Page 129 of 193

127
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
Bērnu sēdeklīšu funkcija ir vienāda
visās p EUGEOT modeļu sērijās. Tomēr
katrai sērijai ir savas atšķirības.
PRIEKŠēJĀ PASAŽIERA DROŠĪBAS SPIL
VENA A TSL ē GŠANA
Brīdinājuma etiķete, kas ir uzlīmēta
katrā pasažiera saulessarga pusē,
atgādina par šo norādi. Saskaņā ar
spēkā esošo likumdošanu, nākamajās
tabulās jūs atradīsiet šo brīdinājumu visās
nepieciešamajās valodās. Pasažiera drošības spilvens OFF
Lai detalizēti noskaidrotu par
priekšējā pasažiera drošības spilvena
neitralizēšanu, skatiet sadaļu - " d rošības
spilveni".
n
ekādā gadījumā sēdeklī, kam ir
aktīvs priekšējais drošības spilvens,
neuzstādiet bērnu sēdeklīti "ar muguru
braukšanas virzienā". Tas var izraisīt bērna
nāvi vai radīt smagus miesas bojājumus.
Ja jūsu automašīna ir aprīkota ar iespēju
atslēgt priekšējā pasažiera drošības
spilvenu, izmantojieit sānu komandslēdžu
pogu SET / Return.
Sk. sadaļu - "
d rošība - d rošības
spilveni".
Ja jūsu automašīna nav aprīkota ar
priekšējā pasažiera drošības spilvena
deaktivizēšanas funkciju, tādā gadījumā ir
aizliegts priekšējā pasažiera vietā novietot
bērnu sēdeklīti pozīcijā "ar muguru pret
ceļu".
p
asažieris nedrīkst braucot pārvadāt bērnu
klēpī.
6
DROŠĪBA
Bērni automašīnā
Page 130 of 193

aR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIKdY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné a KTIVOVan ÝM čelním a IRB a GEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI d ÍTĚTE nebo VÁŽ n ÉHO z R an Ě n Í.
daBrug aL d RIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en a KTIV a IRB a G. B a R n ET risikerer at blive a LVORLIGT
KVÆSTET eller d RÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit a KTIVIERTEM Front- a irbag n IEM a LS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNnEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a CTIVE a IRB a G in front of it, d E aTH or SERIOUS I n JURY to the
CHIL d can occur
eSnO InSTa L a R n U n C a un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de l a marcha en un asiento protegido mediante un a
IRB a G frontal a CTIVad O, ya que podría causar lesiones GR aVES o incluso la MUER TE del niño.
etÄrge MITTE KUnaGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVap ad I on a KTIVEERITU d . Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKaan aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVaTYY n Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa L ap SE n KUOLEM an tai Va K aVan LOUKK aan TUMISE n .
FRnE JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIn GOnFLaBLE
frontal a CTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’E
n F
an
T ou le BLESSER GR a
VEME
n T
HRnIKada ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČE n IM prednjim z R a Č n IM J a STUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU O z LJE d U djeteta.
HUSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést a KTIVÁLT (BEK ap CSOLT) FRO n TLÉG z SÁKK a L védett ülésen. Ez a
gyermek H a LÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItnOn installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un a IRB a G frontale aTTIVaT
O. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR aVI al bambino.
128
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
Bērni automašīnā
Page 131 of 193

LtnIEKada neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKI an ČIOS priekinės ORO p
a G a LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTI na I arba SU n KI a I TR a UMUOTa S.
LVnEKad nEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir a KTIVI z ĒTS priekšējais d ROŠĪB a S G a IS a
S p ILVE n S.
Tas var izraisīt BĒR
na
n ĀVI vai radīt n O p IET n US IEV
a
I n OJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLplaats nOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de a IRB a G is I n GESCH a KEL d . Bij het afgaan van de
airbag kan het KI nd LEVE n SGEVaa RLIJK GEWO nd R a KE n
NoInstaller aL d RI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal a KTIVERT KOLLISJO n S p UTE,
B a R n ET risikerer å bli d RE p T eller H a R d T SK ad ET.
PLnIGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CzOŁOWĄ pOdUSzKĘ pOWIETR zn Ą w stanie a KTYW n YM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI dz IECK a lub spowodować u niego p OWa Ż n E OBR a ŻE n I a
CI
a Ł a .
PtnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um a IRB a G frontal a CTIVad O.
Esta instalação poderá provocar FERIME n TOS GR aVES ou a MOR TE da CRI an Ç a .
ROnu instalati nICIOdaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu a IRB a G
frontal a CTIVaT . a ceasta ar putea provoca MO a RTE a CO p ILULUI sau R an IRE a lui GR aVa .
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKnIKdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené a KTIVOVan ÝM čelným a IRB a GOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽ n ÉMU alebo VÁŽ n EMU p OR an E n IU d IEŤ a Ť a .
SLnIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va R n OST na BL az I na pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
KTIVIR ana . Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK a ali HU d E p OŠKO d BE.
SRnIKada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim a KTIV n IM Vazd UŠ n IM J a STUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili O z BILJ na p OVRE da d ETETa .
SVpassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. a nnars riskerar barnet att d
Ö da S eller SK ada S a LLVa RLIGT.
TRKESİnLKLE HaVa Ya STIĞI a KTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞU n ÖLMESİ n E veya
ÇOK a ĞIR Ya R a L an M a SI na sebep olabilir .
129
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
6
dROŠĪBa
Bērni automašīnā
Page 132 of 193
130
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
PEUGEOT IETEIKTIE BēRNU SēDEKLĪŠI
pEUGEOT iesaka izmantot bērnu sēdeklīšu sēriju ar trīspunktu drošības siksnām
fiksējamu .
Grupa 0+ - no dzimšanas līdz 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe
p lus"
p
iestiprina "ar mugurupret ceļu".
Grupas 2 un 3 - no 15 līdz 36 kg L4
"KLI
ppan Optima"
Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KI
d FIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
Bērni automašīnā
Page 133 of 193

