Verrouillage
Avec le doigt, effleurer la surface d'une poi‐
gnée du véhicule, flèche, pendant 1 seconde
environ, sans refermer la main sur la poignée
de porte.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que le contact et tous les con‐
sommateurs de courant soient coupés.
Fermeture confort AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Avec le doigt, effleurer la surface d'une poi‐
gnée du véhicule, flèche, et maintenir le con‐
tact sans refermer la main sur la poignée de
porte.
Correspond à presser et maintenir pressée la
touche
de la télécommande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ou‐
vrant en verre se ferment et les rétroviseurs
extérieurs se rabattent.
Ouvrir le hayon séparément
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
L'état des portes ne change pas.
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans le
véhicule lors de la fermeture du hayon.
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace
vers l'arrière et vers le haut. Risque de domma‐
ges matériels. Lors de l'ouverture et de la fer‐
meture, veiller à ce que la zone de mouvement
du hayon soit libre.◀
DysfonctionnementLa détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :
▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 33.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 32.
Seite 43Ouverture et fermetureUtilisation43
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Mémorisation1.Mettre le contact.2.Régler la position souhaitée.3. Appuyer sur la touche. La LED in‐
corporée à la touche s'allume.4.Appuyer sur la touche souhaitée 1 ou 2
jusqu'à ce que la LED s'allume. La LED
s'éteint.
La touche a été actionnée par inadver‐
tance :
Appuyer une nouvelle fois sur la touche.
La LED s'éteint.
Appel
Généralités
Vous pouvez appeler la fonction mémoire de
deux manières :
▷Fonction Confort.▷Fonction Sécurité.
Fonction de confort
1.Ouvrir la porte du conducteur.2.Couper le contact le cas échéant.3.Appuyer brièvement sur la touche dési‐
rée 1 ou 2.
Le réglage adéquat du siège s'effectue auto‐
matiquement.
Le processus s'interrompt quand on actionne
un commutateur de réglage du siège ou une
des touches.
Fonction de sécurité
1.Fermer la porte du conducteur ou mettre le
contact.2.Maintenir enfoncée la touche désirée 1 ou
2 jusqu'à ce que la procédure de réglage
soit terminée.Le rappel a été désactivé
Au bout d'un temps assez court, le rappel des
positions assises mémorisées est désactivé
pour ménager la batterie.
Pour activer de nouveau le rappel :▷Ouvrir ou fermer la porte ou le hayon.▷Appuyer sur une touche de la télécom‐
mande.▷Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités Selon le niveau d'équipement, le réglage des
rétroviseurs extérieurs sera mémorisé pour le
profil actuellement utilisé. Quand le réglage
correspondant est activé, la position est rappe‐
lée automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule par la télécommande.
Remarque AVERTISSEMENT
Les objets observés dans le rétroviseur
sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent.
La distance avec les usagers qui se trouvent
derrière vous peut être mal estimée, p. ex. lors
des changements de voie. Risque d'accident.
Estimer la distance avec les usagers se trou‐
vant derrière en tournant la tête et en regar‐ dant par-dessus l'épaule.◀
Seite 63RéglageUtilisation63
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Désactivation automatique en marche
avant
Le système est désactivé au bout d'une cer‐
taine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Activation/désactivation manuelle Actionner la touche de l'assistant de sta‐
tionnement.▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.
PDC s'affiche sur l'écran de contrôle.
Si la marche arrière est enclenchée lorsque
l'on actionne la touche de l'assistant de sta‐
tionnement, l'image de la caméra de recul sera
affichée.
Utiliser iDrive pour changer de vue PDC étant activé ou Top View étant allumé :
« Caméra de recul »
L'image de la caméra de recul s'affiche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Conditions de fonctionnement
▷La caméra de recul est allumée.▷Le hayon est complètement fermé.▷Maintenir libre la zone de détection de la
caméra. Les chargements qui dépassent
ou les systèmes de support et les remor‐
ques qui ne sont pas raccordées à une
prise électrique de remorque peuvent en‐
traîner des dysfonctionnements.
Activation des fonctions d'assistance
Plusieurs fonctions d'assistance peuvent être
activées en même temps.
La fonction zoom pour la traction d'une remor‐
que ne peut être activée que séparément.
▷Lignes d'aide au stationnement
« Lignes d'aide stationnem. »
La trajectoire correspondant à la position
du volant et la trajectoire théorique s'affi‐
chent.▷Représentation d'obstacle
« Représentation obstacle »
Des marques tridimensionnelles s'affi‐
chent.
▷Attelage de remorque
« Zoom attelage remorque »
Le zoom sur l'attelage de remorque s'affi‐
che.
Lignes de trajectoire
La trajectoire peut s'afficher sur l'image de la
caméra de recul.
Les lignes de trajectoire permettent d'estimer
l'encombrement nécessaire lors du stationne‐
ment et lors des manœuvres sur chaussée
plane.
Les lignes de trajectoire dépendent du degré
de braquage actuel du volant et seront adap‐
tées en permanence en fonction des mouve‐
ments du volant.
