Dirigir
O capítulo fornece informações necessárias em determinadas situações de condução ou em modos de funcionamento específicos.Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Técnica BMW X5 M e BMW X6 MEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Motor de alta potência V8
Informações gerais O motor de alta potência V8 atinge uma potên‐
cia máxima de 423 kW e um torque máximo de
750 Nm, com uma cilindrada de 4,4 litros. Gra‐
ças ao seu comportamento de resposta es‐
pontâneo, a gama de rotações alcançável é
muito vasta. A rotação máxima é de 6800 rpm
e é controlada eletronicamente. Devido à ele‐
vada dinâmica do motor, as rotações máximas
do motor são reduzidas progressivamente com
a viatura parada.
Aquecimento em andamentoDurante a fase de aquecimento do motor, o
motor V8 de alta potência possui característi‐
cas de funcionamento um pouco menos sua‐
ves devido à regulação das emissões.
Com o motor frio, o sistema de escape emite
um ligeiro ruído metálico.
Outras indicações relativas ao aquecimento
em andamento: tacômetro, consulte a página
98 , e temperatura do óleo do motor, consulte
a página 99 .Freio M Compound
O sistema de frenagem de alto desempenho
dispõe de discos de freio Compound perfura‐
dos.
Devido às particularidades de construção, po‐
dem surgir ruídos de funcionamento ao frear.
No entanto, isto não exerce qualquer influência
no desempenho, na segurança de funciona‐
mento e na resistência dos freios.
Frear corretamente
Para manter o sistema de frenagem em um es‐
tado ideal, é recomendável utilizar regular‐
mente as capacidades máximas da viatura.
Transmissão O sistema de tração integral xDrive estabelece
uma distribuição variável permanente do tor‐
que entre o eixo dianteiro e traseiro. Nesta via‐
tura, a combinação de xDrive e Dynamic Per‐
formance Control garante uma elevada
dinâmica de marcha típica do BMW M.
Através do modo M Dynamic, a dinâmica e a
precisão da direção podem ser ainda mais me‐
lhoradas em todos os regimes de velocidade.
Condução em uma pista de corrida
A maior carga mecânica e térmica durante o
funcionamento em pistas de corrida provoca
um elevado desgaste. Este desgaste não é
abrangido pela garantia. A viatura não foi cri‐
ada para uma utilização em competições es‐
portivas.
Antes de dirigir em pistas de corrida, incumbir
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficinaSeite 206DirigirTécnica BMW X5 M e BMW X6 M206
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
especializada devidamente qualificada da veri‐
ficação da viatura.
As pastilhas de freio de série e os indicadores
de desgaste não são criados para a condução
em pistas de corrida.
Para mais informações e aconselhamento, en‐
trar em contato com um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.Seite 207Técnica BMW X5 M e BMW X6 MDirigir207
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Precauções ao dirigirEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Amaciamento
Informações gerais Os componentes móveis devem estar harmo‐
nizados entre si.
As seguintes indicações ajudam a obter uma
vida útil e uma rentabilidade ideal da viatura.
Não utilizar o Launch Control durante o ama‐
ciamento.
Nota ADVERTÊNCIA
Devido à montagem de peças e compo‐
nentes novos, os sistemas de segurança e de
assistência ao motorista podem reagir com
atraso. Existe perigo de acidente. Após a mon‐
tagem de peças novas ou no caso de uma via‐
tura nova, dirigir com moderação e, se neces‐
sário, intervir oportunamente. Observar as
indicações de amaciamento das respectivas
peças e dos respectivos componentes.◀Motor, caixa de câmbio e eixo do
motor
Até 2.000 km Dirigir com rotações e velocidades variáveis,
não excedendo 5.500 rpm e 170 km/h.
Evitar a aceleração a fundo ou o Kick‑Down.
Com 2.000 km
Solicitar a manutenção do controle de amacia‐
mento.
A partir de 2.000 km a 5.000 km
As rotações e a velocidade podem aumentar
gradualmente até uma velocidade constante
de 220 km/h.
A velocidade máxima de 250 km/h apenas
pode ser utilizada brevemente, por exemplo,
em ultrapassagens.
PneusPor motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem a aderência ao solo máxima.
Durante os primeiros 300 km, circular com
moderação.
Sistema de freios
Os discos de freio e as pastilhas de freio Com‐
pound M apenas adquirem uma aderência efi‐
caz e uma superfície de desgaste uniforme de‐
pois de percorridos cerca de 500 km. Durante
esse período de amaciamento, circular com
velocidade moderada.
