Chauffage de siège à l'arrière
Aperçu
Chauffage du siège
Mise en marche Pour chaque niveau de température,appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la tempéra‐
ture la plus élevée.
Si la conduite est poursuivie dans un délai
d'environ 15 minutes, le chauffage de siège
est automatiquement activé avec la dernière
température réglée.
Si le mode ECO PRO, voir page 199, est ac‐
tivé, la puissance du chauffage est réduite.
Arrêt Maintenir la touche actionnée jusqu'à
ce que les DEL s'éteignent.
Ceintures de sécurité Nombre des ceintures de sécurité
Pour assurer la sécurité des occupants, le vé‐
hicule est équipé de cinq ceintures de sécurité.
Toutefois, celles-ci ne peuvent assumer leur
fonction de protection que si elles sont bou‐
clées correctement.
Les deux verrous de ceinture de sécurité exté‐
rieurs intégrés à la banquette arrière sont des‐
tinés aux passagers assis à droite et à gauche.
La boucle de ceinture intérieure de la ban‐
quette arrière est exclusivement prévue pour le
passager assis au milieu.
Généralités Toutes les personnes à bord du véhicule doi‐
vent boucler leur ceinture avant chaque départ.
Pour la protection des passagers, le blocage
de ceintures déclenche précocement. Pour
boucler la ceinture de sécurité, la sortir lente‐
ment de la fixation.
Les airbags ne sont qu'un équipement de sé‐
curité complémentaire et ne remplacent pas
les ceintures de sécurité.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture
convient aux personnes adultes de toutes les
tailles moyennant un réglage correct du siège.
Remarques AVERTISSEMENT
Si plus d'une personne sont maintenues
par la ceinture de sécurité, son effet de protec‐
tion n'est alors plus assuré. Risque de blessu‐
res ou danger de mort. Ne sangler qu'une
seule personne par ceinture de sécurité. Ne
pas prendre les nourrissons et les enfants sur
les genoux, mais les transporter et les sangler
dans les systèmes de retenue pour enfants
prévus à cet effet.◀
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur des ceintures de sécu‐
rité peut être limité, voire supprimé, si celles-ci
ne sont pas sanglées correctement. Une cein‐
ture de sécurité mal sanglée peut provoquer
des blessures supplémentaires, p. ex. lors d'un
accident ou de manœuvres de freinage ou
d'évitement. Risque de blessures ou danger de
mort. Veiller à ce que tous les passagers du
véhicule bouclent correctement leur ceinture
de sécurité.◀Seite 55RéglageUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Transport d'enfants en sécuritéÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
La bonne place pour un enfant
Nota
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Places assises appropriées
Informations sur l'utilisation possible de sièges
enfant sur les sièges concernés lorsque les
sièges enfant sont maintenus par une ceinturede sécurité, conformément à la norme ECE-R
16 : GroupePoids de l'en‐
fantTranche d'âgeSiège passa‐
ger avant – a,
b)Sièges arrière,
extérieur – c)Siège ar‐
rière, milieu0Jusqu'à 10 kgJusqu'à
9 moisUUX0+Jusqu'à 13 kgJusqu'à
18 moisUUXI9 – 18 kgJusqu'à 4 ansUUXII15 – 25 kgJusqu'à 7 ansUUXSeite 63Transport d'enfants en sécuritéUtilisation63
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
GroupePoids de l'enfantTranche d'âgeClasse/catégorie
– a)Siège
du pas‐
sager
avantSièges
arrières,
extéri‐
eursSiège
arrière,
milieuI9 - 18 kgJusqu'à environ
4 ansD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XIL : selon la liste des véhicules jointe au siège enfant, celui-ci convient à l'installation d'un sys‐ tème ISOFIX de retenue pour enfant de la catégorie Semi-Universal.IUF : le siège convient à l'installation d'un système ISOFIX de retenue pour enfant avec l'homo‐
logation Universal et une fixation avec ceinture de fixation TOP TETHER.X : le siège n'est pas équipé des points de fixation pour le système ISOFIX ou n'est pas homolo‐
gué pour ce système.a) Si les sièges enfant sont utilisés sur les sièges arrière, adapter si nécessaire le réglage en lon‐
gueur du siège avant et adapter ou retirer l'appuie-tête du siège arrière.Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Remarque AVERTISSEMENT
Si les systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX ne sont pas correctement enclenchés,
l'effet de protection des systèmes de retenue
pour enfants ISOFIX peut être limité. Risque de
blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose
bien contre le dossier du siège.◀
Disposition Le symbole correspondant indique les
logements pour les ancrages ISOFIX
inférieurs.