Seite 180UtilisationConfort dynamique180
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
RemarqueAVERTISSEMENT
Le cric est seulement conçu pour soule‐
ver le véhicule et optimisé pour les logements
ménagés dans le véhicule. Risque de blessu‐
res. Ne pas soulever d'autre véhicule ni tout autre charge avec le cric.◀
Aperçu La roue d'appoint et les outils se trouvent sous
le plancher du compartiment à bagages.1Roue d'appoint2Cric3Manivelle de cric4Clé pour boulons de roue
Retirer la roue d'appoint
1.Sortir le logement d'outil.2.Desserrer l'écrou à oreille 1.3.Sortir latéralement la rondelle 2.4.Extraire la roue d'appoint.Préparation du changement de roue1.Observer les instructions de sécurité, voir
page 279.2.Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.
Antivol de roue, voir page 281.
Levage du véhicule
1.Placer le cric sur le logement le plus pro‐
che de la roue de telle sorte que le pied du
cric repose verticalement avec toute sa
surface sur le sol, sous le logement de cric.2.Avec la manivelle, lever la tête du cric pour
l'introduire dans l'orifice rectangulaire du
logement.3.Lever le cric à la manivelle jusqu'à ce que la
roue considérée se soulève du sol.
Montage de la roue
Monter uniquement une roue d'appoint.
1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
d'appoint et visser au moins deux vis en
croix.
Si vous ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine BMW, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue corres‐
pondants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.Seite 280MobilitéRemplacement de pièces280
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Après le changement de roue1.Serrer les boulons de roue en croix. Le
couple de serrage est de 140 N.m.2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée sous la trappe de plan‐
cher.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.5.Faire contrôler la fixation solide des vis de
roue avec une clé dynamométrique cali‐
brée.6.Remplacer le plus tôt possible le pneu en‐
dommagé.
Rouler avec la roue d'appoint
AVERTISSEMENT
La roue d'appoint présente un taille spé‐
ciale. La conduite avec roue d'appoint à des vi‐
tesses élevées peut entraîner une modification
des caractéristiques de conduite, comme une
stabilité de voie réduite lors du freinage, une
distance de freinage allongée et un comporte‐
ment de direction modifié dans les zones limi‐
tes de braquage. Risque d'accident. Conduire
avec retenue et ne pas dépasser une vitesse
de 80 km/h.◀
Antivol de roue L'adaptateur de l'antivol de roue se trouve
dans l'outillage de bord ou bien dans un range‐
ment près de l'outillage de bord.
▷Vis de roue, flèche 1.▷Adaptateur, flèche 2.
Démontage
1.Placer l'adaptateur sur la vis de roue.2.Dévisser la vis de roue.
Après le vissage, retirer l'adaptateur.
Batterie du véhicule Entretien La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d’informations sur la batterie, con‐
tacter un partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries de véhicule qui n sont pas
homologuées peuvent endommager les systè‐
mes ou faire en sorte que des fonctions ne
puissent plus être exécutées. Risque de dom‐
mages matériels. Utiliser uniquement des bat‐
teries homologuées par le fabricant du véhi‐
cule.◀
Après un changement de batterie, le construc‐ teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
Seite 281Remplacement de piècesMobilité281
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
vertissement et communica‐
tion
Ceintures de sécurité 58
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 293
Cendrier 207
Chaînes à neige 260
Chaleur résiduelle, climati‐ seur automatique 196
Changement d'huile mo‐ teur 268
Changement de pneus 255
Changement de roue 279
Charge autorisée sur le toit 299
Chargement 229
Chargement lourd, répartition des charges 229
Charges maximales sur les essieux 299
Charges sur les essieux, poids 299
Charge tractable 301
Chauffage de la lunette ar‐ rière 193, 197
Chauffage de siège, à l'ar‐ rière 56
Chauffage de siège, à l'avant 54
Chauffage, voir Chauffage au‐ xiliaire 200
Check-Control 95
Chromes, entretien 292
Ciel de pavillon 15
Circulation à droite, réglage de l'éclairage 117
Circulation à gauche, réglage de l'éclairage 117
Clé/télécommande 32
Clé à fourche, voir Outillage de bord 273
Clé à radiocommande, voir Télécommande 32
Clé de contact, voir Télécom‐ mande 32 Clé de porte, voir Télécom‐
mande 32
Clé générale, voir Télécom‐ mande 32
Clé intégrée 32
Clés du véhicule, voir Télé‐ commande 32
Clignotants, commande 81
Climatisation 191, 194
Climatiseur automatique 191
Climatiseur automatique à l'arrière 198
Climatiseur automatique avec fonctionnalités éten‐
dues 194
Code variable, émetteur por‐ tatif 206
