîner des mouvements de siège
inattendus. Le véhicule peut échapper à tout
contrôle. Risque d'accident. Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.◀
AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné n'assure
plus la protection offerte par la ceinture de sé‐
curité. En cas d'accident, il existe un risque de
passer sous la ceinture de sécurité. Risque de
blessures ou danger de mort. Régler le siège
avant de prendre la route. Placer le dossier de
siège le plus droit possible et ne pas modifier
cette position pendant la conduite.◀
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace‐
ment des sièges. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels. Avant le réglage,
s'assurer que la zone de déplacement du siège
est libre.◀
Sièges à réglage électrique partiel
Aperçu1Réglage longitudinal2Hauteur, inclinaison3Dossier4Soutien lombaireSeite 51RéglageUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Ceintures de sécurité
Nombre des ceintures de sécurité Pour assurer la sécurité des occupants, le vé‐
hicule est équipé de cinq ou sept ceintures de
sécurité. Toutefois, celles-ci ne peuvent assu‐
mer leur fonction de protection que si elles
sont bouclées correctement.
Les deux boucles de ceinture de sécurité exté‐
rieures intégrées à la 2e rangée de sièges sont
destinées aux passagers assis à droite et à
gauche.
La boucle de ceinture intérieure de la seconde
rangée de sièges est exclusivement prévue
pour le passager assis au milieu.
Généralités
Toutes les personnes à bord du véhicule doi‐
vent boucler leur ceinture avant chaque départ.
Pour la protection des passagers, le blocage
de ceintures déclenche précocement. Pour
boucler la ceinture de sécurité, la sortir lente‐
ment de la fixation.
Les airbags ne sont qu'un équipement de sé‐
curité complémentaire et ne remplacent pas
les ceintures de sécurité.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture
convient aux personnes adultes de toutes les
tailles moyennant un réglage correct du siège.
Remarques AVERTISSEMENT
Si plus d'une personne sont maintenues
par la ceinture de sécurité, son effet de protec‐
tion n'est alors plus assuré. Risque de blessu‐
res ou danger de mort. Ne sangler qu'une
seule personne par ceinture de sécurité. Ne
pas prendre les nourrissons et les enfants sur
les genoux, mais les transporter et les sangler
dans les systèmes de retenue pour enfants
prévus à cet effet.◀AVERTISSEMENT
L'effet protecteur des ceintures de sécu‐
rité peut être limité, voire supprimé, si celles-ci
ne sont pas sanglées correctement. Une cein‐
ture de sécurité mal sanglée peut provoquer
des blessures supplémentaires, p. ex. lors d'un
accident ou de manœuvres de freinage ou
d'évitement. Risque de blessures ou danger de
mort. Veiller à ce que tous les passagers du
véhicule bouclent correctement leur ceinture
de sécurité.◀
AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier de siège arrière n'est
pas verrouillé, l'effet de protection de la cein‐
ture de sécurité du milieu n'est pas assuré.
Risque de blessures ou danger de mort. Ver‐
rouiller le dossier de siège arrière le plus large
lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité du
milieu.◀
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité▷Passer la ceinture de sécurité tendue et
non vrillée le plus près possible du corps
sur le bassin et l'épaule.▷Passer la sangle ventrale le plus bas pos‐
sible sur les hanches. La ceinture de sécu‐
rité ne doit pas appuyer sur le ventre.▷Ne pas passer la ceinture sur la gorge, ni la
frotter sur des arêtes vives, ni la tendre ou
la coincer sur des objets solides ou fragi‐
les.▷Éviter les vêtement trop amples.▷Retendre fréquemment la ceinture de sé‐
curité vers le haut au niveau du buste.Seite 58UtilisationRéglage58
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
GroupePoids de
l'enfantTranche
d'âgeSiège pas‐
sager – a, b)Sièges arriè‐
res, exté‐
rieurs
2e rangée
de sièges –
c)Siège ar‐
rière, milieu
2e rangéeSièges ar‐
rière
3e rangéeII15 – 25 kgJusqu'à 7
ansUUXLIII22 – 36 kgÀ partir
de 7 ansUUXXU : convient aux systèmes de retenue pour enfant de la catégorie Universal qui sont autorisés
pour ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux systèmes de retenue pour enfant de la catégorie Universal qui sont auto‐
risés pour ce groupe de poids.