Selon le modèle, les variantes suivantes peu‐
vent être installées :
Les logements pour les ancrages ISOFIX infé‐
rieurs se trouvent derrière les caches marqués.
Seite 67Transport d'enfants en sécuritéUtilisation67
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Réglage de la position du sélecteur
Généralités
Actionner les freins jusqu'au démarrage, car le
véhicule se déplace dès qu'un rapport est en‐
gagé.▷La manette de sélection ne peut quitter la
position P que lorsque le moteur tourne et
que la pédale de frein est actionnée.▷Lorsque le véhicule est à l'arrêt, actionner
les freins avant de commuter sur P ou N,
sinon le verrouillage de commutation ne
sera pas désactivé et le rapport souhaité
ne sera pas engagé.
Un verrouillage empêche la manette de sélec‐
tion de passer par inadvertance sur la posi‐
tion R ou de quitter par inadvertance la posi‐
tion P.
Désactiver le verrouillage
Actionner la touche Unlock, flèche.
Placer la manette de sélection sur D, Nou R
Donner une impulsion sur le levier sélecteur,
en surmontant le cas échéant un point de ré‐
sistance.
Après le relâchement de la manette de sélec‐
tion, celle-ci retourne en position médiane.
Mettre le levier sélecteur en position P
Actionner la touche P, flèche. Programme Sport et mode manuel
Activation du programme Sport
Lorsque le sélecteur est en position D, pousser
la manette de sélection vers la gauche.
Seite 81ConduiteUtilisation81
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Le programme sport de la boîte de vitesses est
activé.
Activation du mode manuel M/S1.Lorsque le sélecteur est en position D,
pousser la manette de sélection vers la
gauche.2.Pousser la manette de sélection vers
l'avant ou la tirer vers l'arrière.
Le mode manuel M/S est activé et le rapport
est changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le combiné
d'instruments, par exemple M1.
Si la situation l’exige, la boîte de vitesses auto‐
matique continue de passer automatiquement
les rapports.
Exemple : en mode manuel M/S, les rapports
continuent d'être passés automatiquement
lorsqu'un certain régime moteur est atteint.
Passage au mode manuel
▷Rétrograder : pousser la manette de sélec‐
tion vers l'avant.▷Monter les rapports : tirer la manette de
sélection vers l'arrière.
Le changement de rapport n'est effectué que
lorsque le régime moteur et la vitesse le per‐
mettent, il n'y a p. ex. pas de rétrogradage
quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Boîte de vitesses automatique : éviter
la montée automatique des rapports en mode manuel M/S
La boîte de vitesses automatique Sport utilisée
en mode manuel M/S ne commute pas auto‐ matiquement sur le rapport supérieur en attei‐
gnant certaines limites de régime moteur lors‐
que l'une des conditions suivantes est
remplie :
▷DSC désactivé.▷TRACTION activé.▷SPORT+ activé.
En outre, aucun rétrogradage n'a lieu lors du
kick-down.
Selon la version de boîte de vitesses, il est
possible de rétrograder au rapport le plus bas
possible en actionnant simultanément la fonc‐
tion Kick-down et la palette de commande
gauche. Ceci n'est pas possible lors du pas‐
sage rapide via les palettes de commande de
la position de manette de sélection D au mode
manuel M/S.
Quitter le programme sport/le mode
manuel
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Palettes de commande
Les palettes de commande du volant permet‐
tent de changer rapidement de rapport sans
enlever la main du volant.
▷Passage au rapport supérieur : tirer briève‐
ment la palette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer briève‐
ment la palette de commande de gauche.▷Selon la version de boîte de vitesses, il est
possible de rétrograder au rapport le plus
bas possible en tirant longuement sur la
palette de commande gauche.
Le changement de rapport ne s'effectue que
lorsque le régime moteur et la vitesse le per‐
Seite 82UtilisationConduite82
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
mettent, par exemple il n'y a pas de rétrogra‐
dage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Si, dans le mode automatique, le conducteur
change de rapport avec les palettes de com‐
mande au volant, le système passe un court
instant en mode manuel.
