Aveţi grijă ca îmbrăcămintea, pielea şi ochii să
nu intre în contact cu agenţii tehnologici. Nu
turnaţi agenţii tehnologici în alte flacoane.
Păstraţi agenţii tehnologici în zone inaccesibile
pentru copii.◀
ATENŢIE
Substanţele componente ale agentului
reductor sunt foarte agresive. Există pericolul
daunelor materiale. Evitaţi contactul dintre
substanţa de reducţie şi suprafeţele autovehi‐
culului.◀
AdBlue adecvat▷AdBlue conform normei ISO 22241-1
La multe benzinării agentul reductor se
găseşte la pompă separată. Este de preferat
completarea agentului reductor la o pompă de
carburanţi.
În lipsa unei pompe adecvate, agentul reductor
poate fi completat dintr-un recipient.
Agentul reductor poate fi achiziţionat în diverse
recipiente. Utilizaţi cu precădere recipientul
special recomandat de BMW. Cu acest flacon
şi adaptorul său special poate fi alimentat con‐
fortabil agentul reductor.
Cantitate de alimentare
La apariţia afişajului rezervei completaţi cel pu‐
ţin cantitatea corespunzătoare a 3 flacoane de
agent reductor.
Acesta corespunde unei cantităţi de aproxima‐
tiv 6 litri.
Afişarea cantităţii de completat Cantitatea ce trebuie completată este indicată
pe afişajul de control.
Prin intermediul iDrive:
1."My Vehicle"2."Vehicle status"3."AdBlue"Rezervorul pentru substanţa de
reducţie
Capacul rezervorului pentru agent de reducere
se găseşte lângă capacul rezervorului de com‐
bustibil.
Completaţi agentul reductor de la
pompa de carburanţi
1.Scoateţi buşonul rezervorului, vezi pa‐
gina 270.2.Rotiţi în sens invers acelor de ceasornic şi
scoateţi capacul rezervorului pentru agent
reductor.3.Completaţi cu pistolul de alimentare cel
puţin cantitatea recomandată, vezi pa‐
gina 275.
Rezervorul este plin când se decuplează
prima dată pistolul pompei.4.Montaţi capacul şi înşurubaţi-l în sensul
mersului acelor de ceasornic.5.Închiderea clapetei rezervorului.Seite 275CombustibilMobilitate275
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Completarea agentului reductor cu un
flacon1.Scoateţi buşonul rezervorului, vezi pa‐
gina 270.2.Rotiţi în sens invers acelor de ceasornic şi
scoateţi capacul rezervorului pentru agent
reductor.3.Montaţi flaconul şi înşurubaţi-l până la opri‐
tor, săgeată.4.Apăsaţi flaconul în jos, săgeată.
Rezervorul vehiculului se umple.
Rezervorul este umplut, atunci când nivelul
din flacon nu se mai modifică. Nu se poate
supraumple.5.Trageţi înapoi flaconul, săgeată, şi deşuru‐
baţi-l.6.Montaţi capacul şi înşurubaţi-l în sensul
mersului acelor de ceasornic.7.Închiderea clapetei rezervorului.
După completarea cu AdBlue
Observaţie AVERTIZARE
După alimentarea cu un lichid inadecvat,
sistemul se poate înfierbânta şi se poate
aprinde. Există pericol de incendiu şi de
vătămare corporală. Alimentaţi doar cu lichide
care sunt prevăzute pentru respectivul rezer‐
vor. Dacă aţi introdus un lichid necores‐
punzător, nu porniţi motorul.◀
Încărcarea unui lichid necorespunzător
În cazul alimentării unui lichid inadecvat, se afi‐
şează un mesaj Check-Control.
În cazul alimentării cu un lichid inadecvat, con‐
tactaţi un service partener al producătorului, un
alt service partener sau un atelier de speciali‐
tate calificat.
Neutralizarea sticlelor Solicitaţi reciclarea buteliilor pentru
AdBlue la un service partener al pro‐
ducătorului sau la un alt service parte‐
ner sau un atelier de specialitate calificat, res‐
pectiv predaţi-le la un centru de colectare.
Buteliile goale pot fi aruncate la gunoiul mena‐
jer doar dacă acest lucru este permis de regle‐
mentările locale.
