Page 97 of 232

SikkerhedBilernes udstyrI dette kapitel beskrives alt standard- og eks‐
traudstyr samt landespecifikt udstyr, som tilby‐
des i modelserien. Derfor beskrives der også
udstyr, som ikke er til rådighed i en bil f. eks. pågrund af det valgte ekstraudstyr eller den lan‐
despecifikke variant. Dette gælder også for
sikkerhedsrelevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de tilsvarende funktioner og
systemer skal de aktuelt gældende landebe‐
stemmelser overholdes.
Airbags
1Frontairbag, fører2Frontairbag, forsædepassager3Hovedairbag4SideairbagFrontairbags
Frontairbags beskytter føreren og forsæde‐
passageren ved en frontal kollision, hvor sik‐
kerhedsselernes virkning ikke ville være til‐
strækkelig.
Sideairbag
Ved en sidekollision støtter sideairbaggen si‐
den af kroppen i bryst- og bækkenområdet.Hovedairbag
Ved påkørsel i siden støtter hovedairbaggen
hovedet.
Beskyttelsesvirkning Airbags udløses ikke nødvendigvis ved alle kol‐
lisioner, f.eks. ved mindre ulykker eller kollisio‐
ner bagfra.Seite 97SikkerhedBetjening97
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 98 of 232

Anvisninger for optimal beskyttelse
med airbags
ADVARSEL
Ved forkert siddeposition eller blokeret
udfoldningsområde for airbaggene giver air‐
bagsystemet ikke den korrekt beskyttelse eller
kan forårsage yderligere kvæstelser ved udløs‐
ning. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare.
Se anvisningerne for optimal beskyttelsesvirk‐
ning af airbagsystemet.◀▷Hold afstand til airbags.▷Sørg for, at passagerer holder hovedet væk
fra sideairbaggen.▷Tag altid fat i rattet på ratkransen. Hold
hænderne i kl. 3- og kl. 9-stilling for at
holde risikoen for skader på hænder og
arme så lav som mulig i tilfælde af udløs‐
ning af airbaggen.▷Sørg for, at forsædepassageren sidder kor‐
rekt, dvs. holder fødder og ben i fodrum‐
met og ikke støtter dem mod instrument‐
brættet.▷Mellem airbags og personen må der ikke
være andre personer, dyr eller genstande.▷Airbagafdækningerne må ikke tilklæbes,
overtrækkes eller ændres på anden måde.▷Sørg for at holde instrumentbræt og rude i
passagersiden fri, d.v.s. undlad at dække
det med folie eller overtræk og anbring in‐
gen holdere til f.eks. navigationsudstyr el‐
ler mobiltelefon.▷Afdækningen over frontairbaggen i passa‐
gersiden må ikke benyttes som aflæg‐
ningsplads.▷Anbring ikke overtræk, polstrede sæder el‐
ler lignende genstande på forsæderne,
medmindre de er egnede specielt til sæder
med integreret sideairbag.▷Hæng ikke beklædningsgenstande, f.eks.
jakker på ryglænet.▷Der må ikke ændres på de enkelte kompo‐
nenter eller på ledningsnettet. Dette gæl‐der også afdækningerne af rattet, instru‐
mentbrættet og sæderne.▷Airbagsystemet må ikke afmonteres.
Selvom alle anvisninger følges, kan det ikke
helt udelukkes, at der kan forekomme person‐
skader som følge af kontakt med airbags.
Hos særligt følsomme passagerer kan der
forekomme midlertidig nedsat hørelse pga.
støjen ved udløsningen og oppustningen af
airbags.
Driftsklart airbagsystem
Bemærkninger ADVARSEL
Efter udløsning af airbagsystemet kan de
enkelte komponenter være varme. Der er risiko
for personskade. Tag ikke om de enkelte kom‐
ponenter.◀
ADVARSEL
Forkert udført arbejde kan føre til udfald,
forstyrrelse eller utilsigtet udløsning af airbag‐
systemet. I tilfælde af en defekt udløses air‐
bagsystemet muligvis ikke ved en ulykke, på
trods af at ulykken er alvorlig. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Kontrol, reparation el‐
ler afmontering og skrotning af airbagsystemet
skal foretages af serviceværkstedet eller et
kvalificeret fagværksted.◀
Korrekt funktion Når man slår tændingen til, lyser advar‐
selslampen på kombiinstrumentet kort‐
varigt og viser derved, at det komplette
airbagsystem og selestrammeren er driftsklart.
