Page 57 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-11
7
3. Si le liquide de refroidissement n’at-teint pas le niveau approprié, ajouter
du liquide avant de remettre le bou-
chon du radiateur en place.
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liqui de de refroi dissement,
utiliser de l’eau d istillée ou de l’eau
d u robinet douce. Ne pas utiliser
d ’eau dure ou salée, car cela en-
d ommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu d e liquide de
refroi dissement, il faut la remplacer
par du liquid e de refroi dissement
d ès que possible afin de protéger le
circuit de refroi dissement du gel et
d e la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liqui de de refroi dissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapi dement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire Yamaha, afin d
e rendre toutes ses
propriétés au liqui de de refroi disse-
ment.
[FCA10473]
FAUM1317
Changement du liquide de refroi disse-
ment
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
3. Retirer la vis de vidange du liquide de refroidissement et son joint, puis reti-
rer le bouchon du radiateur afin de vi-
danger le circuit de refroidissement.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es- sayer de retirer le bouchon du ra-
d iateur tant que le moteur est
chau d.
[FWA10382]
4. Une fois tout le liquide de refroidisse-
ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
5. Remonter la vis de vidange d’huile moteur et son joint neuf, puis serrer la
vis au couple spécifié.
1. Niveau correct du liquide de refroidissement
1
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Joint
1. Bouchon du radiateur
1
2
1
U1SN83F0.book Page 11 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 58 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-12
7
6. Remplir entièrement le radiateur de li-quide de refroidissement du type re-
commandé.
7. Mettre le bouchon du radiateur en place, mettre ensuite le moteur en
marche et le laisser tourner quelques
minutes au ralenti, puis le couper.
8. Retirer le bouchon du radiateur afin de
vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur. Si néces-
saire, verser du liquide jusqu’au fond
du goulot de remplissage, puis remet-
tre le bouchon du radiateur en place. 9. Mettre le moteur en marche, et s’as-
surer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroi-
dissement par un concessionnaire
Yamaha.
FAU48392
Nettoyage de l’élément d u filtre à
airIl convient de nettoyer ou remplacer l’élé-
ment du filtre à air aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Nettoyer ou, si né-
cessaire, remplacer l’élément plus fré-
quemment si le véhicule est utilisé dans
des zones très poussiéreuses ou humides.
1. Déposer la selle. (Voir page 4-7.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air comme illustré.
Couple
de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement : 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proportion d ’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recomman dé:
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant des
inhibiteurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
Quantité de liqui de de
refroi dissement :
Radiateur (intégralité du circuit) :
0.54 L (0.57 US qt, 0.48 Imp.qt)1. Couvercle du boîtier de filtre à air
U1SN83F0.book Page 12 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 59 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-13
7
3. Retirer l’élément du filtre à air aprèsavoir retiré la vis papillon et sa ron-
delle.
4. Séparer l’élément en mousse de son armature. 5. Nettoyer l’élément en mousse dans
du dissolvant, puis le comprimer afin
d’éliminer le dissolvant.
6. Enduire toute la surface de l’élément en mousse d’huile du type recom-
mandé, puis éliminer l’excès d’huile
en comprimant l’élément.
N.B.L’élément en mousse doit être humide,
mais ne peut goutter.7. Remonter l’élément en mousse surson armature en le tendant sur celle-
ci.
8. Appliquer de la graisse multi-usage sur l’assise de l’élément de filtre à air.
9. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air en dirigeant son ergot vers le
haut, puis monter la vis papillon et sa
rondelle. ATTENTION : S’assurer
1. Vis papillon
2. Rondelle
3. Élément du filtre à air
1. Élément en mousse
2. Armature d’élément du boîtier de filtre à air
1
2
Huile recommandée :
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
1. Assise de l’élément de filtre à air
1
U1SN83F0.book Page 13 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 60 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-14
7
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou d es pistons
et/ou du ou des cylin dres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
ATTENTION :
Bien veiller à monter la ron delle en
d isposant son côté recourbé vers
l’extérieur, comme illustré.
[FCA16692]
10. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place comme illustré.
11. Remettre la selle en place.
FAU42111
Réglage du carburateurLe carburateur est une pièce maîtresse du
moteur qui nécessite des réglages très pré-
cis. Pour cette raison, la plupart des ré-
glages d’un carburateur requièrent les
compétences d’un concessionnaire
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut
toutefois être effectué sans problème par le
propriétaire.ATTENTION
FCA10551
Le carburateur a été réglé à l’usine
Yamaha après avoir subi de nombreux
tests. Toute mo dification des réglages
effectuée par une personne ne possé-
d ant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse
d u ren dement du moteur, voire son en-
d ommagement.