Afişajul rezervei După alimentare, indicatorul re‐
zervei va fi afişat în continuare împreună cu distanţa care mai
poate fi parcursă.
Se poate porni motorul.
După mai multe minute de deplasare, indicato‐
rul de rezervă se stinge.
Seite 276MobilitateCombustibil276
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Jante şi anvelopeDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Presiunea în anvelope
Informaţii pentru securitate Structura anvelopei şi presiunea în anvelope
influenţează următoarele:▷Durata de viaţă a anvelopelor.▷Siguranţa rulării.▷Confortul rulării.
Verificarea presiunii în pneuri
AVERTIZARE
Anvelopele dezumflate parţial sau total
afectează caracteristicile de rulare ale maşinii,
de exemplu comportamentul direcţiei şi a
frânării. Există pericol de accident. Verificaţi cu
regularitate presiunea din anvelope şi la nevoie
corectaţi, de ex. de două ori pe lună sau înain‐
tea unei deplasări mai lungi.◀
Verificaţi cu regularitate şi presiunea roţii de
rezervă din portbagaj şi eventual corectaţi-o.
De regulă roţile pierd presiunea de umflare în
mod uniform.
Anvelopele se încălzesc pe durata deplasării iar
odată cu creşterea temperaturii anvelopei
creşte şi presiunea ei. Indicaţiile cu privire la
presiunea anvelopelor se referă la anvelopele
reci sau anvelopele cu temperatură ambien‐
tală.
Verificaţi presiunea în anvelope numai când
anvelopele sunt reci. Adică după max. 2 km
sau dacă autovehiculul a fost oprit pentru cel
puţin 2 ore.
Dispozitivele de umflare pneuri pot afişa cu
0,1 bar mai puţin.
La mesaj pană anvelopă: după corectarea pre‐
siunii în anvelope, iniţializaţi din nou programul
Mesaj pană anvelopă.
La sistem de control presiune în anvelope:
după adaptarea presiunii în anvelope la o nouă
valoare, resetaţi sistemul de control presiune în
anvelope.
Indicaţii de presiune în pneuri
Indicaţiile constructorului autovehiculului cu
privire la presiunea agreată a anvelopelor în
conformitate cu tipul de autovehicul şi cu di‐
mensiunile anvelopelor, se găsesc pe coloana
uşii şoferului.
Dacă nu se poate găsi litera de viteză a anvelo‐
pei, se aplică presiunea anvelopei de dimen‐
siuni adecvate. Datele cu privire la presiunea
de umflare se referă la anvelope având tempe‐
ratura ambiantă.
Seite 278MobilitateJante şi anvelope278
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Dimensiuni anvelope
Datele cu privire la presiunea anvelopelor se
aplică la dimensiunile de anvelope considerate
corespunzătoare de către constructorul auto‐
vehiculului pentru tipul de autovehicul respec‐
tiv şi pentru mărcile de anvelope recomandate.
Detalii referitoare la roţi şi anvelope pot fi obţi‐
nute la un service partener al producătorului,
alt service partener sau de la un atelier de spe‐
cialitate calificat.
Profilul anvelopelor
Anvelope de vară Nu permiteţi uzarea anvelopelor sub o grosime
de 3 mm a profilului anvelopei.
Sub o adâncime de profil anvelopă de 3 mm
există pericol ridicat de acvaplanare.
Anvelope de iarnă
Nu permiteţi uzarea anvelopelor sub o grosime
de 4 mm a profilului anvelopei.
Sub o adâncime de profil de 4 mm este limitat
randamentul de rulare pe timp de iarnă.
Adâncimea minimă a profilului
Martorii de uzură sunt repartizaţi pe întreaga
circumferinţă a anvelopei şi au înălţimea mi‐
nimă legală de 1,6 mm.
Martorii de uzură sunt indicaţi pe partea late‐
rală a anvelopelor prin indicativul TWI, Tread
Wear Indicator.
Anvelope deteriorate
Generalităţi
Verificaţi periodic anvelopele pentru a vă asi‐
gura că nu prezintă defecţiuni, obiecte străine
sau urme de uzură.
