1574-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Bloqueio da direção
Após desligar o interruptor do motor e abrir e fechar as portas, o volante da
direção tranca devido à função de bloqueio da direção. Voltar a operar o
interruptor do motor cancela automaticamente o bloqueio da direção.
■Quando o bloqueio da direção não pode ser libertado
■Prevenção contra o sobreaquecimento do motor de bloqueio da direção
Para evitar que o motor de bloqueio da direção sobreaqueça, o motor pode
ser suspenso se for ligado e desligado repetidamente num curto espaço de
tempo. Neste caso, evite colocar o motor em funcionamento. Após cerca de
10 segundos, o motor de bloqueio da direção retomará o funcionamento.
■Se o sistema estiver avariado
→P. 3 5 5
■Se a pilha da chave eletrónica estiver descarregada
→P. 3 1 9
■Funcionamento do interruptor do motor
●Quando operar o interruptor do motor basta que o prima, com firmeza, uma
única vez. Se o pressionar de forma incorreta o motor pode não entrar em
funcionamento ou os modos do interruptor do motor podem não ser altera-
dos. Não é necessário pressionar e manter o interruptor.
●Se tentar voltar a colocar o motor em funcionamento imediatamente após
ter desligado o interruptor do motor, o motor pode, em alguns casos, não
arrancar. Depois de desligar o interruptor do motor, aguarde alguns segun-
dos antes de voltar a colocar o motor em funcionamento.
■Se a alteração de uma definição desativou o sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
→P. 3 9 1 A luz (verde) do indicador do sistema de
chave inteligente para entrada e arranque
pisca rapidamente.
Prima o interruptor do motor enquanto
roda o volante da direção para a esquer-
da e para a direita.
177
4
4-4. Reabastecimento
Condução
Abertura do tampão do depósito de combustível
●Feche todas as portas e vidros e rode o interruptor do motor para a
posição "LOCK" (veículos sem sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) ou desligue-o (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
Zona da UE:
Gasolina sem chumbo em conformidade com a norma Europeia EN228 com
um Número de Octanas de 95 ou superior
Fora da zona da UE:
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior
■Uso de gasolina misturada com etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina misturada com etanol se o conteúdo de
etanol for até 10%. Certifique-se que a gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas correspondente ao acima indicado.
Para abrir o tampão do depósito de combustível execute os
seguintes passos:
Antes de reabastecer o veículo
AV I S O
■Quando reabastecer o veículo
Observe as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o
fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Depois de sair do veículo, e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a des-
carga de qualquer eletricidade estática. É importante fazer a descarga
desta eletricidade antes de reabastecer porque as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
●Segure sempre o tampão do depósito de combustível pelas garras e rode-
-o lentamente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até
deixar de ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão.
Em tempo quente o combustível sob pressão pode causar ferimentos ao
borrifar para fora do bocal.
●Não permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível aberto.
●Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
1894-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Se o indicador de cancelamento do Stop & Start continuar a piscar
O sistema Stop & Start pode estar avariado. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
■Se o para-brisas estiver embaciado enquanto o motor é parado pelo sis-
tema Stop & Start
●Veículos com sistema de ar condicionado manual: Volte a colocar o motor
em funcionamento pressionando o pedal da embraiagem (→P.185) ou pres-
sionando o interruptor de cancelamento do Stop & Start e depois coloque o
botão de seleção da saída de ar em . (→P. 258)
●Veículos com sistema de ar condicionado automático: Ligue o desembacia-
dor do para-brisas. (O motor entra em funcionamento devido à função de
arranque automático do motor.) (→P. 264)
Se o para-brisas embaciar frequentemente, prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start para desativar o sistema.
■Mostrador do tempo de funcionamento do sistema Stop & Start e do
tempo total de funcionamento do sistema Stop & Start
→P. 8 6
■Substituir a bateria
A bateria instalada é específica para o sistema Stop & Start. Esta deve ser
substituída apenas por uma bateria de tipo e amperagem idênticos.
Para mais detalhes, consulte um concessionário ou reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
AV I S O
■Quando o sistema Stop & Start está a funcionar
●Mantenha a alavanca de velocidades em N e aplique o pedal do travão ou
travão de estacionamento, por questões de segurança, enquanto o motor
está parado pelo sistema Stop & Start (enquanto o indicador do Stop &
Start está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função de arranque
automático do motor.
●Não abandone o veículo enquanto o motor estiver parado pelo sistema
Stop & Start (enquanto o indicador do Stop & Start está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função de arranque
automático do motor.
●Certifique-se que o motor não está parado pelo sistema Stop & Start
enquanto o veículo está numa área pouco ventilada. O motor pode entrar
novamente em funcionamento devido à função de arranque automático
do motor, fazendo com que os gases de escape se concentrem e entrem
no veículo, resultando em morte ou sérios danos para a saúde.