Airbagsystem defekt
▷Advarselslampen lyser ikke, når tændingen
slås til.▷Advarselslampen lyser permanent.Seite 98BetjeningSikkerhed98
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 99 of 232

Nøgleafbryder til airbags/
forsædepassager
Generelt
Front- og sideairbag til forsædepassageren
kan deaktiveres og aktiveres igen ved hjælp af
den integrerede nøgle fra fjernbetjeningen.
Deaktivering af airbags til
passagerforsæde
1.Stik nøglen i og giv den evt. et ekstra tryk.2.Hold den inde og drej den indtil anslag i
position OFF. Træk den ud igen ved ansla‐
get.3.Sørg for, at nøglekontakten står i den øn‐
skede slutposition, så airbaggene er deak‐
tiverede.
Forsædepassagerairbags er deaktiveret. Føre‐
rairbags forbliver aktive.
Når der ikke længere er monteret et børnesæ‐
desystem på passagersædet foran, skal passa‐
gerairbaggene aktiveres igen, så de kan udlø‐
ses i overensstemmelse med deres funktion i
tilfælde af en ulykke.
Airbaggenes tilstand vises via kontrollampen i
loftsbeklædningen, se side 99.
Aktivering af forsædepassagerairbags1.Stik nøglen i og giv den evt. et ekstra tryk.2.Hold den inde, og drej den indtil anslag i
position ON. Træk den ud igen ved ansla‐
get.3.Sørg for, at nøglekontakten står i den øn‐
skede slutposition, så airbaggene er akti‐
verede.
Forsædepassagerairbags er igen aktiveret og
udløses i tilfælde af en ulykke.
Kontrollampe til passagerforsædets
airbags
Kontrollampen til passagerforsædets airbags
viser airbaggenes funktionstilstand.
Når tændingen er slået til, lyser lampen kort og
angiver derefter, om airbaggene er aktiverede
eller deaktiverede.
▷Når passagerairbags er
deaktiverede, lyser kontrol‐
lampen konstant.▷Når passagerairbags er akti‐
verede, lyser kontrollampen
ikke.Seite 99SikkerhedBetjening99
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 100 of 232

Aktivt
fodgængerbeskyttelsessyste
m:
Princip Med det aktive fodgænderværn løftes motor‐
hjelmen op, hvis bilens front støder sammen
med en fodgænger. Dets sensorer sidder un‐
der stødfangeren. Derudover er det et ekstra
deformationsrum under motorhjelmen, til hvis
hovedet skulle støde mod bilen.
Bemærkninger ADVARSEL
Ved berøring af hængslernes og motor‐
hjelmslåsenes komponenter kan systemet util‐
sigtet blive udløst. Der er risiko for person‐
skade eller materiel skade. Berør ikke
hængslernes og motorhjelmslåsenes kompo‐
nenter.◀
ADVARSEL
Ændringer i fodgængerbeskyttelsessy‐
stemet kan føre til udfald, forstyrrelse eller util‐
sigtet udløsning af fodgængerbeskyttelsessy‐
stemet. Der er risiko for kvæstelse eller
livsfare. Der må ikke ændres på fodgængerbe‐
skyttelsessystemet, dets enkelte komponenter
eller ledningsnettet, og systemet må ikke af‐
monteres.◀
ADVARSEL
Forkert udført arbejde kan føre til udfald,
forstyrrelse eller utilsigtet udløsning af syste‐
met. I tilfælde af en defekt udløses systemet
muligvis ikke ved en ulykke, på trods af at ulyk‐
ken er alvorlig. Der er risiko for kvæstelse eller
livsfare. Kontrol, reparation eller afmontering
og skrotning af systemet skal foretages af ser‐
viceværkstedet eller et kvalificeret fagværk‐
sted.◀Systemets begrænsninger
Det aktive fodgængerbeskyttelsessystem ud‐
løses kun ved hastigheder på mellem ca.
20 km/t og 55 km/t.
Af hensyn til sikkerheden kan systemet i
sjældne tilfælde også udløses, når et sammen‐
stød med en fodgænger ikke kan udelukkes,
f.eks.:▷Når der stødes sammen med en tønde eller
pæl.▷Når der stødes sammen med dyr.▷Ved stenslag.▷Når der køres ind i drivsne.
Udløst fodgængerværn
ADVARSEL
Efter udløsning eller beskadigelse er sy‐
stemets funktion begrænset eller ikke eksi‐
sterende. Der er risiko for kvæstelse eller livs‐
fare.