Indicaţii Comportamentul vehiculului care indică o an‐
velopă deteriorată sau alte defecte:▷Vibraţii neobişnuite în timpul rulării.▷Comportament neobişnuit de rulare, cum
ar fi tragerea puternică spre dreapta sau
stânga.
Avariile pot fi cauzate de ex. de trecerea peste
borduri, avarii ale carosabilului, ş.a.m.d.
AVERTIZARE
Anvelopele deteriorate cauzează reduce‐
rea presiunii de umplere a pneurilor, ceea ce
poate duce la pierderea controlului asupra au‐
tovehiculului. Există pericol de accident. La in‐
dicaţia deteriorării anvelopei în timpul de‐
plasării, reduceţi imediat viteza şi opriţi-vă.
Solicitaţi verificarea roţilor şi a anvelopelor. În
acest scop conduceţi cu grijă până la un ser‐
vice partener al producătorului, un alt service
partener sau un atelier de specialitate calificat.
La nevoie solicitaţi tractarea sau transportul
până acolo.◀
AVERTIZARE
Anvelopele deteriorate cauzează reduce‐
rea presiunii de umplere a pneurilor, ceea ce
poate duce la pierderea controlului asupra au‐
tovehiculului. Există pericol de accident. Nu re‐
paraţi anvelopele deteriorate, solicitaţi înlocui‐
rea lor.◀
Seite 279Jante şi anvelopeMobilitate279
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Aşa-numitele anvelope all season cu marcaj M
+S au caracteristici de iarnă superioare anvelo‐
pelor de vară, însă de obicei nu ating randa‐
mentul anvelopelor de iarnă.
Viteza maximă admisă a anvelopelor
de iarnă
Dacă viteza maximă a vehiculului este mai
mare decât cea admisă pentru anvelopele de
iarnă, amplasaţi o plăcuţă indicatoare într-o lo‐
caţie vizibilă. Puteţi procura plăcuţa indicatoare
de la un service partener al producătorului, un alt service partener sau un atelier de speciali‐
tate calificat.
La anvelope de iarnă montate ţineţi cont şi res‐
pectaţi viteza maxim admisibilă pentru acestea.
Echipare cu anvelope run-flat
La echiparea cu anvelope tip run-flat, pentru
siguranţa dvs., utilizaţi numai anvelope de tip
run-flat. În cazul unei pene la anvelopă, nu aveţi
la dispoziţie roată de rezervă. Pentru detalii
apelaţi la un service partener al producătorului,
un alt service partener sau un atelier de spe‐
cialitate calificat.
Permutarea roţilor între punţi
În funcţie de condiţiile individuale de utilizare,
roţile de pe punţile faţă şi spate prezintă urme
de uzură diferite. Pentru o uzură uniformă, pot
fi schimbate roţile între punţi. Pentru detalii
apelaţi la un service partener al producătorului,
un alt service partener sau un atelier de spe‐
cialitate calificat. După schimbarea roţii verifi‐
caţi şi eventual corectaţi presiunea anvelopei.
La autovehiculele echipate cu anvelope şi jante
de dimensiuni diferite la punţile faţă şi spate,
nu este permisă o asemenea schimbare.
Depozitare
Roţile sau anvelopele demontate se vor depo‐
zita într-un mediu răcoros, uscat şi cât mai în‐
tunecat.Protejaţi anvelopele de ulei, unsoare şi com‐
bustibil.
Nu depăşiţi presiunea maximă de umplere a
anvelopei indicată pe partea laterală a anvelo‐
pei.
Echipare cu anvelope run-
flat
Indicativ
Marcarea RSC pe peretele lateral al anvelope‐
lor.
Roţile sunt compuse din anvelope cu capaci‐
tate portantă limitată şi eventual din jante spe‐
ciale suplimentare.
Datorită peretelui lateral întărit, anvelopa îşi
păstrează parţial capacitatea de rulare în con‐
diţiile pierderii presiunii interioare.
Respectaţi indicaţiile referitoare la continuarea
traseului cu pană de cauciuc.
Schimbarea anvelopelor run-flat Pentru securitatea personală, utilizaţi numai
anvelope run-flat. În cazul unei pene la anve‐
lopă, nu aveţi la dispoziţie roată de rezervă.