Após substituição de componentes Observar novamente as indicações de amacia‐
mento, caso mais tarde venha a ser necessário
substituir componentes anteriormente men‐
cionados.Seite 208DirigirPrecauções ao dirigir208
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Atravessar lençóis de águaATENÇÃO
Ao atravessar com rapidez lençóis de
água altos demais, a água pode penetrar no
compartimento do motor, no sistema elétrico
ou na caixa de câmbio. Existe perigo de danos
materiais. Ao atravessar lençóis de água, não
exceder a altura máxima da água indicada e a
velocidade máxima para atravessar os lençóis
de água.◀
Ao atravessar lençóis de água, observar o se‐
guinte:
Com o aquecimento independente:▷Atravessar apenas lençóis de água calmos.▷Atravessar a água até uma altura máxima
de 25 cm.▷Atravessar a água com uma velocidade de
passo máxima até 5 km/h.
Sem aquecimento independente:
▷Atravessar apenas lençóis de água calmos.▷Atravessar a água até uma altura máxima
de 45 cm.▷Atravessar a água com uma velocidade de
passo máxima até 5 km/h.
Frear com segurança
A sua viatura está equipada de série com sis‐
tema ABS.
Nas situações que exigem isso, frear a fundo.
A viatura permanece direcionável. Possíveis
obstáculos podem ser contornados com movi‐
mentos suaves do volante.
O vibrar do pedal do freio significa que o ABS
está funcionando.
Em determinadas situações de frenagem, os
discos de freio perfurados provocam ruídos de
funcionamento. No entanto, isso não tem qual‐
quer influência sobre o desempenho e a segu‐
rança de funcionamento dos freios.
Objetos na área de movimento dos
pedais e na zona dos pés
ADVERTÊNCIA
Os objetos na zona dos pés do motorista
podem bloquear o curso do pedal ou um pedal
pisado. Existe perigo de acidente. Guardar os
objetos na viatura de forma que estes não pos‐
sam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes
adequados para a viatura e que possam ser fi‐
xados com a segurança ao chão. Não utilizar
tapetes soltos e não colocar vários tapetes uns
sobre os outros. Assegurar que existe espaço
suficiente para os pedais. Assegurar que os ta‐
petes são fixados corretamente depois de te‐
rem sido retirados, por exemplo, para fins de
limpeza.◀
Umidade Em casos de umidade, ação do sal na estrada
ou chuvas fortes, frear ligeiramente em inter‐
valos regulares, com alguns quilômetros de
distância.
Durante o procedimento, certificar-se de que
não coloca em risco os restantes usuários da
via.
A temperatura gerada pela frenagem ajuda na
ação de secagem dos discos e das pastilhas
de freio.
A força de frenagem encontra-se imediata‐
mente à disposição.
Descidas de forte inclinação ADVERTÊNCIA
Uma pressão leve e contínua sobre o pe‐
dal do freio pode provocar sobreaquecimento,
desgaste das pastilhas de freio ou até provocar
a falha do sistema de freios. Existe perigo de
acidente. Evitar um esforço excessivo do
freio.◀
ADVERTÊNCIA
Em ponto-morto ou com o motor desli‐
gado, as funções relevantes para a segurança
estão limitadas ou deixam de estar disponíveis,Seite 210DirigirPrecauções ao dirigir210
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
por exemplo, o efeito de frenagem do motor ou
a assistência aos freios e à direção. Existe pe‐
rigo de acidente. Não circular em ponto-morto
ou com o motor desligado.◀
Em trajetos longos ou íngremes, engrenar a
velocidade que exige o menor número de fre‐
nagens. Caso contrário, o sistema de freios
pode aquecer demais e reduzir o efeito de fre‐
nagem.
O efeito de frenagem do motor pode continuar
sendo aumentado engrenando uma velocidade
inferior no modo sequencial, consulte a página
88 .
Corrosão no disco de freio
A corrosão dos discos de freio e a sujeira das
pastilhas de freio aumentam através das se‐
guintes situações:▷Pouco uso.▷Períodos de imobilização prolongados.▷Esforço reduzido.
Assim, a força mínima necessária para a auto-
-limpeza do disco de freio não é alcançada.
Os discos de freio corroídos produzem um
chocalhar ao frear, que quase sempre não
pode mais ser eliminado.
Água de condensação com a viatura
estacionada
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação que sai por baixo da viatura.
Altura ao solo ATENÇÃO
Em caso de uma distância insuficiente ao
solo pode ocorrer contato com o spoiler dian‐
teiro ou traseiro, por exemplo, nos meios-fios
ou ao entrar em garagens subterrâneas. Existe
perigo de danos materiais. Assegurar que
existe uma distância suficiente ao solo.◀
M Driver's Package: dirigir na faixa de
velocidade máxima
ADVERTÊNCIA
Em caso de velocidades elevadas podem
ocorrer danos que afetem negativamente o
comportamento de condução. Estes dizem
respeito, por exemplo, aos pneus, zona inferir
da viatura e peças de melhoramento aerodinâ‐
mico. Existe perigo de acidente. Incumbir um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada do reparo
dos danos. Não dirigir mais com velocidades
elevadas até os danos serem eliminados.◀
Dirigir em estradas com más condições
A viatura combina a tração a quatro rodas com
as vantagens de uma viatura ligeira normal.