131
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
AR DROŠĪBAS JOSTU PIESTIPRINĀMU BēRNU SēDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANA (FURGONS)
Šajā tabulā norādīta bērnu sēdeklīšu, kurus piestiprina ar drošības jostām un kas ir apstiprināti kā universāli (bērnu sēdeklīši, kas uzstādāmi
visās automašīnās ar drošības jostu palīdzību), uzstādīšana salonā atkarībā no bērna svara un novietojuma vietas atbilstoši Eiropas
Savienības prasībām :
Aptuvenais bērna vecums un svars
Sēdvieta Līdz 13 kg
(grupas 0 (a ) un 0+)
Līdz ≈ 1 gadam No 9 līdz 18 kg
(grupa 1)
n
o 1 līdz ≈ 3 gadiemNo 15 līdz 25 kg
(grupa 2)
n
o 3 līdz ≈ 6 gadiemNo 22 līdz 36 kg
(grupa 3)
n
o 6 līdz ≈ 10 gadiem
p
riekšējā pasažiera
sēdeklis (b) U
UUU
a
: Grupa 0
: līdz 10 kg. Šūpulīšus un "auto" gultiņas priekšējā pasažiera sēdeklī uzstādīt nedrīkst.
b
: pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā iepazīstietie
s ar likumdošanu, kas ir spēkā jūsu valstī.
U
:
sēdvieta, kas piemērota "universālas" kategorijas ar drošības j
ostām nostiprināma bērnu sēdeklīša uzstādīšanai. Bērnu sēdeklīši
"ar atzveltni braukšanas virzienā" un/vai "ar seju braukšanas virzienā".
6
DROŠĪBA
Bērni automašīnā
Page 134 of 193

132
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
AR DROŠĪBAS JOSTU PIESTIPRINĀMU BēRNU SēDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANA (COMBI)
Šajā tabulā norādīta bērnu sēdeklīšu, kurus piestiprina ar drošības jostām un kas ir apstiprināti kā universāli (bērnu sēdeklīši, kas uzstādāmi visās automašīnās
ar drošības jostu palīdzību), uzstādīšana salonā atkarībā no bērna svara un novietojuma vietas atbilstoši Eiropas Savienības prasībām :
Aptuvenais bērna vecums un svars
Sēdvieta Līdz 13 kg
(grupas 0 (a ) un 0+)
Līdz ≈ 1 gadam No 9 līdz 18 kg
(grupa 1)
n
o 1 līdz ≈ 3 gadiemNo 15 līdz 25 kg
(grupa 2)
n
o 3 līdz ≈ 6 gadiemNo 22 līdz 36 kg
(grupa 3)
n
o 6 līdz ≈ 10 gadiem
p
riekšējā pasažiera
sēdeklis (b ) U
UUU
a
izmugurējie sānu sēdekļi UUUU
a
izmugurējais
centrālais sēdeklis U
UUU
a
: Grupa 0
: līdz 10 kg. Šūpulīšus un "auto" gultiņas priekšējā pasažiera sēdeklī uzstādīt nedrīkst.
b
: pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā iepazīstietie
s ar likumdošanu, kas ir spēkā jūsu valstī.
U
:
sēdvieta, kas piemērota "universālas" kategorijas ar drošības j
ostām nostiprināma bērnu sēdeklīša uzstādīšanai. Bērnu sēdeklīši
"ar atzveltni braukšanas virzienā" un/vai "ar seju braukšanas virzienā".
Bērni automašīnā
Page 135 of 193