Pentru întrebări suplimentare adresaţi-vă unui
service partener al producătorului, unui alt ser‐
vice partener sau unui atelier de specialitate
calificat.
Seite 281Jante şi anvelopeMobilitate281
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Remedierea penei
Măsuri de siguranţă▷Opriţi autovehiculul pe cât posibil cât mai
departe de circulaţie şi pe o suprafaţă sta‐
bilă.▷Cuplaţi instalaţia de avertizare-semnali‐
zare.▷Asiguraţi autovehiculul împotriva deplasării
şi trageţi frâna de parcare pentru aceasta.▷Fixaţi sistemul de blocare a volanului în po‐
ziţie înainte a roţilor.▷Lăsaţi toţi pasagerii să coboare şi duceţi-i
în afara zonei periculoase, de ex. în spatele
balustradelor.▷Instalaţi eventual triunghiul de semnalizare
la distanţa corespunzătoare.
Sistem Mobility
Principiu de funcţionare Cu sistemul Mobility se pot etanşa pe termen
scurt daunele anvelopelor pentru a face posi‐
bilă continuarea deplasării. Pentru aceasta se
pompează agent de etanşare în anvelope, care după ce se întăreşte închide din interior dete‐
riorările.
Compresorul poate fi utilizat pentru controlul
presiunii din anvelope.
Indicaţii
▷Respectaţi indicaţiile pentru utilizarea sis‐
temului Mobility de pe compresor şi a reci‐
pientului pentru soluţia de etanşare.▷Utilizarea sistemului Mobility poate fi inefi‐
cient la deteriorări ale anvelopelor înce‐
pând de la o grosime de cca. 4 mm.▷Dacă anvelopele nu se mai pot repara con‐
tactaţi un service partener al producătoru‐
lui, un alt service partener sau un atelier de
specialitate calificat.▷Lăsaţi impurităţile pătrunse pe cât posibil
în anvelope.▷Scoateţi autocolantul referitor la limita de
viteză de pe recipientul soluţiei de etanşare
şi lipiţi-l pe volan.▷Utilizarea soluţiilor de etanşare poate dete‐
riora sistemul electronic de monitorizare a
presiunii din anvelope (RDC). În acest caz
este necesară verificarea sistemului elec‐
tronic cu prima ocazie, eventual cu înlocui‐
rea acestuia.
Poziţionare
Sistemul Mobility se găseşte în compartimen‐
tul de depozitare stâng al portbagajului.
Recipient soluţie de etanşare
▷Recipient soluţie de etanşare, săgeata 1.▷Furtun umplere, săgeata 2.
Respectaţi termenul de valabilitate de pe reci‐
pientul soluţiei de etanşare.
Seite 282MobilitateJante şi anvelope282
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Corectaţi presiunea în anvelope1.Opriţi într-un loc adecvat.2.Înşurubaţi furtunul de legătură al compre‐
sorului direct pe ventilul anvelopei.3.Introduceţi ştecărul în priza din habitaclu.4.Umflaţi anvelopele la cel puţin 2,0 bar.▷Creşterea presiunii: când disponibilita‐
tea operaţională este conectată sau
motorul este în funcţiune, porniţi com‐
presorul.▷Reducerea presiunii: apăsaţi butonul
de pe compresor.
Continuarea deplasării
Nu depăşiţi viteza maxim admisibilă de
80 km/h.
Reiniţializare afişaj pană anvelopă.
Afişaj pană anvelopă reiniţializare.
Dispuneţi înlocuirea cât de curând posibilă a
anvelopei defecte şi a recipientului cu soluţie
de etanşare aferent sistemului Mobility.
Lanţuri de zăpadă
Lanţuri de zăpadă cu zale fine Producătorul autovehiculului dumneavoastră
recomandă utilizarea lanţurilor de zăpadă cu
zale fine. Anumite lanţuri de zăpadă cu zale fine
au fost testate de către producătorul autovehi‐
culului şi au fost clasificate ca fiind sigure în
trafic şi adecvate.
Informaţii suplimentare privind lanţurile de
zăpadă adecvate pot fi obţinute de la un ser‐
vice partener al producătorului, un alt service
partener sau un atelier de specialitate calificat.
