Servicehistorik
Allmänt
Låt en av tillverkarens servicepartners eller en
annan kvalificerad servicepartner eller en kvali‐
ficerad fackverkstad utföra underhållsarbeten.
De genomförda servicearbetena förs in i for‐
donsdata, se sid 249.
Registrerat underhåll kan indikeras kortvarigt
på Control-displayen. Funktionen är tillgänglig
så snart underhåll har registrerats i fordonsin‐
formationen.
Visa servicehistorik På Control-displayen:1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Servicebehov"4. "Servicehistorik"
Utfört underhåll visas.5.Välj alternativet för att visa närmare infor‐
mation.
Symboler
Sym‐
bolerBeskrivningGrön: Underhåll utfördes i tid.Gul: Underhåll utfördes med förse‐
ning.Underhåll har inte utförts.
Växlingspunktsindikering
Princip Systemet rekommenderar den växel som är
bränslesnålast i den aktuella körsituationen.
Allmänt
Växlingspunktindikeringen är, beroende på ut‐
rustning och nationellt utförande, aktiv när
Steptronic-växellådan är i manuell drift.
Information o m upp- eller nedväxling visas på
kombiinstrumentet.
Vid fordon utan växlingspunktindikering visas
den ilagda växeln.
IndikeringarExempelBeskrivningDen mest bränslesnåla växeln är
ilagd.Växla till en växel som ger lägre
bränsleförbrukning.
Speed Limit Info med visning
av omkörningsförbud
Princip
Speed Limit Info Speed Limit Info visar den för närvarande regi‐
strerade hastighetsbegränsningen i kombiin‐
strumentet. Kameran vid innerspegeln regi‐
strerar trafikskyltarna i vägkanten samt olika
typer av skyltar ovanför vägen. Trafikskyltar
med tillägg, t ex. vid fuktigt väder, registreras
också och visas och jämförs situationsenligt
med fordonsinterna data, t ex. regnsensorn.
Systemet tar hänsyn till den information som
sparats i navigationssystemet och visar även
hastighetsbegränsingar på sträckor utan skyl‐
tar.
Visning av omkörningsförbud Omkörningsförbud som registreras av kame‐
ran samt när de upphör visas med motsva‐
rande symboler i kombiinstrumentet. Systemet
tar endast hänsyn till omkörningsförbud och
Seite 97IndikeringarInstrument97
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
▷Vid våt vägbana.▷Vid ogynnsamma ljusförhållanden.
Om bilden visas förvriden skall du låta en av
tillverkarens servicepartners eller en annan
kvalificerad servicepartner eller en kvalificerad
fackverkstad kontrollera grundinställningarna.
Till-/frånkoppling
1."Inställningar"2."Head-Up-display"3."Head-Up-display"
Indikering
Översikt På head-up-displayen visas följande informa‐
tion:
▷Hastighet.▷Navigationssystem.▷Check-Control-meddelanden.▷Urvalslista från kombiinstrumentet.▷Förarassistentsystem.
En del av denna information visas bara kort vid
behov.
Val av indikeringar på head-up
displayen
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Head-Up-display"3."Visad information"4.Välj önskade indikeringar på head-up dis‐
playen.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Inställning av ljusstyrka
Ljusstyrkan anpassas automatiskt till omgiv‐
ningsljuset.
Grundinställningen kan göras för hand.
På Control-displayen:1."Inställningar"2."Head-Up-display"3."Ljusstyrka"4.Vrid på kontrollvredet tills önskad ljus‐
styrka har nåtts.5.Tryck på kontrollvredet.
När halvljuset är tänt kan head-up-displayens
ljusstyrka dessutom ställas in via instrument‐
belysningen.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Inställning av höjd På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Head-Up-display"3."Höjd"4.Vrid på kontrollvredet tills önskad höjd har
nåtts.5.Tryck på kontrollvredet.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Ställa in rotation Head-up-displayens bild kan roteras kring sin
egen axel.