Combiné d'instruments 91
Combiné d'instruments, affi‐ chages électroniques 91
Comfort Access, voir Accès confort 42
Commande automatique des feux de croisement 113
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 113
Commande impulsionnelle des clignotants 82
Commande intermittente 83
Commande manuelle, caméra de recul 180
Commande manuelle, détec‐ teur d'obstacles PDC 177
Commande manuelle, ferme‐ ture de porte 38
Commande manuelle, rétrovi‐ seurs extérieurs 64
Commande manuelle, Top View 183
Commutateur combiné, voir Clignotants 81
Commutateur combiné, voir Essuie-glace 82
Commutateur d'agrément de conduite 158 Commutateur d'airbags, voir
Interrupteur à clé pour air‐
bags du passager avant 121
Commutateur d'éclai‐ rage 112
Commutateur de dynamique de conduite 158
Commutateur de sécurité, vi‐ tre 47
Commutateurs, voir Poste de conduite 12
Commutation jour/nuit auto‐ matique, rétroviseur intér‐
ieur 65
Compartiment à baga‐ ges 212
Compartiment à bagages, agrandissement 213
Compartiment à bagages, vide-poches 220
Compartiment de rangement dans la troisième rangée de
sièges 218
Compartiment de rangement sur la console centrale 217
Compartiment moteur 262
Compartiments dans les por‐ tes 217
Compresseur 257
Compte-tours 100
Compteur journalier, voir To‐ talisateur kilométrique jour‐
nalier 100
Conduite de compétition 228
Conduite offroad 227
Conduite sur circuit 228
Conduite sur mauvais che‐ mins 227
ConnectDrive, voir Notice d'utilisation Navigation, di‐
vertissement et communica‐
tion
ConnectedDrive Services
Conseil ECO PRO 240
Conseils à suivre en condui‐ sant, ECO PRO 240 Seite 310RépertoireTout de A à Z310
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Eau lave-glace 85
Eau sur la chaussée 226
Échange de roues/pneus 255
Éclairage 112
Éclairage d'accueil lors du dé‐ verrouillage 36
Éclairage d'ambiance 118
Éclairage d'approche lors du déverrouillage 36
Éclairage d'approche pour vé‐ hicule verrouillé 37
Éclairage de l'affichage, voir Éclairage des instru‐
ments 117
Éclairage de virage 114
Éclairage de virage adapta‐ tif 114
Éclairage du tableau de bord 117
Éclairage d’accueil 113
Éclairage intérieur 117
Éclairage intérieur lors du dé‐ verrouillage 36
Éclairage intérieur pour véhi‐ cule verrouillé 37
Éclairage jusqu'au pas de la porte 113
Économie de carburant 236
ECO PRO 237
ECO PRO, supplément d'au‐ tonomie 239
ECO PRO, système d'antici‐ pation de conduite 240
Écran central, voir Écran de contrôle 16
Écran d'informations, voir Or‐ dinateur de bord 106
Écran d'instruments multi‐ fonctions 92
Écran de contrôle 16
Écran de contrôle, régla‐ ges 108
Écran partagé 22
Effacer les données person‐ nelles 23
EfficientDynamics 240 Élimination, batterie du véhi‐
cule 282
Élimination de la batterie usa‐ gée 282
Élimination des déchets, li‐ quide de refroidisse‐
ment 270
Émetteur portatif à code va‐ riable 206
Enfant, bonne place 67
Enfants, condamnation des portes et des vitres 73
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 71
Entretien, besoins d'entre‐ tien 102
Entretien de la voiture 291
Entretien, visuels 293
Équipement du véhicule 7
Équipement intérieur 205
Équipements de série 7
Équipements en option 7
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC 154
Essence 248
Essuie-glace 82
Essuie-glace, position décol‐ lée 85
Ester méthylique de colza RME 249
État des pneus, affi‐ chage 124
F Fausse alarme, voir Alarme inopinée 46
Fermeture/ouverture avec té‐ lécommande 36
Fermeture/ouverture par la serrure de porte 38
Fermeture automatique en douceur, portes 39
Fermeture de confort avec la télécommande 37
Fermeture de porte 38 Feux arrière 279
Feux arrière de brouillard 117
Feux avant 275
Feux de croisement 113
Feux de croisement, com‐ mande automatique 113
Feux de croisement de jour 114
Feux de détresse 284
Feux de position 112
Feux de position, remplace‐ ment d'ampoules 276
Feux de route 82
Feux de route, remplacement d'ampoules 276
Feux de stationnement 113
Feux directionnels 114
Feux rouges arrière 279
Feux stop, adaptatifs 150
Feux stop adaptatifs, voir Feux stop dynamiques 150
Feux stop dynamiques 150
Filet de séparation du com‐ partiment à bagages 214
Filtre à charbon actif 197
Filtre à microparticu‐ les 193 , 197
Filtre à particules diesel 225
Fixation ISOFIX pour sièges enfants 71
Flottage 242
Flottage au ralenti 242
Fonction de démarrage de secours, démarrage du mo‐
teur 33
Fonction de démarrage lors d'un défaut 33
Fonction de protection, toit ouvrant en verre 49
Fonction de protection, vi‐ tre 47
Fonction de refroidisse‐ ment 192, 195
Fonction guide-trottoir 64
Fonction Start/Stop automati‐ que 76 Seite 312RépertoireTout de A à Z312
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16