L : convient pour les systèmes de retenue pour enfants spécialement homologués pour BMW.
a) Uniquement lorsque les airbags de passager avant sont désactivés.
b) Adapter le siège passager avant en longueur et, si possible, l'amener dans la position haute
maximum pour obtenir la meilleure position de ceinture possible.
c) Si les sièges enfant sont utilisés sur les sièges arrière, adapter si nécessaire le réglage en lon‐
gueur du siège avant et adapter ou retirer l'appuie-tête du siège arrière.Troisième rangée de sièges
Sur la troisième rangée de sièges ne doivent
être utilisés que les systèmes de retenue pour
enfant suivants, spécialement agréés :▷BMW Junior Seat I-II▷BMW Junior Seat ISOFIX I-II▷BMW Junior Seat II▷BMW Junior Seat ISOFIX II
Les enfants toujours à l'arrière
AVERTISSEMENT
Les enfants d'une taille inférieure à
150 cm ne peuvent pas mettre correctement la
ceinture de sécurité sans système de retenue
pour enfant supplémentaire. L'effet protecteur des ceintures de sécurité peut être limité, voire
supprimé, si celles-ci ne sont pas sanglées
correctement. Une ceinture de sécurité mal
sanglée peut provoquer des blessures supplé‐
mentaires, p. ex. lors d'un accident ou de ma‐
nœuvres de freinage ou d'évitement. Risque
de blessures ou danger de mort. Assurer les
enfants de moins de 150 cm avec des systè‐
mes de retenue adaptés.◀
L'étude des accidents montre que la place la
plus sûre pour un enfant est à l'arrière.
Les enfants de moins de 12 ans ou d'une taille
inférieure à 150 cm doivent être transportés
uniquement à l'arrière dans des systèmes de
retenue pour enfant prévus pour leur âge, leur
poids et leur taille.
Enfant sur le siège du passager avant
En cas d'utilisation d'un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant,
veiller à ce que les airbags frontal et latéral
soient désactivés du côté du passager avant.
Les airbags du passager avant ne peuvent être
désactivés qu'à l'aide de l'interrupteur à cléSeite 68UtilisationTransport d'enfants en sécurité68
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
pour airbags du passager avant, voir
page 121.
Remarque AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags ac‐
tifs de passager avant peuvent blesser un en‐
fant assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures. S'assurer que
les airbags côté passager avant sont désacti‐
vés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » est allumé.◀
AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour
enfants est limitée, voire supprimée, en cas de
position ou de montage incorrects du siège.
Risque de blessures ou danger de mort. Veiller
à ce que le système de retenue pour enfants
repose bien contre le dossier du siège. Adap‐
ter l'inclinaison du dossier de tous les sièges
concernés et régler correctement les sièges.
Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers
soient correctement enclenchés. Si possible,
adapter la hauteur des appuie-tête ou retirer
ceux-ci.◀
Montage de systèmes de retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Des systèmes de retenue pour enfant corres‐
pondants sont disponibles pour chaque classe
d'âge ou de poids auprès d'un partenaire de
service après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
Avant le montage Avant de monter les systèmes de retenue pour
enfant, veiller à ce que les dossiers des sièges
arrière soient bien verrouillés.Pour faciliter le montage du système de rete‐
nue pour enfants, placer les sièges arrière
dans la position la plus reculée.
Troisième rangée de siègesAvant le montage d'un système de retenue
pour enfants sur la troisième rangée de sièges,
observer les consignes suivantes :▷Enrouler le cache-bagages, le filet de sé‐
paration et déposer la cassette.▷Amener les sièges et les dossiers de la
deuxième rangée de sièges dans la posi‐
tion la plus avancée.▷Ne pas basculer le dossier de la seconde
rangée de sièges.▷Amener les appuie-tête de la troisième
rangée de sièges en position haute.
Ne plus modifier les réglages effectués.
Remarques Respecter les indications du fabricant lors de
la sélection, du montage et de l'utilisation de
systèmes de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENT
La fonction de protection des systèmes
de retenue pour enfants endommagés ou qui
ont subi un accident et de leurs systèmes de
fixation peut être limitée, voire supprimée. Par
exemple, un enfant ne pourra pas être suffi‐
samment retenu lors d'un accident ou d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement. Risque
de blessures ou danger de mort. Faire contrô‐
ler par le partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié
les systèmes de retenue pour enfants endom‐
magés ou qui ont subi un accident, ainsi que
leurs systèmes de fixation ; les remplacer le
cas échéant.◀
AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour
enfants est limitée, voire supprimée, en cas de
position ou de montage incorrects du siège.
