59
Conduite du véhicule
ACC (Accessoire)
Avec boîte-pont automatique
Appuyer sur le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt du
moteur) alors qu’il est sur la position
DÉSACTIVÉ sans enfoncer la pédale
de frein.
Les accessoires électriques sont
fonctionnels.
Si le bouton engine start/stop (mise en
marche/arrêt du moteur) reste sur la
position ACC pendant plus d’une
heure, le bouton est automatiquement
désactivé afin d’éviter que la batterie
se décharge.
ON
Avec boîte-pont automatique
Appuyer sur le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt du
moteur) alors qu’il est sur la position
ACC sans enfoncer la pédale de frein.
Il est possible de vérifier les témoins
d’avertissement avant le démarrage
du moteur. Ne pas laisser le bouton
engine start/stop (mise en
marche/arrêt du moteur) en position
ACTIVÉ pendant une période
prolongée. La batterie pourrait se
décharger parce que le moteur ne
fonctionne pas.
START/RUN(DÉMARRAGE /MARCHE)
OrangeNon éclairé
Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, enfoncer la
pédale de frein et appuyer sur le
bouton engine start/stop (mise en
marche/arrêt du moteur) alors que le
levier de vitesses est sur la position P
(stationnement) ou N (point mort).
Pour votre sécurité, démarrer le
moteur alors que le levier de vitesses
est sur la position P (stationnement).
Bleu
513
Conduite du véhicule
(suite)Lorsqu’on appuie directement sur
le bouton engine start/stop (mise en
marche/arrêt du moteur) avec la clé
intelligente, la clé intelligente
devrait toucher le bouton à un
angle droit.
• Lorsque le fusible de feu de freinage est grillé, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur normalement.
Remplacer le fusible par un neuf. Si
cela n’est pas possible, on peut
démarrer le moteur en appuyant
directement sur le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt du
moteur) pendant 10 secondes,
lorsque celui-ci est en position ACC.
Le moteur peut démarrer sans
enfoncer la pédale de frein. Mais
pour votre sécurité, il faut toujours
appuyer sur la pédale de frein et la
pédale de débrayage (le cas
échéant) avant de démarrer le
moteur.
MISE EN GARDE
Ne pas maintenir le boutonengine start/stop (mise enmarche/arrêt du moteur) enfoncépendant plus de 10 secondes,sauf lorsque le fusible de feu defreinage est grillé.
515
Conduite du véhicule
Pour une fonctionnement doux,appuyez sur la pédale de frein pourpasser du neutre (N) à la marcheavant ou arrière. Rapports de la boîte-pont
Le témoin lumineux au tableau de
bord indique la position du levier de
vitesse quand la clé de contact se
trouve en position ON.
P (Park)
Arrêtez toujours le véhicule
complètement avant de changer le
levier sur P (Park). Cette position
verrouille la boîte-pont et empêche les
roues avant de tourner.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Avant de faire marche avant (D) ou arrière (R), regardez
toujours autour du véhicule
pour voir s'il y a des gens,
surtout des enfants, à
proximité.
• Avant de sortir du véhicule, assurez-vous toujours de
placer le levier sur P (Park),
d'engager le frein de
stationnement et d'éteindre le
moteur. Si vous n'exécutez pas
ces points dans l'ordre
indiqué, le véhicule pourrait
bouger de façon inattendue ou
soudaine.
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager laboîte-pont, n'accélérez pas enmarche arrière ou avant quandles freins sont engagés.
• Lors d’un arrêt sur une pente, ne pas maintenir le véhiculeimmobile en utilisant lapuissance du moteur. Utiliser lefrein de service ou le frein destationnement.
• Ne passez de N (neutre) ou P (Park) à D (Drive) ou R(Reverse) si le moteur tourne àun régime plus élevé que leralenti.
517
Conduite du véhicule
Mode sport
Que le véhicule soit stationnaire ou
enmouvement, vous pouvez passer
au mode sport en poussant le levier
de vitesse de la position D (Drive) vers
la grille manuelle. Pour retourner à la
conduite automatique (D), ramenez le
levier vers la grille principale.Au mode sport, déplacer le levier vers
l'arrière ou l'avant permet de changer
de vitesses rapidement.
