401-1. Para uma utilização segura
AV I S O
■Precauções com os airbags do SRS
●Não toque em nenhum dos componentes imediatamente após a deflagra-
ção dos airbags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
●Se se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos
que tenham ficado na sua pele para evitar que a mesma fique irritada.
●Se as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção e guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros (veículos com airbags de cortina do SRS) estiverem danificadas ou
estaladas, substitua-as num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
■Alteração e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue nenhuma das seguintes altera-
ções sem que antes consulte um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado. O mau funcionamento ou o deflagrar acidental dos airbags do
SRS poderão provocar a morte ou ferimentos graves.
●Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
●Reparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho
●Reparações ou alterações efetuadas no para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes
●Instalação de grelha de proteção, dispositivos para limpar neve, ganchos,
etc.
●Alterações no sistema de suspensão do veículo
●Instalação de dispositivos eletrónicos tais como rádios portáteis de duas
vias (transmissor RF) e leitores de CDs.
411-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
■Se os airbags do SRS deflagrarem
●Do contacto com a deflagração dos airbags do SRS poderão resultar
alguns hematomas e queimaduras ligeiras.
●É emitido um forte ruído e libertado um pó branco.
●Veículos sem airbags de cortina do SRS: As peças do módulo do airbag
(cubo da coluna da direção, cobertura do airbag e deflagrador) assim como
os bancos da frente poderão permanecer quentes durante alguns minutos.
O próprio airbag pode também ficar quente.
●Veículos com airbags de cortina do SRS: As peças do módulo do airbag
(cubo da coluna da direção, cobertura do airbag e deflagrador) assim como
os bancos da frente, partes dos pilares da frente e de trás e as calhas late-
rais do tejadilho poderão permanecer quentes durante alguns minutos. O
próprio airbag também pode ficar quente.
●O vidro para-brisas poderá partir.
■Condições de funcionamento do airbag do SRS (airbags do SRS da
frente)
●Os airbags do SRS da frente deflagrarão em caso de impacto que exceda o
limiar estabelecido (o nível de força correspondente a uma colisão frontal à
velocidade de 20 - 30 km/h contra uma barreira fixa, que não se mova ou
deforme).
Contudo, esta velocidade limiar será consideravelmente mais alta, nas
seguintes condições:
• Se o veículo atingir um objeto, tal como um veículo estacionado ou poste
de sinalização, que possa mover-se ou deformar-se com o impacto
• Se o veículo se envolver numa colisão com subposição como por exem-
plo uma colisão em que a frente do veículo se subpõe a uma caixa de
carga de um camião
●Dependendo do tipo de colisão, é possível que apenas os pré-tensores dos
cintos de segurança sejam ativados.
■Condições de funcionamento do airbag do SRS (airbags laterais do
SRS) (se equipado)
Os airbags laterais do SRS deflagrarão em caso de impacto que exceda o
limiar estabelecido (o nível de força correspondente à força do impacto pro-
duzido por um veículo de 1500 kg colidindo com a cabine do veículo, numa
direção perpendicular à orientação do mesmo e a uma velocidade de 20 - 30
km/h).
■Condições de funcionamento do airbag do SRS (airbags laterais e de
cortina do SRS) (se equipado)
●Os airbags laterais e de cortina do SRS deflagrarão em caso de impacto
que exceda o limiar estabelecido (o nível de força correspondente à força
do impacto produzido por um veículo de 1500 kg colidindo com a cabine do
veículo, numa direção perpendicular à orientação do mesmo e a uma velo-
cidade de 20 - 30 km/h).
●O airbag de cortina do SRS poderá também deflagrar no caso de uma coli-
são frontal severa.
491-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas) são classifica-
dos nos seguintes 5 grupos, de acordo com o regulamento ECE N.º 44.
Grupo 0: Até 10 kg (0 - 9 meses)
Grupo 0
+: Até 13 kg (0 - 2 anos)
Grupo I: 9 a 18 kg (9 meses - 4 anos)
Grupo II: 15 a 25 kg (4 - 7 anos)
Grupo III: 22 a 36 kg (6 - 12 anos)
Neste manual do proprietário são explicados os seguintes 3 tipos
mais comuns de cadeirinhas que podem ser fixadas com os cintos de
segurança.
Tipos de sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas)
XCadeirinha tipo bebé XCadeirinha tipo criança
Correspondente ao Grupo 0 e 0
+
do ECE N.º 44Correspondente ao Grupo 0
+ e
Ido ECE N.º 44
XCadeirinha tipo júnior
Correspondente ao Grupo II e III
do ECE N.º 44
541-1. Para uma utilização segura
Legenda das letras inseridas na tabela anterior:
IUF: Adequada para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
da categoria "universal", voltado para a frente aprovado para ser
usado neste grupo de pesos.
IL: Adequada para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
das categorias "veículos específicos", "restritos", ou "semi-uni-
versais", aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças ISOFIX neste grupo de pesos e/ou desta dimen-
são.
*1: Quando instalar o sistema de segurança para crianças ISOFIX
no banco traseiro, ajuste o banco da frente para a 9.ª posição
de trancamento a partir da posição mais avançada.
*2: Quando instalar o sistema de segurança para crianças ISOFIX
no banco traseiro, ajuste o banco da frente para a 4.ª posição
de trancamento a partir da posição mais avançada.
*3: Se o encosto de cabeça interferir com o sistema de segurança
para crianças e puder ser removido, remova-o.