133
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
PADOMI PAR B ē RNU S ē DEKLĪŠIEM
Bērni
priekšējā daļā
noteikumi par bērnu pārvadāšanu priekšējā
pasažiera sēdeklī katrā valstī ir atšķirīgi.
Iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo
likumdošanu.
d
eaktivizējiet priekšējā pasažiera drošības
spilvenu, ja priekšējā pasažiera sēdvietā
uzstādīts bērna sēdeklītis "ar muguru pret
ceļu".
p
retējā gadījumā pastāv risks smagi
savainot vai pat nogalināt bērnu, drošības
spilvenam atveroties.
n
epareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnas salonā sadursmes gadījumā
mazina bērna aizsardzību.
p
ārliecinieties, ka zem bērna sēdeklīša
nav ne drošības jostas, ne drošības jostas
sprādzes, jo tādējādi pastāv risks padarīt
sēdeklīti nestabilu.
n
eaizmirstiet nofiksēt drošības jostas vai
bērnu sēdeklīša drošības jostas, maksimāli
ierobežojot to kustības brīvību attiecībā
pret bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērna sēdeklīti ar drošības
jostu, pārliecinieties, ka tā ir labi nofiksēta
uz bērna sēdeklīša un ka tā stingri notur
bērna sēdeklīti uz automašīnas sēdeklī. Ja
jūsu pasažiera sēdeklis ir regulējams, ja
nepieciešams, pabīdiet to uz priekšu.
Pamatnes uzstādīšana
drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
p
ārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa daļa
ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
p
EUGEOT iesaka izmantot pamatni ar
atzveltni, kura plecu daļā būtu aprīkota ar
drošības jostas regulētāju.
Optimālai bērna sēdeklīša uzstādīšanai
"ar seju pret ceļu", pārliecinieties, ka tā
atzveltne ir, cik vien iespējams, turvu
automašīnas sēdekļa atzveltnei, vai pat
ciešā saskarē ar to.
p
irms jebkāda bērna sēdeklīša uzstādīšanas
ar atzveltni pasažiera sēdvietā jums
jānoņem galvas balsts.
p
ārliecinieties, ka galvas balsts ir novietots
drošā vietā, lai straujas bremzēšanas
laikā tas nepārvērstos par brīvi krītošu
priekšmetu.
n
ovietojiet galvas balstu atpakaļ vietā,
tiklīdz bērna sēdeklītis ir noņemts.
d
rošības apsvērumu dēļ neatstājiet :
-
vienu vai vairākus bērnus automašīnā
vienus pašus un bez uzraudzības
;
-
bērnu vai dzīvnieku automašīnā ar
aizvērtiem logiem, ja automašīna
novietota saulē
;
-
atslēgas automašīnas salonā, bērniem
viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas durvju atvēršanas,
izmantojiet sistēmu -"Bērnu drošība".
n
eatveriet aizmugures logus vairāk par
trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar
saulsargiem.
a
izmugurējās sēdvietās vienmēr atstājiet
pietiekamu vietu starp priekšējo sēdekli un
:
-
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar muguru pret ceļu"
;
-
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar seju pret ceļu"
sēdošā bērna kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo sēdekli uz
priekšu un, ja nepieciešams, paceliet arī tā
atzveltni vertikālā stāvoklī.
6
DROŠĪBA
Bērni automašīnā
Page 136 of 193

134
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
ISOFIX STIPRINĀJUMI
Lai piestiprinātu šo TOp TETHER :
-
pirms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā
vietā, noņemiet galvas balstu un nolieciet
to drošā vietā (kad bērnu sēdeklītis ir
izņemts, ievietojiet to atpakaļ vietā)
;
-
izvelciet bērnu sēdeklīša siksnu aiz
sēdekļa atzveltnes, to nocentrējot starp
galvas balsta stieņu stiprinājuma vietām
;
-
nostipriniet augšējo siksnu aizvarā
;
-
pievelciet augšējo siksnu.
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu
jaunākajām ISOFIX normām.
Katram sēdeklim ir 3 stiprinājumi
:
-
2 priekšējie aizvari
A
, kas novietoti
starp automašīnas atzveltni un sēdekļa
spilvenu
;
-
1
aizmugurējais aizvars
B, lai nostiprinātu
augšējo siksnu, kuru sauc par TO
p
TETHER.
a
r TO
p
TETHER var nostiprināt augšējo
siksnu tiem bērnu sēdeklīšiem, kas ar tādu
ir aprīkoti. Frontāla trieciena gadījumā
šis aprīkojums ierobežos bērnu sēdeklīša
pārvietošanos uz priekšu.
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un
ātru bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu
automašīnā.
n
epareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnā sadursmes gadījumā var
mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Rūpīgi ievērojiet bērna sēdeklīša
uzstādīšanas kārtību, kāda ir aprakstīta tā
lietošanas instrukcijā.
Lai noskaidrotu ISOFIX bērna
sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas
jūsu automašīnā, skatiet apkopojuma tabulu.
ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir 2 integrēti
aizvari, kas viegli ievietojas šajos 2
priekšējos stiprinājumos A
.
a
tsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo
siksnu, ko var nostiprināt uz aizmugurējā
stiprinājuma B .
Bērni automašīnā