Confort la conducereDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Suspensie pneumatică
Principiu de funcţionare Suspensia pneumatică asigură confort maxim
de rulare în toate condiţiile de încărcare. Prin
posibilitatea de reglare individuală a suspensiei
la puntea faţă şi spate, aceasta poate fi adap‐
tată la starea autovehiculului.
Generalităţi
În cazul carosabilului denivelat poate fi ridicat
nivelul autovehiculului pentru a creşte înălţi‐
mea gărzii la sol.▷Nivel normal, în cazul carosabilului în stare
normală.▷Nivel ridicat, în cazul stării proaste a caro‐
sabilului.
În regimul de rulare SPORT, vezi pagina 114,
sau la viteze mai mari, nivelul autovehiculului
coboară automat.
Indicaţii AVERTIZARE
La coborârea autovehiculului se pot
prinde părţi ale corpului. Există risc de vătămare corporală. La coborârea autovehicu‐
lului asiguraţi-vă că zona de mişcare este liberă
sub autovehicul şi sub aripile roţilor.◀
În regim de funcţionare cu remorcă este dispo‐
nibil exclusiv nivelul normal.
Privire de ansamblu
Buton în autovehicul
Reglarea nivelului
Reglajul manual al nivelului Apăsaţi butonul.
În intervalul de viteze reduse, la activarea buto‐
nului, autovehiculul este ridicat la un nivel mai
înalt.
De la viteza de cca. 35 km/h autovehiculul co‐
boară automat la nivelul normal.
Afişaj
▷LED stins: nivel normal.▷LED luminând intermitent: nivelul se re‐
glează.▷LED luminând: nivel ridicat.▷LED luminând intermitent rapid: reglarea
nivelului nu este posibilă.Seite 216ComenziConfort la conducere216
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Limitele sistemului
La mai multe schimbări manuale consecutive
ale nivelului cu interval scurt între ele, sistemul
eventual se deconectează. LED-ul luminând
intermitent rapid în buton indică faptul că tem‐
porar sistemul nu este disponibil.
Schimbarea anvelopelor Înainte de schimbarea unei anvelope dezacti‐
vaţi sistemul:
Menţineţi butonul apăsat cca. 7 secunde,
apoi eliberaţi-l. LED-ul luminează inter‐
mitent rapid.
Activarea sistemului:
La plecare sistemul se reactivează automat.
Defecţiuni
Se afişează un mesaj Check Control. Sistemul
este defect. Condiţiile de rulare ale autovehi‐
culului sunt modificate sau confortul la rulare
este simţitor diminuat. Solicitaţi verificarea la
un service partener al producătorului, un alt
service partener sau un atelier de specialitate
calificat.
Staţionări lungi
În timpul staţionărilor lungi nivelul autovehicu‐
lul poate coborî. În acest caz nu este vorba
despre un defect.
Controlul dinamic al
amortizoarelor
Principiu de funcţionare Sistemul reduce mişcările nedorite ale autove‐
hiculului în modurile dinamice de conducere şi
pe suprafeţe de rulare cu denivelări.
În funcţie de starea suprafeţei de rulare şi de
modul de conducere, vor creşte dinamica de
rulare şi confortul la rulare.Generalităţi
Sistemul oferă calibrări diferite pentru amorti‐
zoare.
Acestea sunt alocate diferitelor regimuri de ru‐
lare de la selectorul program de rulare, vezi pa‐
gina 114.
AdaptareMod de deplasareCalibrare amortizorCONFORT PLUSConfortabilSPORTRigidCOMFORT/ECO PROEchilibrat
Executive Drive Pro
Principiu de funcţionare Executive Drive Pro este o suspensie activă.
Sporeşte confortul deplasării şi reduce la mini‐
mum înclinarea laterală la viraje. Prin aceasta,
atât agilitatea autovehiculului cât şi confortul
pasagerilor sunt sporite.
Executive Drive Pro cuprinde următoarele sis‐
teme:
▷Reglarea activă a amortizoarelor, vezi pa‐
gina 217.▷Stabilizare activă a balansării, vezi pa‐
gina 218.
Reglarea activă a
amortizoarelor
Principiu de funcţionare Sistemul ridică confortul deplasării. Cu ajutorul
unei camere video în zona oglinzii interioare se
monitorizează suprafaţa carosabilului iar amor‐
tizarea este adaptată automat.