Utilizare Utilizaţi lanţurile de zăpadă numai în pereche
pe roţile din spate, care au dimensiunile:▷225/60 R 17.▷245/50 R 18.▷245/45 R 19.
Respectaţi indicaţiile producătorului lanţurilor
de zăpadă.
Asiguraţi-vă că lanţurile sunt întotdeauna ten‐
sionate corespunzător. Dacă este necesar,
tensionaţi-le mai mult, conform indicaţiilor pro‐
ducătorului lanţurilor de zăpadă.
Nu iniţializaţi funcţia mesaj pană anvelopă,
pentru a nu afecta funcţionalitatea sistemului.
Nu iniţializaţi funcţia Verificare presiune anve‐
lope, pentru a nu afecta funcţionalitatea siste‐
mului.
La rularea cu lanţuri de zăpadă, activaţi even‐
tual pentru scurt timp Controlul dinamic al
tracţiunii.
Viteza maximă cu lanţuri de zăpadă Nu depăşiţi 50 km/h atunci când aveţi montate
lanţurile de zăpadă.
Seite 285Jante şi anvelopeMobilitate285
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Direcţia spate în regim de deplasare
cu lanţuri de zăpadă
Generalităţi
Pentru a asigura libertatea de mişcare a roţilor
în regim de deplasare cu lanţuri de zăpadă, cu
lanţul de zăpadă montat, la direcţia activă inte‐
grală trebuie deconectată direcţia spate. În
plus, prin iDrive poate fi confirmată montarea
lanţurilor de zăpadă.
Observaţie AVERTIZARE
Cu direcţia spate conectată şi lanţurile de
zăpadă montate, lanţurile de zăpadă pot atinge
caroseria. Există pericol de accidentare sau
risc de daune materiale. Cu lanţurile de zăpadă
montate deconectaţi direcţia spate.◀
Deconectarea direcţiei spate
Prin setarea opţiunii Lanţuri de zăpadă mon‐
tate, se deconectează direcţia spate.
Prin intermediul iDrive:1."My Vehicle"2."Vehicle settings"3."Snow chains"4."Snow chains fitted"
Cu lanţuri de zăpadă, de la viteza maximă de
50 km/h direcţia spate se reconectează auto‐
mat.
Controlul presiunii
anvelopelor RDC
Principiu de funcţionare
Sistemul supraveghează presiunea de umflare
în cele patru anvelope montate. Sistemul aver‐
tizează dacă presiunea de alimentare a scăzut
în una sau mai multe anvelope. Pentru aceasta
senzorii măsoară presiunea de umflare prin
ventilul anvelopelor şi temperatura anvelope‐
lor.
Observaţie
Pentru operarea sistemului citiţi şi informaţiile
ulterioare şi indicaţiile din secţiunea Presiunea
anvelopelor, vezi pagina 278.
Premise de funcţionare
La presiunea de umflare corectă a anvelopelor
trebuie resetat sistemul, în caz contrar nu se
asigură atenţionarea corectă în cazul scăderii
presiunii de umflare.
După fiecare adaptare a presiunii anvelopelor
la o nouă valoare, respectiv după fiecare înlo‐
cuire a anvelopelor sau roţilor trebuie resetat
sistemul.
Utilizaţi în toate cazurile roţi cu sistem electro‐
nic RDC pentru a garanta o funcţionare irepro‐
şabilă a sistemului.
Afişare stare Poate fi afişată starea momentană a controlului
presiunii anvelopelor RDC, de ex. dacă RDC
este activat.
Prin intermediul iDrive:1."My Vehicle"2."Vehicle status"3. "Tyre Pressure Monitor"
Este afişată starea.
Afişarea stării
Pe afişajul de control starea pneurilor şi a siste‐
mului este afişată prin culoarea pneurilor, îm‐
preună cu un text.
Toate roţile sunt verziSistemul este activ şi avertizează la ultima pre‐
siune salvată la resetare.
Una până la patru roţi galbene
O pană de anvelopă sau o pierdere mai mare
de presiune la nivelul anvelopelori afişate.
Seite 286MobilitateJante şi anvelope286
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15