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Head-Up-display"3."Rotation"4.Vrid på kontrollvredet tills önskad inställ‐
ning har nåtts.5.Tryck på kontrollvredet.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Speciell vindruta Vindrutan är en del av systemet.
Vindrutans form har anpassats så att bilden blir
så exakt som möjligt.
Seite 104InstrumentIndikeringar104
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
En folie i vindrutan förhindrar att bilden blir
dubbel.
Av det skälet rekommenderas starkt att du lå‐
ter en av tillverkarens servicepartners eller en
annan kvalificerad servicepartner eller en kvali‐
ficerad fackverkstad byta ut den speciella vind‐
rutan.Seite 105IndikeringarInstrument105
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
servicepartners eller en annan kvalificerad ser‐
vicepartner eller en kvalificerad fackverkstad
kontrollera systemet.
Ljusviddsreglering Allmänt
Ställ in halvljusets ljusvidd vid halogenstrålkas‐
tare manuellt motsvarande lasten i bilen, så att
mötande trafik inte bländas.
Utan nivåreglering: Inställningar
Värdena efter / gäller för släpvagnskörning.▷0 / 1 = 1 till 2 personer utan bagage.▷1 / 1 = 5 personer utan bagage.▷1 / 2 = 5 personer med bagage.▷2 / 2 = 1 person, bagageutrymmet fullt.
Med nivåreglering: Inställningar
Värdena efter / gäller för släpvagnskörning.
▷0 / 1 = 1 till 2 personer utan bagage.▷0 / 0 = 5 personer utan bagage.▷0 / 1 = 5 personer med bagage.
Med två stolsrader:
▷1/2 = 1 person, bagageutrymmet fullt.
Med tre stolsrader:
▷1 / 2 = 7 personer med bagage.▷2 / 2 = 1 person, bagageutrymmet fullt.
Helljusassistent
Princip Helljusassistenten registrerar tidigt andra
medtrafikanter och slår automatiskt på eller av
helljuset beroende på trafiksituationen. Assi‐
stenten ser till att helljuset alltid tänds när tra‐
fiksituationen tillåter det. Vid låga hastigheter
tänder systemet inte helljuset.
Allmänt
Systemet reagerar på ljuset från mötande och
framförvarande trafik, samt på gatubelysning
t ex i tätorter.
Du kan ingripa när som helst och tända eller
släcka helljuset som vanligt.
Om bilen är utrustad med bländfri helljusassis‐
tent släcks helljuset inte vid mötande fordon,
utan det sker endast en avbländning av de om‐
råden som bländar den mötande trafiken. I
detta fall fortsätter den blå kontrollampan att
lysa.
Om strålkastarna ställs om vid gränsöver‐
gången till länder där man kör på andra sidan
vägen jämfört med det land där bilen är regi‐
strerad, är helljusassistenten ev. endast till‐
gängligt i begränsad omfattning.
Aktivering1.Beroende på utrustning ska du vrida ljus‐
brytare till läge
eller .
2.Tryck på knappen på blinkerspaken, pil.
När halvljuset är tänt lyser kontrollam‐
pan på kombiinstrumentet.
Helljuset tänds och släcks automatiskt. Den blå kontrollampan i instrument‐
kombinationen lyser när helljuset tänds av systemet.
Avaktivering Vid manuell manövrering av helljuset, sesid 77, avaktiveras helljusassistenten. Tryck på
Seite 109LjusInstrument109
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
knappen på blinkerspaken för att åter aktivera
helljusassistenten.
Systemets begränsningar
Helljusassistenten kan inte ersätta den per‐
sonliga bedömningen av hur helljuset ska an‐
vändas. För att undvika säkerhetsrisker måste
du därför själv blända av när det krävs.