Efter udløsning eller beskadigelse af systemet
skal det efterprøves og/eller udskiftes på et
serviceværksted eller et kvalificeret fagværk‐
sted.◀
Funktionsfejl Der ses en Check Control-melding.
Systemet blev udløst, eller er defekt.
Kør straks til nærmeste serviceværk‐
sted eller et kvalificeret fagværksted i moderat
tempo for at få systemet kontrolleret og repa‐
reret.
OBS!
Hvis motorhjelmen åbnes ved udløst fod‐
gængerbeskyttelsessystem, kan det føre til
beskadigelse af motorhjelmen eller fodgæn‐
gerbeskyttelsen. Der er risiko for materiel
skade. Åbn ikke motorhjelmen efter visning af
Check Control-meldingen. Få efterset på ser‐
viceværkstedet eller på et kvalificeret fagværk‐
sted.◀
Seite 100BetjeningSikkerhed100
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 101 of 232

Dæktrykskontrol RDC
Princip Systemet overvåger dæktrykket i de fire mon‐
terede dæk. Systemet advarer, hvis dæktryk‐
ket er faldet væsentligt i et eller flere dæk. Til
det formål måler sensorer i dækventilerne
dæktrykket og dæktemperaturen.
Bemærk For betjening af systemet, se også de øvrige
oplysninger og henvisninger under Dæktryk,
se side 174.
Forudsætninger for funktionen
For systemet skal der foretages et reset ved
korrekt dæktryk, ellers kan en korrekt melding
om et trykfald ikke sikres.
Foretag reset af systemet efter tilpasning af
dæktrykket til en ny værdi og efter dæk- eller
hjulskift.
Anvend altid dæk med RDC-elektronik, så sy‐
stemet sikres fejlfri funktion.
Statusvisning
På control display kan den aktuelle status på
dæktrykkontrollen RDC vises, f. eks. hvorvidt
RDC er aktiv.1."Bilinformationer"2."Bilstatus"3. "Dæktrykskontrol"
Status vises.
Tilstandsindikator
På control displayet vises dæk- og systemtil‐
standen ved hjælp af hjulenes farve og en
tekst.
Alle hjul grønne
Systemet er aktivt og advarer ved de sidst ge‐
mte dæktryk.
Et hjul gult
Dækskade eller større lufttab i vist dæk.
Alle hjul gule
Dækskade eller støtte lufttab i flere dæk.
Hjul grå
Systemet kan ikke registrere dækskade på
grund af en funktionsfejl.
Yderligere oplysninger På tilstandsindikator vises desuden aktuelle
dæktryk og dæktemperaturer. De viste værdier
er momentane måleværdier og kan ændre sig
som følge af kørsel eller vejrforhold.
Udførelse af reset
Foretag reset af systemet efter tilpasning af
dæktrykket til en ny værdi og efter dæk- eller
hjulskift.
På control displayet og på bilen:1."Bilinformationer"2."Bilstatus"3. "Udfør reset"4.Start motoren - sæt ikke i gang.5.Nulstilling af dæktryk: "Udfør reset".6.Sæt i gang.
Hjulene vises med gråt, og status vises.
Efter kort tids kørsel over 30 km/t overtages de
indstillede dæktryk som nominelle værdier.
Reset afsluttes automatisk under kørsel.
Forløbet af reset vises.
Efter korrekt afsluttet reset vises hjulene med
grønt på control display, og "Dæktrykskontrol
aktiv." vises.
Kørslen kan til enhver tid afbrydes. Reset fort‐
sættes automatisk ved fortsat kørsel.
Seite 101SikkerhedBetjening101
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 102 of 232

Melding ved lavt dæktrykGul advarselslampe lyser. Der ses en
Check Control-melding.▷Der er opstået en dækskade eller et
større tryktab.▷Der er ikke foretaget reset for systemet.
Systemet advarer derfor om dæktrykkene
ved sidste reset.1.Nedsæt hastigheden og stands forsigtigt.
Undgå pludselige opbremsninger og ud‐
slag med styretøjet.2.Kontrollér, om bilen er udstyret med nor‐
male dæk eller dæk med nødkørselsegen‐
skaber.
Dæk med nødkørselsegenskaber, se
side 177, er markeret med et rundt symbol
med bogstaverne RSC på siden.
ADVARSEL
Et beskadiget normaldæk med for lavt el‐
ler manglende dæktryk påvirker køreegenska‐
berne, f.eks. styre- og bremseegenskaberne.
Dæk med nødkørselsegenskaber kan opret‐
holde en begrænset stabilitet. Der er risiko for
ulykker. Kør ikke videre, hvis bilen ikke er ud‐
styret med dæk med nødkørselsegenskaber.
