Page 217 of 416
215
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
Utasoldali légzsák OFF
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre,
ha az üléshez tartozó frontlégzsák be
van kapcsolva. Ellenkező esetben a
légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
6
Biztonság
Page 218 of 416

216
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
Biztonság
Page 219 of 416

217
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
6
Biztonság
Page 220 of 416
218
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36
kg
L4
„
KLIPPAN Optima”
22
kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.L5
„
RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A PEUGEOT a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát kínálja.
Biztonság
Page 221 of 416
219
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
A gyermek súlya / korcsoportja
Ülőhely 13
kg alatt
(0
(b) és 0+ csoport)
Kb. 1
éves korig 9
- 18 kg
(1. csoport)
Kb. 1-3
éves kor15
- 25 kg
(2. csoport)
Kb. 3 - 6
éves kor22
- 36 kg
(3. csoport)
Kb. 6 -10
éves kor
Első utasülés (c)
-
m
agasítóval U (R)U (R)U (R)U (R)
-
m
agasító nélkül
(függőleges háttámlával) U (R)
U (R)U (R)U (R)
A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető, univerzális (a) gyermekülések beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától,
illetve a gépjármű ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően.
Limuzin
Hátsó oldalsó ülőhelyek (d) UUUU
Hátsó középső ülőhely (d) U (1)U (1) XX
SW
Hátsó oldalsó ülőhelyek (d) UUUU
Hátsó középső ülőhely (d) XXXX
6
Biztonság
Page 222 of 416

220
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
U: biztonsági övvel rögzíthető, univerzális
gyermekülés „menetiránynak háttal”
és „menetiránnyal szemben” történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
U(R) :
u
gyanaz, mint az U -nál, a gépjármű
ülését a leghátsó helyzetbe kell állítani.
X :
a j
elzett súlycsoportba tartozó gyermekülés
beszerelésére nem alkalmas ülőhely. Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
háttámlás gyermekülést szerel be egy
utasülésre.
Helyezze vissza a fejtámlát, ha a
gyermekülést kiszerelte.
(a)
u niverzális gyermekülés: biztonsági övvel
valamennyi gépjárműbe beszerelhető
gyermekülés.
(b)
0
. csoport: születéstől 10 kg-ig. A kosarakat
és az „autós” ágyakat nem lehet az első
utasoldali ülésre beszerelni.
(c)
m
ielőtt gyermekét erre a helyre ültetné,
tájékozódjon a hazájában érvényes
előírásokról.
(d)
g
yermekülés beszereléséhez a hátsó
ülésekre menetiránnyal szemben vagy
menetirány szerint, tolja előre az első ülést,
majd döntse előre a háttámláját úgy, hogy
elég hely legyen a gyermekülésnek és a
gyermek lábainak.
(1)
k
itámasztós gyermekülést nem szabad a
hátsó középső utasülésre beszerelni.
Biztonság
Page 223 of 416

221
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb ISOFIX szabályozásnak.
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Mindegyik ülőlapon három rögzítőgyűrű található.
- K ét ISOFIX jelöléssel ellátott rögzítőgyűrű
( A ) a gépjármű ülésének háttámlája és
ülőlapja között. -
A c somagtartóban egy jelöléssel ellátott
TOP TETHER elnevezésű rögzítőgyűrű ( B)
található a felső heveder rögzítéséhez.
A TOP TETHER rendszer lehetővé teszi a
gyermekülés felső hevederének rögzítését,
ha rendelkezik ilyennel. Frontális ütközés
esetén a berendezés enyhíti a gyermekülés
előrebillenését.
A TOP TETHER a csomagtartó padlóján, az
üléstámlák mögött található.
Ne használja a csomagtérpadló két
oldalán elhelyezett csomagrögzítő háló
gyűrűket (limuzin), ill. a rögzítőgyűrűket
(SW).
A gyűrűk takarófedelek mögött
találhatók (limuzin).
A hozzáféréshez:
F
K
ipattintásához húzza a fedelet
előre, és fordítsa el felfelé.
6
Biztonság
Page 224 of 416

222
308_hu_Chap06_securite_ed01-2015
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.Szigorúan tartsa be a gyermekülés beszerelési
útmutatójában szereplő szerelési utasításokat.
A gépjárművébe történő beszerelésre alkalmas
ISOFIX gyermekülésekről az elhelyezésükre
vonatkozó összefoglaló táblázatból
tájékozódhat.
A gyermekülés Top Tetherhez rögzítéséhez:
-
M
ielőtt erre a helyre szerelné be a
gyermekülést, vegye ki és tegye el a fejtámlát
(ha a gyermekülést eltávolította, a fejtámlát
helyezze vissza).
-
V
ezesse át a gyermekülés hevederét az
ülés háttámla felső része mögött, és illessze
középre a fejtámla-pálcák nyílásaihoz képest.
-
R
ögzítse a felső heveder rögzítését a B
gyűrűhöz.
-
F
eszítse meg a felső hevedert. Ha gépjárműve hagyományos (szabványos
méretű) pótkerékkel rendelkezik, kövesse az
alábbi eljárást:
F
V
ezesse át a hevedert és a karabinert a
csomagtérpadlón (a résen át).
F
E
melje meg a csomagtérpadlót.
F
T
ávolítsa el a felső tárolódobozt, mely a
kerék mellett található.
F
A
kassza be a karabinert a TOP TETHER
gyűrűbe.
F H elyezze vissza a helyére a tárolódobozt
és a csomagtérpadlót.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések
két, az A
rögzítőgyűrűkbe könnyűszerrel rögzíthető
retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még
egy, a B rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel is.
Biztonság