I följande situationer fungerar systemet inte
alls eller endast begränsat och du kan behöva
ingripa:▷Vid extremt ogynnsamma väderleksförhål‐
landen, såsom dimma eller kraftigt regn.▷Vid varseblivning av medtrafikanter med
dålig belysning, som fotgängare, cyklister,
ryttare, häst och vagn, vid båt- eller tågtra‐
fik i närheten av vägen och korsande vilt.▷I snäva kurvor, branta krön eller svackor,
vid korsande trafik eller delvis skymd mö‐
tande trafik på motorväg.▷I dåligt belysta tätorter och vid starkt re‐
flekterande skyltar.▷Om vindrutan är immig, smutsig eller över‐
klistrad med dekaler i området framför
backspegeln.
Dimljus
Dimljus Parkerings- eller halvljuset måste vara tänt.
Tryck på knappen. Den gröna kontrol‐
lampan lyser.
När den automatiska halvljusstyrningen, se
sid 107 , är aktiverad, tänds halvljuset automa‐
tiskt när dimljuset tänds.
Hjälpdimljus
I kontaktläge
tänds ett hjälpdimljus som ly‐
ser upp bredare upp till en hastighet av
110 km/h.
Dimbakljus
Halvljuset eller dimljuset måste vara tänt.
Tryck på knappen. Den gula kontrol‐
lampan lyser.
När den automatiska halvljusstyrningen, se
sid 107 , är aktiverad, tänds halvljuset automa‐
tiskt när dimljuset tänds.
Höger-/vänstertrafik Allmänt
Vid ändring från höger- till vänstertrafik eller
omvänt, måste du vidta åtgärder så att dina
strålkastare inte bländar mötande trafik.
Halogenstrålkastare En täckfolie finns hos tillverkarens servicepart‐
ners eller en annan kvalificerad servicepartner
eller en kvalificerad verkstad. Följ de bifogade
anvisningarna vid fastklistringen av folien.
LED-strålkastare, xenonstrålkastare
Omställning av strålkastare Strålkastarinställningen sker via iDrive.1."Inställningar"2."Ljus"3."Strålkastare"4."Strålkastaranpassning"
Helljusassistenten är ev. endast tillgänglig i
begränsad omfattning.
Det adaptiva kurvljuset är ev. endast till‐
gängligt i begränsad omfattning.Seite 110InstrumentLjus110
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
Anvisningar för optimal skyddsverkan
för krockkudden
VARNING
Om stolläget är felaktigt eller utlösnings‐
området för krockkudden är inskränkt kan
krockkuddssystemets funktion inte garanteras
eller orsaka ytterligare skador genom utlös‐
ning. Risk för personskador eller livsfara. Följ
anvisningar för optimal skyddsverkan för
krockkuddssystemet.◀▷Håll avstånd till krockkuddarna.▷Se till att passagerarna håller huvudet
borta från sidokrockkudden.▷Håll alltid ratten i rattkransen. Placera hän‐
derna i läget kvart i tre för att undvika hand-
och armskador om krockkudden utlöser.▷Se till att passageraren sitter korrekt, dvs.
har fötterna och benen i fotutrymmet och
inte på instrumentbrädan.▷Inga ytterligare personer, djur eller föremål
får finnas mellan krockkuddarna och pas‐
sagerarna.▷Krockkuddeskydden får inte klistras över,
täckas över eller modifieras på något sätt.▷Klistra inte fast någonting och täck inte
över instrumentbrädan och frontrutan på
passagerarsidan och fäst inga hållare för
navigationssystem eller mobiltelefoner där.▷Frontkrockkuddens täckkåpa på passage‐
rarsidan får inte användas för förvaring av
saker.▷Använd inga överdragsklädslar, stoldynor
eller andra föremål på framstolarna som
inte är speciellt avsedda för stolar med in‐
tegrerade sidokrockkuddar.▷Häng inga kläder, t ex jackor, på stolrygg‐
stöden.▷Inga förändringar får göras på komponen‐
terna och kabelanslutningarna. Detta gäller
även för täckkåporna på ratten, för instru‐
mentbrädan och stolarna.▷Demontera inte krockkuddssystemet.Även om alla anvisningar följs är det inte helt
uteslutet att det i enstaka fall kan uppstå ska‐
dor när krockkuddarna utlöser.