Le système revient de lui-même en mode au‐
tomatique si, en mode manuel, le style de con‐
duite est modéré pendant un certain temps,
dépourvu d'accélération et que les rapports ne
sont pas changés via les palettes de com‐
mande.
Selon la version de boîte de vitesses, le pas‐
sage au mode automatique est possible lors‐
que la manette de sélection se trouve sur la
position D :▷Tirer longuement la palette de commande
de droite.
ou▷La palette de commande de droite ayant
déjà été brièvement tirée, il faut tirer briè‐
vement la palette de commande de gau‐
che.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position du levier sélecteur
s'affiche, par exemple : P.
Déverrouillage électronique du blocage de boîte de vitesses
Généralités Déverrouiller électroniquement le blocage de
boîte de vitesses pour évacuer le véhicule
d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le dé‐
marreur peut faire tourner le moteur.
Placer le levier sélecteur en position N1.Actionner la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le dé‐
marreur doit tourner de manière audible.3.Actionner la touche de déverrouillage sur la
manette de sélection, ramener la manette
de sélection sur la position N et l'y mainte‐
nir.
Un message Check-Control correspondant
s'affiche.4.Relâcher la manette de sélection et la re‐
placer dans un délai de 6 secondes environ
de nouveau sur la position N.
La position de manette de sélection N sera
affichée dans le combiné d'instruments.5.Relâcher la pédale de frein dès que le dé‐
marreur s'arrête.6.Déplacer le véhicule hors de la zone dan‐
gereuse et empêcher ensuite tout dépla‐
cement involontaire.
Boîte de vitesses automatique Sport :
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération
optimisée lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Généralités L'utilisation de Launch Control entraîne une
usure prématurée des composants, car cette
fonction représente une sollicitation très éle‐
vée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le
rodage, voir page 186.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Un conducteur expérimenté peut obtenir le cas
échéant de meilleures accélérations en mode
DSC OFF.
Seite 83ConduiteUtilisation83
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Aperçu
Touche dans le véhicule
Touche DSC OFF
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Désactivation du DSC : DSC OFF
Généralités
La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐
che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désactivé.
La direction et, selon l'équipement, le châssis
sont en mode sportif.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est dés‐
activé.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe
Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particuliè‐
res, p. ex sur routes enneigées non dégagées
ou sur sol meuble, le système assure une mo‐
tricité maximum moyennant une stabilité dyna‐
mique plus limitée.
Une traction maximum est assurée lorsque le
système DTC est activé. La stabilité dynami‐
que en accélération et en virage est limitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
Seite 137Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation137
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Aperçu
Touche dans le véhicule
Utilisation des programmes
ToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
CONFORT
ECO PRO
Changement automatique de
programme
Dans les situations suivantes, le passage au
mode CONFORT peut s'effectuer automati‐
quement :
▷En cas de panne du contrôle dynamique
des amortisseurs.▷En cas de panne du contrôle dynamique de
stabilité DSC.▷En cas de crevaison.▷Lors de l'activation du Limiteur de vitesse
manuel, voir page 131.▷Lors d'une activation du régulateur de vi‐
tesse dans le mode TRACTION ou DSC
OFF.DSC OFF
En position DSC OFF, voir page 137, la stabi‐
lité dynamique est limitée à l'accélération et
dans les virages.
TRACTION En mode TRACTION, le véhicule dispose de la
motricité maximale sur sol non stabilisé. Le
Contrôle dynamique de motricité DTC, voir
page 137, est activé. La stabilité dynamique en
accélération et en virage est limitée.
SPORT+ Conduite sportive avec châssis optimisé et en‐
traînement adapté pour une stabilisation dyna‐
mique limitée.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de
la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+ Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que SPORT+ s'affiche
et que le témoin DSC OFF s'allume sur le com‐ biné d'instruments.
Changement automatique de programme
Lors de l'activation du régulateur de vitesse, le
mode SPORT est automatiquement enclen‐
ché.
Témoins et voyants SPORT+ s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Le témoin DSC OFF est allumé : le
Contrôle dynamique de motricité est
activé.
SPORT
Selon le niveau d'équipement, réglage résolu‐ ment sportif du châssis, de la direction et deSeite 139Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation139
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15