Seite 69Transport d'enfants en sécuritéUtilisation69
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Risque de blessures ou danger de mort. Veiller
à ce que le système de retenue pour enfants
repose bien contre le dossier du siège. Adap‐
ter l'inclinaison du dossier de tous les sièges
concernés et régler correctement les sièges.
Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers
soient correctement enclenchés. Si possible,
adapter la hauteur des appuie-tête ou retirer
ceux-ci.◀
AVERTISSEMENT
L'utilisation de systèmes de retenue
pour enfant non adaptés sur la troisième ran‐
gée de sièges peut entraîner une limitation de
l'effet de protection de ces systèmes. Risque
de blessures ou danger de mort. Sur la troi‐
sième rangée de sièges, utiliser uniquement
des systèmes de retenue pour enfant spéciale‐
ment adaptés à cet effet.◀
Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags ac‐
tifs de passager avant peuvent blesser un en‐
fant assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures. S'assurer que les airbags côté passager avant sont désacti‐
vés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » est allumé.◀
Avant de monter un système de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant, il faut
impérativement s'assurer que l'airbag frontal et
l'airbag latéral du passager avant sont désacti‐
vés.
Désactivation des airbags du passager avant
avec l'interrupteur à clé, voir page 121.Systèmes de retenue pour enfant
orientés vers l'arrière
DANGER
Lors du déclenchement, les airbags ac‐
tifs de passager avant peuvent blesser un en‐
fant assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures ou danger de
mort. S'assurer que les airbags côté passager avant sont désactivés et que le témoin « PAS‐
SENGER AIRBAG OFF » est allumé.◀
Observer l'instruction sur le pare-soleil côté
passager avant.
Ne jamais utiliser sur un siège avec airbag
frontal activé de système de retenue pour en‐
fant orienté vers l'arrière; ceci pourrait entraî‐
ner la mort ou de graves blessures pour les en‐
fants.
Position et hauteur d'assise Avant de monter un système universel de rete‐
nue pour enfant, reculer au maximum le siège
du passager avant et le placer à la hauteur
maximum pour assurer la meilleure trajectoire
possible de la ceinture et une protection maxi‐
male en cas d'accident.
Si le point de fixation supérieur de la ceinture
de sécurité se trouve devant le guide-ceinture
du siège enfant, avancer le siège passager
avec précaution jusqu'à obtenir le meilleur gui‐
dage possible de la ceinture.
Largeur du dossier
Avec largeur de dossier réglable : avant de
monter un système de retenue pour enfant sur
Seite 70UtilisationTransport d'enfants en sécurité70
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
d'objets a été détectée sur le siège du passa‐
ger avant.
Clignotement ou éclairage continu : la ceinture
de sécurité côté conducteur ou côté passager
n'est pas bouclée. Le rappel de bouclage des
ceintures peut aussi être déclenché quand des
objets se trouvent sur le siège du passager
avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien
mise.
Alerte visuelle oubli ceinture sièges AR Rouge : la ceinture de sécurité n'est
pas bouclée sur le siège arrière corres‐
pondant.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le
siège arrière correspondant.
Système airbag Le système airbag et les prétension‐
neurs de ceinture sont défectueux.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré.
Autres informations, voir Desserrage
du frein de stationnement, voir
page 79.
Système de freinage Anomalie du système de frein. Conti‐
nuer à rouler de manière modérée.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.Avertissement de proximité
Éclairage continu : pré-avertissement,
par exemple quand se dessine un dan‐
ger de collision ou quand la distance au
véhicule circulant devant est très faible.
Augmentation de la distance.
Clignotement : signal d'urgence en cas de ris‐
que imminent de collision si le véhicule s'ap‐
proche d'un autre véhicule avec une différence
de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas
échéant.
Avertissement de présence de personnes Symbole sur le combiné d'instruments.Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un si‐
gnal sonore retentit.
Symbole sur l'écran du combiné d'ins‐
truments.
Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un signal so‐
nore retentit.
Témoins orange
Régulateur de vitesse actif Le nombre des barres transversales
montre la distance choisie au véhicule
circulant devant.
Pour d'autres informations, voir Régulateur de
vitesse actif avec fonction Stop & Go, ACC,
voir page 162.
Détection des véhicules, régulateur de
vitesse actif
Éclairage continu : véhicule circulant
devant détecté.Seite 96UtilisationAffichages96
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16