I vissa fall kan ljudet vid tändningen och upp‐
blåsningen av luftsäcken förorsaka en kortva‐
rig, i regel inte bestående nedsättning av hör‐
seln.
Funktionsberedskap för
krockkuddesystemet
Anvisningar VARNING
Efter utlösningen av krockkuddssyste‐
met kan de enskilda komponenterna vara
varma. Risk för personskador. Vidrör inga en‐
skilda komponenter.◀
VARNING
Felaktig hantering kan leda till bortfall,
störning eller att krockkuddssystemet utlöses
oavsiktligt. Vid en störning kan krockkuddssys‐
temet inte utlösas på korrekt sätt vid en olycka.
Risk för personskador eller livsfara. Låt en av
tillverkarens servicepartners eller en annan
kvalificerad servicepartner eller en kvalificerad
fackverkstad utföra kontroll, reparation eller
demontering och skrotning av krockkuddssys‐
temet.◀
Korrekt funktion När man slår på tändningen lyser var‐
ningslamporna i kombiinstrumentet
kort och visar därmed att hela krock‐
kuddesystemets och bältessträckarens funk‐
tion.
Störning krockkuddesystem▷Varningslamporna tänds inte då tänd‐
ningen slås på.▷Varningslampan lyser permanent.Seite 113SäkerhetInstrument113
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
Aktivt fotgängarskydd
Princip Det aktiva fotgängarskyddet fungerar så att
motorhuven höjs om bilen kolliderar med en
fotgängare fram. Det hela registreras av senso‐
rer som sitter under stötfångaren. Syftet är att
öka deformationsutrymmet under motorhuven
för att minimera skadorna när huvudet slår i
motorhuven vid kollisionen.
Anvisningar VARNING
Vid kontakt med enskilda komponenter
på gångjärnen och motorhuvlåsen kan syste‐
met utlösas oavsiktligt. Risk för personskador eller materiella skador. Vidrör inte enskilda
komponenter på gångjärnen och motorhuvl‐
åsen.◀
VARNING
Förändringar av fotgängarskyddet kan
leda till bortfall, störning eller till att fotgängar‐
skyddet utlöses oavsiktligt. Risk för persons‐
kador eller livsfara. Gör inga förändringar på fotgängarskyddet, dess enskilda komponenter
och kablage, och demontera inte systemet.◀
VARNING
Felaktig hantering kan leda till bortfall,
störning eller att systemet utlöses oavsiktligt.
Vid en störning kan systemet inte utlösas på
korrekt sätt vid en olycka. Risk för personska‐
dor eller livsfara. Låt en av tillverkarens service‐
partners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad utföra
kontroll, reparation eller demontering och skrotning av systemet.◀
Systemets begränsningar
Det aktiva fotgängarskyddet utlöses endast vid
hastigheter mellan ca 25 km/h och 55 km/h.Av säkerhetsskäl kan systemet även utlösas i
sällsynta fall, om det inte är helt klart att en kol‐
lision med en fotgängare kan uteslutas, t ex.:▷Vid krock med en tunna eller en begräns‐
ningsstolpe.▷Vid kollision med djur.▷I samband med stenskott.▷Om man kör in i en snödriva.
När fotgängarskyddet har löst ut
VARNING
Efter utlösning eller skador är systemet
ur funktion eller funktionerna begränsade. Risk
för personskador eller livsfara.
Låt en av tillverkarens servicepartners eller en
annan kvalificerad servicepartner eller en kvali‐
ficerad fackverkstad kontrollera och byta sy‐
stemet efter utlösning eller skador.◀
Funktionsfel Ett Check Control-meddelande visas.
Systemet har löst ut eller är defekt.