Seite 217Confort la conducereComenzi217
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
ClimatizareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Climatizare automată
Privire de ansamblu
Comutatorul din consola centralăTastăFuncţieTemperatură, vezi pagina 220.Climatizare, vezi pagina 220.Răcire maximă, vezi pa‐
gina 220.TastăFuncţieProgram AUTO, vezi pa‐
gina 220.Utilizare aer recirculat, vezi pa‐
gina 221.Cantitate aer, manual, vezi pa‐
gina 221.Direcţionare aer, manual, vezi
pagina 221.Program SYNC, vezi pa‐
gina 222.Degivrarea şi dezaburirea par‐
brizului, vezi pagina 222.Degivrarea lunetei, vezi pa‐
gina 222.Ventilaţie activă scaune, vezi
pagina 94.Încălzire scaune, vezi pa‐
gina 93.Pachet aer ambiental, vezi pa‐
gina 227.
Funcţiile climatizării în detaliu
Pornire/oprire sistem Pornire
Apăsaţi o tastă oarecare, cu excepţia:
▷Dejivrarea lunetei.▷Partea stângă a tastei de debit de aer.▷Încălzire scaune.▷Aerisire scaune.▷Programul SYNC.Seite 219ClimatizareComenzi219
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Pornire directă1.Porniţi afişajul cheii display BMW.2."Climate setting"3.Selectaţi simbolul , .4."Activate now"5."Start"
Oprire directă
1.Porniţi afişajul cheii display BMW.2."Climate setting"3.Selectaţi simbolul , .4."Stop"
Ora plecării
Pentru a asigura o temperatură agreabilă în ha‐
bitaclu chiar din momentul plecării, pot fi se‐
tate diferite ore de plecare.
▷Oră de plecare singulară: poate fi setată
ora.
Sistemul porneşte o singură dată, la ora
dorită.▷Oră de plecare cu ziua săptămânii: pot fi
setate ora şi ziua săptămânii.
Sistemul porneşte în mod repetat, în ziua şi
ora stabilită.
Preselectarea orei de plecare constă din doi
paşi:
▷Setarea orelor de plecare.▷Activaţi ora de plecare.
Setarea orei de plecare
Prin intermediul iDrive
1."My Vehicle"2."Climate comfort"3."Auxiliary ventilation" sau"Auxiliary
heating/ventilation"4.Selectaţi ora de plecare dorită.5.Setarea orei de plecare.6.Selectaţi eventual ziua săptămânii.Cu cheia display BMW1.Porniţi afişajul cheii display BMW.2."Climate setting"3.Selectaţi simbolul , .4.Selectaţi ora de plecare dorită.5.Setarea orei de plecare.6.Selectaţi eventual ziua săptămânii.7."OK"
Activaţi ora de plecare
Dacă ora de plecare trebuie să influenţeze por‐
nirea încălzirii/ventilării în staţionare, ora de
plecare respectivă trebuie activată anterior.
Prin intermediul iDrive
1."My Vehicle"2."Climate comfort"3."Auxiliary heating/ventilation"4."For departure time"
Activaţi ora de plecare dorită.
Simbolul , de la instalaţia automată de
climatizare semnalează o oră de plecare acti‐
vată
Cu cheia display BMW
1.Porniţi afişajul cheii display BMW.2."Climate setting"3.Selectaţi simbolul , .4. Atingeţi simbolul.
Activaţi ora de plecare dorită.
Simbolul , de la instalaţia automată de
climatizare semnalează o oră de plecare acti‐
vată.
Pachet aer ambiental
Principiu de funcţionare Cu pachetul aer ambiental poate fi purificat şi
parfumat decent aerul din habitaclu, utilizând
dezodorizante de foarte bună calitate.
Seite 227ClimatizareComenzi227
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Puneţi capacul pe partea posterioară a car‐
tuşului dezodorizant, săgeata 2.4.Poziţionaţi astfel cartuşul dezodorizant, în‐
cât chipul să fie orientat în direcţia opusă
suportului cartuşelor, săgeata 1.
Introduceţi cartuşul dezodorizant în suport
fără să-l apăsaţi, săgeata 2. Cartuşul se
blochează vizibil.5.Împingeţi în sus suportul cartuşelor, până
când se blochează.
Asiguraţi-vă că nu există obiecte care să
apese de jos suportul cartuşelor, altfel
funcţionarea pachetului de aer ambiental ar
putea fi afectată.6.Închideţi torpedoul.