1. Élément du filtre à air
2. Patte de fixation
1. Rondelle
1
U1SN83F0.book Page 14 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 61 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-15
7
FAU44391
Réglage du régime d e ralenti du
moteurIl convient de régler le régime de ralenti
quand nécessaire.
1. Mettre le moteur en marche et veiller à bien le mettre en température.
2. Tourner la vis de butée de papillon des gaz jusqu’à ce que le moteur tourne
au régime le plus faible possible.
3. Pour augmenter le régime de ralenti du moteur, tourner la vis de butée de
papillon des gaz dans le sens (a). Pour
diminuer le régime de ralenti du mo-
teur, tourner la vis de butée de papil-
lon des gaz dans le sens (b).
FAU48433
Réglage de la gar de de la poi-
gnée des gazLa garde de la poignée des gaz doit être de
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) au bord intérieur
de la poignée des gaz. Contrôler régulière-
ment la garde de la poignée des gaz et la
régler comme suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du
moteur est réglé correctement avant de
procéder au contrôle et au réglage de la
garde de la poignée des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc
vers l’arrière.
2. Desserrer le contre-écrou. 3. Pour augmenter la garde de la poi-
gnée des gaz, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (a). Pour réduire la
garde de la poignée des gaz, tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis- ser le cache en caoutchouc en place.
1. Vis de butée de papillon des gaz
1. Garde de la poignée des gaz
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde de poignée des gaz
3. Cache en caoutchouc
2
3
(a)
(b)
1
U1SN83F0.book Page 15 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 62 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-16
7
FAU41825
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA14382
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause d e blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus au poi ds du pilote, à la vi-
tesse et aux con ditions de
con duite.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.ATTENTION
FCA15581
Bien veiller à ce que les butées d e
talon soient serrées. En effet, le
pneu risquerait d e se déjanter lors-
que le gonflage est insuffisant.
Bien veiller à ce que le corps de
valve soit bien droite. Une tige de
valve de pneu inclinée in dique que le pneu est mal assis sur sa jante.
Tourner le pneu
de sorte que le
corps de valve soit bien droit.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus avec
chambre à air.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
Pression
de gonflage d e pneu
stan dar d:
Avant : 100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi)
Arrière :
100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi)
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
12
Profon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
4.0 mm (0.16 in)
U1SN83F0.book Page 16 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 63 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-17
7
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA14391
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité de la moto est ré- d
uite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
d e son contrôle.
Le remplacement d es pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possèd e
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
comman dée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus gran d soin, puis la remplacer
le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
FAU48322
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter d es
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout
autrement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
Pneu avant :
Taille :YZ85 70/100-17 40M
YZ85F 70/100-17 40M
YZ85LW 70/100-19 42M
YZ85LWF 70/100-19 42M
Fabricant/modèle : DUNLOP/MX51F
Pneu arrière :
Taille :YZ85 90/100-14 49M
YZ85F 90/100-14 49M
YZ85LW 90/100-16 52M
YZ85LWF 90/100-16 52M
Fabricant/modèle :
DUNLOP/MX51
U1SN83F0.book Page 17 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM
Page 64 of 90

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-18
7
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU65772
Réglage de la gar de du levier
d ’embrayageLa garde du levier d’embrayage doit être de
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in), comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner le dispositif de réglage de
la garde dans le sens (a). Pour la réduire, le
tourner dans le sens (b).N.B.Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
levier d’embrayage spécifiée, procéder
comme suit :
1. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant le dispositif de réglage à fond
dans le sens (a).
2. Faire glisser vers l’arrière le cache en caoutchouc et le dispositif de réglage
de la garde le long du câble d’em-
brayage, puis desserrer le contre-
écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner la vis de réglage
de la garde dans le sens (a). Pour la ré-
duire, tourner la vis de réglage dans le
sens (b).
1. Garde du levier d’embrayage
2. Dispositif de réglage de la garde du levier1
2
(b)(a)
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier d’em-brayage
3. Dispositif de réglage de la garde du levier
4. Cache en caoutchouc
1
2
3
4
(a)(b)
U1SN83F0.book Page 18 Wednesday, September 3, 2014 3:58 PM