ATENÇÃO
Os objetos existentes nas estradas não
pavimentadas como, por exemplo, pedras e ra‐
mos podem danificar a viatura. Existe perigo
de danos materiais. Não dirigir em estradas
não pavimentadas.◀
Para garantir sua própria segurança, a segu‐
rança dos acompanhantes e da viatura observe
os seguintes pontos:▷Antes da viagem, se familiarizar com a via‐
tura para não correr riscos durante a
mesma.▷Ajustar a velocidade às condições da faixa
de rolamento. Quanto mais íngreme e des‐
nivelada a faixa de rolamento for, mais re‐
duzida deverá ser a velocidade.▷Em viagens com subidas íngremes ou per‐
cursos acidentados: abastecer com óleo
para motor ou líquido de refrigeração.
Pode circular até 50 % em subidas e des‐
cidas com forte inclinação.Seite 211Precauções ao dirigirDirigir211
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
CarregarEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Notas ADVERTÊNCIA
O peso bruto elevado pode sobreaque‐
cer os pneus, danificar os mesmos e provocar
uma perda de pressão de enchimento repen‐
tina. Existe perigo de acidente. Observar a ca‐
pacidade de carga admissível do pneu e não
exceder o peso bruto admissível.◀
ADVERTÊNCIA
Quando o peso bruto admissível e as
cargas sobre os eixos admissíveis são excedi‐
dos, a segurança operacional da viatura não
estará mais garantida. Existe perigo de aci‐
dente. Não exceder o peso bruto admissível e
as cargas sobre os eixos admissíveis.◀
ATENÇÃO
Os líquidos no porta-malas podem pro‐
vocar danos. Existe perigo de danos materiais.
Prestar atenção para não derramar líquidos no
porta-malas.◀
ADVERTÊNCIA
Os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura, por exem‐
plo, celulares podem ser projetados pelo habi‐táculo durante a viagem, por exemplo, no caso
de um acidente ou durante manobras de frena‐
gem e de desvio. Existe perigo de ferimento.
Fixar os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura no habitá‐
culo.◀
Acomodar a carga▷Tapar as arestas e cantos afiados nos ob‐
jetos de carga.▷Carga pesada: arrumar o mais na parte di‐
anteira possível, logo a seguir aos encos‐
tos do banco traseiro e por baixo.▷Carga muito pesada: caso os bancos tra‐
seiros não estejam ocupados, coloque os
cintos de segurança nos respectivos fe‐
chos opostos.▷Rebater completamente os encostos do
banco traseiro, caso a carga deva ser aco‐
modada de modo correspondente.▷Não empilhar a carga sobre a aresta supe‐
rior dos encostos.▷Para proteção dos ocupantes, utilizar a
rede de proteção do porta-malas, consulte
a página 193 . Cuidar para que objetos não
possam passar através da rede de prote‐
ção do porta-malas.Seite 213CarregarDirigir213
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Cintas de fixação, redes de retenção do
porta-malas, cintas de retenção ou cintas
tensoras nos olhais de fixação existentes
no porta-malas.
Barras de transporte no teto
Nota ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no teto, por
exemplo, com barras de transporte no teto,
pode deixar de estar assegurada uma segu‐
rança de condução devido ao centro de gravi‐
dade aumentado nas situações de condução
críticas. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não desativar o controle dinâ‐
mico de estabilidade ao dirigir com carga no
teto.◀
A montagem apenas é possível com barras de
transporte no teto.
Os frisos do teto estão disponíveis como equi‐
pamento especial.
Fixação
Ter em consideração as instruções de monta‐
gem do friso do teto.
Carregamento
A carga colocada sobre as barras de trans‐
porte no teto altera o comportamento de con‐
dução e de direção da viatura, devido ao deslo‐
camento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e dirigir, observar o se‐
guinte:
▷Não ultrapassar a carga máxima no teto/
eixo e peso bruto permitido.▷Observar se há espaço suficiente para ele‐
var e abrir o teto solar.▷Distribuir uniformemente a carga no teto.▷A carga no teto não deve ter uma área
muito grande.▷Colocar as bagagens mais pesadas no
fundo.▷Fixar seguramente a bagagem no teto, por
exemplo, com cintas de fixação.▷Não deixar que objetos obstruam a área de
abertura da tampa do porta-malas.▷Adotar um tipo de condução cuidadoso,
evitar acelerações e frenagens bruscas e
evitar uma condução rápida nas curvas.Seite 215CarregarDirigir215
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16