Scoaterea cartuşelor dezodorizante
Accesul la cartuşele dezodorizante se face prin
torpedo.
1.Deschideţi torpedoul, vezi pagina 242.2.Apăsaţi partea de jos a suportului cartuşe‐
lor, săgeată.Suportul cartuşelor coboară.3.Cartuşul dezodorizant, săgeata 1: cores‐
punde primului parfum afişat pe afişajul de
control.
Cartuşul dezodorizant, săgeata 2: cores‐
punde celui de al doilea parfum afişat pe
afişajul de control.4.Extrageţi cartuşul dezodorizant din suport,
săgeată.
Cartuşele dezodorizante goale pot fi predate
pentru reciclare la un service partener sau un
atelier de specialitate calificat.
La reîncărcarea cartuşului dezodorizant cu
substanţă dezodorizantă de altă marcă, pro‐
ducătorul autovehiculului nu-şi asumă nicio
responsabilitate pentru eventualele efecte ne‐
Seite 230ComenziClimatizare230
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Dotări interioareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă universalăintegrată
Principiu de funcţionare Cu ajutorul telecomenzii universale integrate
este posibilă operarea a până la 3 funcţii ale in‐
stalaţiilor radiocomandate, de ex. sistemele de
acţionare ale porţilor de garaj sau sistemele de
iluminare. Telecomanda universală înlocuieşte
în acest context până la 3 emiţătoare portabile
diferite. Pentru utilizare este necesară progra‐
marea tastelor de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară cu funcţiile dorite. Pentru programare
sunt necesare telecomenzile instalaţiilor res‐
pective.
Pentru siguranţă, ştergeţi funcţiile memorate
înaintea vânzării autovehiculului.
Observaţie AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţieirespective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Compatibilitate În cazul reprezentării simbolului pe am‐
balaj sau în instrucţiunile de utilizare ale
instalaţiei ce trebuie utilizată, aceasta
este de regulă compatibilă cu telecomanda
universală integrată.
O listă a emiţătoarelor compatibile este dispo‐
nibilă pe internet: www.homelink.com
HomeLink este marca înregistrată a firmei
Gentex Corporation.
Elementele de comandă de pe oglinda
retrovizoare interioară▷Taste, săgeata 1▷LED, săgeata 2.▷Telecomanda, săgeata 3, este necesară
pentru programare.
Programare
Generalităţi
1.Activaţi disponibilitatea operaţională.2.Prima punere în funcţiune:
Butonul din dreapta şi din stânga de la
oglinda interioară trebuie apăsate simultan
pentru aprox. 10 secunde, până ce LED-ul
de la oglinda interioară pâlpâie rapid în cu‐Seite 232ComenziDotări interioare232
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
loarea verde. Toate programările tastelor
de pe oglinda retrovizoare interioară sunt
şterse.3.Apăsaţi butonul programabil de la oglinda
retrovizoare interioară. LED-ul luminează
intermitent în culoare portocalie.4.Ţineţi telecomanda instalaţiei ce trebuie
operată la o distanţă între cca. 2 şi 8 cm de
butoanele de la oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Distanţa necesară depinde de
emiţătorul manual.5.Menţineţi apăsat butonul pentru funcţia
dorită de pe telecomandă. LED-ul de la
oglinda retrovizoare interioară începe să lu‐
mineze intermitent lent în culoare portoca‐
lie.6.Eliberaţi butonul, de îndată ce LED-ul lumi‐
nează intermitent rapid sau luminează con‐
tinuu în culoarea verde. Lumina verde con‐
tinuă indică faptul că butonul de la oglinda
interioară a fost programat. Lumina verde
intermitentă arată că este vorba despre un
sistem alternant de criptare.
În cazul în care LED-ul nu clipeşte nici
după cel mult 60 de secunde mai rapid,
modificaţi distanţa dintre oglinda retrovi‐
zoare interioară şi telecomandă şi repetaţi
pasul. Este posibil să fie necesare mai
multe încercări cu distanţe diferite. Între în‐
cercări aşteptaţi cel puţin 15 secunde.7.La programarea funcţiilor suplimentare pe
alte taste, repetaţi paşii 3 până la 5.
Instalaţiile pot fi operate cu tastele de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Particularitatea la sistemele de emisie
cu coduri alternante de criptare
Dacă instalaţia nu poate fi operată nici după re‐
programare, verificaţi dacă instalaţia de deser‐
vit este dotată cu un sistem alternant de crip‐
tare.