Overhold anvisningerne om kørsel med dæk
med nødkørselsegenskaber og viderekørsel
med disse dæk.◀
Ved meddelelse om et lavt dæktryk slås dyna‐
misk stabilitetskontrol DSC evt. til.
Tiltag ved dækskade
Normale dæk
1.Identificer det beskadigede dæk.
Dette gøres ved at kontrollere luftryk i alle
fire dæk.
Til det formål kan dæktryksindikator til Mo‐
bility-systemet anvendes.
Hvis dæktrykket er korrekt på alle fire hjul,
er dæktrykkontrollen evt. ikke blevet initia‐
liseret. Systemet skal i så fald initialiseres.Hvis en identificering ikke er mulig, skal De
kontakte et serviceværksted eller et kvalifi‐
ceret fagværksted.2.Afhjælp dækskaden på det beskadigede
dæk ved hjælp af Mobility System.
Anvendelse af dæktætningsmiddel, f.eks. Mo‐
bility System, kan beskadige RDC-hjulelektro‐
nikken. Kontrollér i så fald elektronikken ved
først givne lejlighed og få den evt. udskiftet.
Sikkerhedsdæk Tophastighed
Det er muligt at fortsætte kørslen med det be‐
skadigede dæk op til maks. 80 km/t.
Viderekørsel med punktering
Ved fortsat kørsel med beskadiget dæk:
1.Undgå pludselige opbremsninger og ud‐
slag med styretøjet.2.Overskrid ikke en hastighed på 80 km/t.3.Kontrollér dæktrykket på alle fire hjul ved
førstkommende lejlighed.
Hvis dæktrykket er korrekt på alle fire hjul,
blev der evt. ikke foretaget reset for dæk‐
trykkontrollen. Foretag i det tilfælde reset.
Mulig kørselsstrækning med fuldstændigt tryk‐
tab i dækket:
Mulig kørselsstrækning med dækskade af‐
hænger af last og krav til bilen under kørsel.
Ved middelkraftig belastning udgør den mulige
kørselsstrækning ca. 80 km.
Ved kørsel med beskadiget dæk ændrer køre‐
egenskaber sig, f.eks. hurtigere udskridning af
bilen ved bremsning, øget bremselængde eller
ændrede styreforhold. Tilpas kørestilen til
dette. Undgå kraftige udslag med rattet eller
kørsel over forhindringer, f.eks. kantsten, slag‐
huller osv.
Da den mulige kørselsstrækning i væsentlig
grad afhænger af de krav, bilen stilles overfor,
kan den derved alt efter hastighed, vejens be‐
Seite 102BetjeningSikkerhed102
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 103 of 232

skaffenhed, udetemperatur, last osv. være
mindre og ved skånsom kørestil større.
ADVARSEL
Ved beskadigede dæk med nødkørsels‐
egenskaber med for lavt eller manglende dæk‐
tryk ændres køreegenskaberne, f.eks. dårli‐
gere kørebanestabilitet ved opbremsning,
større bremselængde og ændrede styrefor‐
hold. Der er risiko for ulykker.
Kør forsigtigt, og overskrid ikke en hastighed
på 80 km/t.◀
ADVARSEL
Ved viderekørsel med en dækskade kan
specielt tunge anhængere komme til at slingre.
Der er risiko for ulykker eller materiel skade.
Ved kørsel med anhænger og dækskade må
der ikke overskrides en hastighed på 60 km/t.
Ved slingren fra side til side skal straks brem‐
ses, og de påkrævede styrekorrektioner udfø‐
res så forsigtigt som muligt.◀
Dæk komplet beskadiget
Vibrationer eller høj støj under kørsel kan være
et tegn på, at dækket er komplet beskadiget.
Nedsæt hastigheden, og stands. Dækdele kan
løsne sig, hvilket kan føre til ulykker.
Kør ikke videre, men kontakt et serviceværk‐
sted eller et kvalificeret fagværksted.
Meddelelse ved nødvendig
dæktrykskontrol
En check control-meddelelse vises i følgende
situationer:▷Systemet har registreret et hjulskift uden,
at der blev foretaget et reset.▷Påfyldningen blev ikke foretaget i henhold
til forskrifterne.▷Dæktrykket er faldet i forhold til seneste
aktivering.
I dette tilfælde:
▷Kontroller og korriger i givet fald dæktryk‐
ket.▷Foretag et reset for systemet efter hjulskift.