Låt genast en av tillverkarens service‐
partners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad kon‐
trollera systemet.
OBSERVERA
Genom att öppna motorhuven när
skyddssystemet för fotgängare är utlöst kan
det uppstå skador på motorhuven eller fot‐
gängarskyddet. Risk för materiella skador.
Öppna inte motorhuven efter att Check-Con‐
trol-meddelandet visats. Låt en av tillverkarens
servicepartners eller en annan kvalificerad ser‐
vicepartner eller en kvalificerad fackverkstad
kontrollera den.◀
Seite 115SäkerhetInstrument115
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16
Körningen kan avbrytas när som helst. När bi‐
len körs vidare, fortsätter återställningen auto‐
matiskt.
Meddelande vid lågt däcktryck Gul varningslampa lyser. Ett Check
Control-meddelande visas.▷Punktering eller alldeles för lågt
lufttryck i ett däck.▷För systemet genomfördes ingen återställ‐
ning. Systemet varnar därmed för däckt‐
rycket från den senaste återställningen.1.Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Kontrollera om fordonet är utrustat med
normaldäck eller däck med nödkörnings‐
egenskaper.
Däck med nödkörningsegenskaper, se
sid 236 , är märkta med en rund symbol
med bokstäverna RSC på däcksidan.
VARNING
Ett skadat normaldäck med lågt eller
obefintligt däcktryck påverkar köregenska‐
perna negativt, t.ex. styr- och bromsverkan.
Däck med nödkörningsegenskaper kan upp‐
rätthålla en viss begränsad stabilitet. Risk för
olyckor. Fortsätt bara att köra om fordonet är
utrustat med däck med nödkörningsegenska‐
per. Följ anvisningarna för däck med nödkör‐
ningsegenskaper och fortsatt körning med
dessa däck.◀
Vid ett punkteringsmeddelande kopplas den
dynamiska stabilitetskontrollen DSC eventuellt
till.
Vid en punktering
Normala däck
1.Ta reda på vilket däck som är skadat.
Det gör du genom att kontrollera luft‐
trycket i alla fyra däcken, t.ex. med mano‐
metern i en däckreparationssats.Om alla fyra däck har rätt lufttryck, är det
möjligt att ingen återställning utförts för
däcktryckskontrollen. Utför sedan återställ‐
ningen.
Om det inte går att avgöra vilket däck som
är skadat ska du kontakta en av tillverka‐
rens servicepartners eller en annan kvalifi‐
cerad servicepartner eller en kvalificerad
fackverkstad.2.Laga punkteringen, t.ex. med en däckrepa‐
rationssats eller genom att byta hjul.
Användning av däcktätningsmedel, t ex Mobi‐
lity-system, kan skada RDC-hjulelektroniken.
Låt i så fall kontrollera eller byta ut elektroniken
snarast möjligt.
Däck med nödkörningsegenskaper
Max hastighet
Vid en punktering kan bilen köras vidare i max
80 km/h.
Fortsatt körning med punktering
Vid fortsatt körning med punktering:
1.Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Maxhastighet 80 km/h får ej överskridas.3.Kontrollera lufttrycket i alla fyra däcken
snarast möjligt.
Om alla fyra däck har rätt lufttryck, är det
möjligt att ingen återställning utförts för
däcktryckskontrollen. Utför sedan återställ‐
ningen.
Möjlig körsträcka vid komplett tryckförlust:
Hur långt bilen kan köras med en punktering
beror på hur tungt den är lastad och hur bilen
belastas under körningen.
Vid medeltung last kan bilen köras ca 80 km.
Vid körning med ett punkterat däck förändras
köregenskaperna, t ex genom sämre stabilitet
vid bromsning, längre bromssträcka och för‐
ändrat styrförhållande. Anpassa körstilen mot‐
svarande. Undvik häftiga rattrörelser och att
Seite 117SäkerhetInstrument117
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 784 - II/16