Pentru aceasta consultaţi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei, sau apăsaţi îndelung tasta
programată de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Dacă LED-ul de pe oglinda interioară cli‐
peşte mai întâi rapid şi luminează apoi constant
aprox. 2 secunde, instalaţia este dotată cu un
sistem alternant de criptare. Clipirea şi lumina‐
tul LED-urilor se repetă timp de aprox. 20 de
secunde.
La instalaţiile cu un sistem alternant de crip‐
tare, în plus este necesară sincronizarea tele‐
comenzii universale integrate cu instalaţia.
Vă rugăm ca pentru informaţii referitoare la sin‐
cronizare să consultaţi şi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei de reglat.
Sincronizarea se realizează cu uşurinţă dacă
este efectuată de două persoane.
Sincronizarea telecomenzii universale inte‐
grate cu instalaţia:1.Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a in‐
stalaţiei radiocomandate.2.Programaţi tasta corespunzătoare de pe
oglinda retrovizoare interioară, conform
descrierii.3.Localizaţi şi apăsaţi tasta pentru sincroni‐
zarea instalaţiei de reglat. Aveţi la dispozi‐
ţie cca. 30 secunde pentru următorul pas.4.Menţineţi tasta programată de pe oglinda
retrovizoare interioară apăsată timp de
aprox. 3 secunde, iar apoi daţi-i drumul.
Repetaţi această etapă de lucru, eventual
până la de trei ori, pentru a încheia sincro‐
nizarea. La încheierea sincronizării, este
efectuată funcţia programată.
Programarea din nou a unei taste
individuale
1.Activaţi disponibilitatea operaţională.2.Menţineţi apăsat butonul programabil de la
oglinda interioară.3.De îndată ce LED-ul de la oglinda retrovi‐
zoare interioară începe să lumineze inter‐
mitent lent, ţineţi telecomanda instalaţiei
ce trebuie operată la o distanţă între ca. 2
şi 8 cm de butoanele de la oglinda retrovi‐Seite 233Dotări interioareComenzi233
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
zoare interioară. Distanţa necesară de‐
pinde de emiţătorul manual.4.Apăsaţi tasta funcţiei dorite de pe teleco‐
mandă şi menţineţi-o de asemenea.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul de la oglinda interioară luminează
intermitent rapid sau luminează continuu.
Luminarea intermitentă rapidă sau lumina‐
rea permanentă indică faptul că tasta de la
oglinda retrovizoare interioară a fost pro‐
gramată. În încheiere este posibilă opera‐
rea instalaţiei cu tasta de pe oglinda retro‐
vizoare interioară.
Dacă LED-ul nu clipeşte mai rapid după cel
mult 60 secunde, modificaţi distanţa şi re‐
petaţi procedura. Este posibil să fie nece‐
sare mai multe încercări cu distanţe dife‐
rite. Între încercări aşteptaţi cel puţin
15 secunde.
Comenzi
AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţiei
respective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Instalaţia, de exemplu uşa de garaj, cu disponi‐
bilitatea pentru condus sau respectiv disponi‐
bilitatea operaţională conectate, poate fi ope‐
rată prin butoanele de la oglinda interioară. În
acest scop menţineţi apăsat butonul în zona de
recepţie a instalaţiei până când se declanşează
funcţia. LED-ul de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară luminează pe parcursul transmiterii sem‐
nalului radio constant.
Ştergerea funcţiei memorate
Tasta din dreapta şi din stânga de la oglinda
retrovizoare interioară trebuie apăsate simultan timp de aprox. 10 secunde, până ce LED-ul
pâlpâie rapid verde. Toate funcţiile memorate
sunt şterse. Funcţiile nu pot fi şterse individual.
Parasolar Ecran de protecţie Rabataţi parasolarul în jos sau în sus.
Oglindă de pe parasolar În parasolar, sub un capac se află o oglindă de
machiaj. La deschiderea capacului se aprinde
iluminarea oglinzii.
Scrumieră Faţă
Deschiderea1.Împingeţi capacul în faţă, până când se fi‐
xează cu un declic în spatele suporturilor
de băuturi. Împingeţi capacul din nou în
faţă, până când se fixează cu un declic în
spatele suporturilor de băuturi.2.Rabataţi capacul în sus.Seite 234ComenziDotări interioare234
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15