Se o encosto de cabeça interferir com o sistema de segurança para
crianças e puder ser removido, remova-o.
Tranque os conectores ISOFIX
onde possa ver os números 3,
4 e 5.
Tranque a perna de apoio onde
possa ver o 6.º orifício.
Quando utilizar o "TOYOTA MINI" pode ajustar o banco da frente da
posição mais avançada para a 12.ª posição de trancamento
Quando utilizar o "TOYOTA DUO+", ajuste-o para a posição mais
reclinada.
●Ajuste o banco da frente para que não interfira com a criança ou
com o sistema de segurança para crianças.
●Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
1
2
551-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
●Podem ser usados outros sistemas de segurança para crianças
(cadeirinha) diferentes dos mencionados na tabela, mas a adequa-
bilidade dos sistemas tem de ser cuidadosamente verificada pelo
respetivo fabricante e vendedor da cadeirinha.
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) no
banco do passageiro da frente
Quando tiver de usar um sistema de segurança para crianças no banco do
passageiro da frente, proceda aos seguintes ajustes:
Se o sistema de segurança para crianças não puder ser instalado de forma
correta, devido ao facto de atingir parte do interior do veículo, ou outra
razão, ajuste a posição do banco da frente e o ângulo do seu encosto
■Selecionar o sistema de segurança para crianças apropriado
●Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à cri-
ança, até que se torne suficientemente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo.
●Se a criança for demasiado crescida para usar uma cadeirinha, deve sen-
tar-se no banco traseiro e usar o cinto de segurança do veículo. (→P. 30) ●O encosto do banco para a posição
mais vertical
Se o sistema de segurança para crian-
ças interferir com o encosto do banco
ao trancar o sistema de segurança para
crianças na base de apoio, ajuste o
encosto do banco para trás até que não
haja interferência.
●Mova o banco o mais para trás possível.
Se o apoio do cinto de segurança do
ombro estiver à frente da guia do cinto
de segurança da criança, mova a almo-
fada do banco para a frente.
681-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm uma substância nociva para o
corpo humano quando inalados.
AV I S O
Os gases de escape contêm monóxido de carbono (CO), um gás incolor e
inodoro. Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente causado por tonturas, ou pode causar morte ou graves problemas de
saúde.
■Pontos importantes durante a condução
●Mantenha a porta da retaguarda fechada.
●Se sentir o cheiro de gases de escape no veículo mesmo com a porta da
retaguarda fechada, abra os vidros e leve o veículo para inspeção a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro
profissional igualmente qualificado e equipado, logo que possível.
■Quando estacionar
●Se o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada,
como por exemplo numa garagem, desligue o motor.
●Não deixe o veículo com o motor em funcionamento durante um longo
período de tempo.
Se não puder evitar esta situação, estacione o veículo num espaço aberto
e certifique-se que os gases de escape não entram no veículo.
●Não deixe o motor em funcionamento numa área com montes de neve ou
quando está a nevar. Se os montes de neve crescerem à volta do veículo
enquanto o motor estiver em funcionamento, os gases de escape podem
acumular-se e entrar no veículo.
■Tubo de escape
O sistema de escape precisa ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocado pela corrosão, danos nas ligações ou ruído
anormal, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado
para inspeção e reparação.
892. Agrupamento de instrumentos
2
Instrument cluster
AV I S O
■O mostrador de informações múltiplas em temperaturas baixas (veícu-
los com caixa de velocidades manual multimodo)
Deixe que o interior do veículo aqueça antes de usar o mostrador de infor-
mações de cristais líquidos. Em temperaturas extremamente baixas, o
monitor do mostrador de informações pode responder lentamente e as
mudanças no mostrador podem demorar.
Existe, por exemplo, um desfasamento entre a velocidade engrenada pelo
condutor e o número da nova velocidade que aparece no mostrador. Este
desfasamento poderia levar o condutor a voltar a engrenar uma velocidade
mais baixa, causando uma travagem rápida e excessiva do motor, com a
possibilidade de causar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
■Cuidados durante a configuração do monitor
Como o motor precisa de estar a funcionar durante a configuração do mos-
trador, certifique-se que o veículo está estacionado num local com ventila-
ção adequada. Numa área fechada, como uma garagem, os gases de
escape, incluindo o perigoso monóxido de carbono (CO), podem acumular-
-se e entrar no veículo. Isso pode levar à morte ou a sérios problemas de
saúde.
ATENÇÃO
■O mostrador de informações múltiplas em temperaturas baixas (veícu-
los com caixa de velocidades manual)
Deixe que o interior do veículo aqueça antes de usar o mostrador de infor-
mações de cristais líquidos. Em temperaturas extremamente baixas, o
monitor do mostrador de informações pode responder lentamente e as
mudanças no mostrador podem demorar.
91
3
Funcionamento
de cada componente
3-1. Informações sobre chaves
Chaves................................. 92
3-2. Abertura, fecho e
trancamento das portas
Portas laterais .................... 102
Porta da retaguarda ........... 107
Sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque ....................... 113
3-3. Ajustar os bancos
Bancos da frente................ 123
Bancos traseiros ................ 125
Encostos de cabeça .......... 127
3-4. Ajustar o volante da direção
e os espelhos
Volante da direção ............. 128
Espelho retrovisor interior .. 130
Espelhos retrovisores
exteriores ......................... 131
3-5. Abertura e fecho dos vidros e
da capota de lona
Vidros elétricos .................. 133
Vidros laterais (modelos de 5
portas) ............................. 134
Capota de lona .................. 136