Systemets begrænsninger
Systemet fungerer ikke korrekt, hvis der ikke er
foretaget reset, f.eks. meldes om en dækskade
trods korrekte dæktryk.
Dæktrykket er afhængigt af dækkets tempera‐
tur. Ved en forøgelse af dæktemperaturen,
f.eks. ved kørsel eller under påvirkning af solv‐
arme, øges dæktrykket. Dæktrykket falder, når
dæktemperaturen falder. Som følge af disse
forhold kan der ved drastiske temperaturfald
udløses en advarsel på grundlag af de givne
advarselsgrænser.
Pludselige, alvorlige dækskader som følge af
ydre påvirkninger kan ikke registreres af syste‐
met.
Funktionsfejl Gul advarselslampe blinker og lyser de‐
refter konstant. Der ses en Check Con‐
trol-melding. Der kan ikke registreres
dækskade eller faldende dæktryk.
Visning i følgende situationer:
▷Hjul uden RDC-elektronik er monteret: Få
evt. efterset på serviceværkstedet eller på
et kvalificeret fagværksted.▷Funktionsfejl: Få systemet efterset på ser‐
viceværkstedet eller på et kvalificeret fag‐
værksted.▷RDC kunne ikke afslutte reset. Foretag et
nyt reset af systemet.▷Fejl på grund af anlæg eller udstyr med
samme radiofrekvens: Når fejlfeltet forla‐
des, aktiveres systemet automatisk igen.Seite 103SikkerhedBetjening103
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 104 of 232

Dækskadeindikator RPAPrincip
Systemet registrerer et tryktab som følge af
sammenligninger af omdrejningstallet mellem
de enkelte hjul under kørsel.
Ved et tryktab ændres dækkets diameter og
dermed det pågældende hjuls omdrejningsha‐
stighed. Dette registreres og meldes som en
dækskade.
Systemet måler ikke det faktiske lufttryk i dæk‐
kene.
Forudsætninger for funktionen
Systemet skal initialiseres ved korrekt dæk‐
tryk, ellers kan en korrekt melding af en dæk‐
skade ikke sikres. Initialiser systemet igen efter
hver justering af dæktrykket og efter hvert
dæk- eller hjulskift.
Statusvisning
På control displayet kan den aktuelle status på
dækskadeindikatoren vises, f. eks. om indika‐
toren (RPA) er aktiv.1."Bilinformationer"2."Bilstatus"3. "Punkteringsindikator"
Status vises.
Initialisering
Med initialiseringen overtages de indstillede
dæktryk som reference ved registrering af en
dækskade. Initialiseringen startes ved at akti‐
vere dæktryk.
Systemet må ikke initialiseres ved kørsel med
snekæder.
På control displayet:
1."Bilinformationer"2."Bilstatus"3. "Udfør reset"4.Start motoren - sæt ikke i gang.5.Start initialiseringen med "Udfør reset".6.Sæt i gang.
Afslutning af initialiseringen sker under kørs‐
len, som kan afbrydes når som helst.
Når kørslen fortsættes, fortsætter initialiserin‐
gen automatisk.
Melding om punktering Gul advarselslampe lyser. Der ses en
Check Control-melding.
Der er opstået en dækskade eller et
større tryktab.
1.Nedsæt hastigheden og stands forsigtigt.
Undgå pludselige opbremsninger og ud‐
slag med styretøjet.2.Kontrollér, om bilen er udstyret med nor‐
male dæk eller dæk med nødkørselsegen‐
skaber.
Dæk med nødkørselsegenskaber, se
side 177, er markeret med et rundt symbol
med bogstaverne RSC på siden.
ADVARSEL
Et beskadiget normaldæk med for lavt el‐
ler manglende dæktryk påvirker køreegenska‐
berne, f.eks. styre- og bremseegenskaberne.
Dæk med nødkørselsegenskaber kan opret‐
holde en begrænset stabilitet. Der er risiko for
ulykker. Kør ikke videre, hvis bilen ikke er ud‐
styret med dæk med nødkørselsegenskaber.
Overhold anvisningerne om kørsel med dæk
med nødkørselsegenskaber og viderekørsel
med disse dæk.◀
Ved meddelelse om dækskade slås dynamisk
stabilitetskontrol DSC evt. til.
Systemets begrænsninger
Et naturligt og jævnt trykfald i alle fire dæk re‐
gistreres ikke. Kontrollér derfor dæktrykket
med jævne mellemrum.
Pludselige, alvorlige dækskader som følge af
ydre påvirkninger kan ikke registreres.
Seite 104BetjeningSikkerhed104
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15