191
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Sistemas de apoio à condução
◆ABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões são aplica-
dos de repente ou se os travões forem aplicados durante a condu-
ção em superfícies de estradas escorregadias
◆Assistência aos travões
Gera um aumento do nível da força de travagem após o pedal do
travão ter sido pressionado, quando o sistema deteta uma situação
de paragem urgente
◆VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo) (se equipado)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em curvas súbitas ou
viragens em superfícies escorregadias
◆TRC (Controlo de Tração) (veículos com sistema VSC)
Ajuda a manter a tração e evita que as rodas motrizes patinem
quando arranca ou acelera em estradas escorregadias
◆EPS (Direção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção
◆Controlo da assistência ao arranque em subidas (veículos
com sistema VSC)
Impede o veículo de rolar para trás quando arranca num declive ou
encosta escorregadia.
◆Sinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados de repente, as luzes de stop pis-
cam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
Para reforçar o bom desempenho e a condução segura, os
seguintes sistemas ajudam automaticamente na resposta a
várias situações de condução. Contudo, tenha atenção que
estes sistemas são suplementares e que não deve confiar dema-
siadamente nos mesmos.
1954-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
■Quando o sistema de controlo de assistência ao arranque em subidas
não funciona corretamente
●Não confie em demasia no sistema de assistência ao arranque em subi-
das. O sistema de controlo de assistência ao arranque em subidas pode
não funcionar de forma eficiente em subidas extremamente íngremes ou
em estradas cobertas de neve.
●Ao contrário do travão de estacionamento, o sistema de controlo de assis-
tência ao arranque em subidas não foi concebido para manter o veículo
imóvel por um longo período de tempo. Não tente utilizar o sistema de
controlo da assistência ao arranque em subidas para manter o veículo
num declive por um longo período de tempo, uma vez que pode causar
um acidente.
■Quando o VSC é ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular
atenção se a luz do indicador piscar.
■Quando os sistemas TRC/VSC estão desligados
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às condi-
ções da estrada. Como estes são sistemas concebidos para assegurar a
estabilidade do veículo e a força de condução, não desligue os sistemas
TRC/VSC, a menos que seja necessário.
■Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, igual tipo
de piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS, VSC e TRC não funcionam corretamente se estiverem
montados pneus diferentes.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, para mais
informações sobre a substituição dos pneus ou jantes.
■Manuseamento dos pneus e suspensão
Se utilizar pneus com problemas de qualquer tipo ou modificar a suspen-
são, pode afetar os sistemas de assistência à condução, causando avarias.
1964-6. Sugestões de condução
Sugestões para a condução no inverno
●Utilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predomi-
nantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
●Peça a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
●Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que as
correntes coincidem com a medida dos pneus.
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
●Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna sobre a
área com gelo para derretê-lo. Acione o limpa-para-brisas de ime-
diato para evitar que a água congele.
●Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nas
entradas de ar, localizadas à frente do para-brisas.
●Procure e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se possa
ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo, chassis,
em redor dos pneus ou nos travões.
●Retire neve ou lama das solas dos seus sapatos antes de entrar no
veículo.
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o
veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo ade-
quado às condições climatéricas predominantes.
Preparação antes do inverno
Antes de conduzir o veículo
1984-6. Sugestões de condução
■Instalação de correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
●Instale e retire as correntes num local seguro.
●Instale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes nos
pneus traseiros.
●Instale as correntes nos pneus da frente tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
●Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas com
as mesmas.
●Se utilizar ornamentos nas rodas, estes podem ser riscados pelas corren-
tes, pelo que os deve retirar antes de colocar as correntes.
AV I S O
■Condução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar a morte ou
ferimentos graves.
●Utilize pneus das dimensões especificadas.
●Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
●Não conduza acima do limite de velocidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve utilizados.
●Use os pneus de neve em todas as rodas e não apenas em algumas.
■Condução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
pode provocar a morte ou ferimentos graves.
●Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
●Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
●Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que causem bruscas travagens
com o motor.
●Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para garantir que
mantém o controlo do veículo.
2085-3. Utilização do rádio
■Atualizar a lista de estações
Prima (List).
A lista de estações é exibida.
Prima (Update) para atualizar a lista.
"Updating" é exibido enquanto a pesquisa está a decorrer e, de
seguida, as estações disponíveis aparecem listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atualização, prima (Back).
■
Selecionar uma estação a partir da lista de estações
Prima (List).
A lista de estações é exibida.
Rode o botão "MENU" para selecionar uma estação.
Prima o botão para sintonizar a estação.
Para voltar ao mostrador anterior, prima (Back).
Esta funcionalidade permite que o seu rádio receba estações.
■Audição de estações da mesma rede de difusão
Prima o botão "MENU".
Rode o botão para "RADIO" e prima o botão.
Rode o botão até corresponder ao modo pretendido: "FM AF" ou
"Region code" ou "DAB AF" (se equipado).
Prima o botão para selecionar "On" ou "Off
Modo FM AF On/DAB AF On (se equipado)
De entre as estações da mesma rede é selecionada a estação
que proporciona melhor receção.
Modo Region code On:
De entre as estações da mesma rede e que estão a emitir o
mesmo programa é selecionada a estação com melhor receção.
Utilizar a lista de estações (apenas modo FM)
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
1
2
1
2
3
1
2
3
4