Contrairement à une boîte manuelle,
le mode sport permet le changement
de vitesses sans relâcher
l'accélérateur.
HAUT (+) : Poussez le levier une fois
vers l'avant pour passer au
rapport supérieur suivant.
BAS (-) : Tirez le levier une fois vers l'arrière pour rétrograder
d'un rapport.
✽
OANNDR2102
AVIS
• Au mode sport, le conducteur doiteffectuer les changements de
vitesses en fonction des conditions
de la route, prenant soin de ne pas
faire tourner le moteur dans le
rouge.
• Au mode sport, seuls les 6 rapports de marche avant peuvent être
utilisés. Pour faire marche arrière
ou stationner, ramenez le levier sur
R ou P selon le cas. (suite)(suite)
• Au mode sport, la rétrogradation se
fait automatiquement quand le
véhicule ralentit. Quand le véhicule
s'arrête, le 1er rapport est
automatiquement choisi.
• Au mode sport, la boîte de vitesses passe automatiquement à un
rapport supérieur quand le régime
du moteur approche la zone rouge.
• Afin de maintenair un niveau approprié de performance et de
sécurité, la boîte-pont pourra ne
pas exécuter certains changements
quand le levier de vitesse est
actionné.
• Au moment d’accélérer à partir de la position d’arrêt sur une route
glissante, pousser le levier de
vitesses vers l’avant à la position +
(vers le haut). Cela a pour effet de
placer la boîte-pont au deuxième
rapport, ce qui est préférable pour
assurer une accélération graduelle
sur une route glissante.
Conduite du véhicule
18
5
Dispositif de verrouillage du levier
de vitesse
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique est dotée d'un dispositif
de verrouillage qui empêche la boîte-
pont de passer de la position P (Park)
ou N (Neutral) à R (Reverse) sans que
la pédale de frein soit enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (stationnement) ou de la
position N (point mort) à la position R
(marche arrière) :
1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur ou mettre le commutateur d’allumage à la
position « ON » (activé).
3. Déplacer le levier de vitesses à R. Supplantation du verrouillage
Si le levier de vitesse ne peut pas
sortir de la position P (Park) ou N
(Neutral) à R (Reverse) alors que vous
appuyez sur la pédale de frein, gardez
la pédale de frein enfoncée et
procédez comme suit :1. Retirer soigneusement le capuchon
recouvrant l’orifice d’accès de
surpassement de blocage du levier
de vitesse.
2. Insérer un tournevis dans l’orifice d’accès et exercer une pression
vers le bas sur le tournevis.
3. Déplacer le levier de vitesses.
4. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé
immédiatement.
OANNDR4103
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours sur la pédale
de frein pour embrayer de P à
un autre rapport afin d'éviter le
mouvement accidentel du
véhicule, ce qui pourrait blesser
des personnes dans le véhicule
ou autour.
Conduite du véhicule
20
5
Monter une pente à partir d'une
position d'arrêt
Pour monter une pente prononcée à
partir d'une position d'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein, déplacez le
levier de vitesse sur D. Choisissez le
rapport approprié dépendamment de
la charge et de l'angle de pente, puis
relâchez le frein de stationnement.
Appuyez graduellement sur
l'accélérateur tout en relâchant les
freins.
(suite)
• Si votre véhicule quitte la route, ne donnez pas un coup
de volant brusque. Plutôt,
ralentissez avant de tenter de
retourner sur la voie normale.
• Ne dépassez jamais la limite de vitesse affichée.
• Éviter d’appuyer en même temps sur la pédale de frein et
sur la pédale de
l’accélérateur.
Si on appuie sur les deux pédales en même temps,
l’accélération sera annulée et
le véhicule ralentira.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule devient pris dans la
neige, la vase, le sable, etc., vous
pouvez tenter de faire balancer le
véhicule vers l'avant et l'arrière
pour le dégager. Ne tentez pas
cette procédure si des gens ou
des objets se trouvent près du
véhicule. Lors du balancement,
le véhicule pourra avancer ou
reculer soudainement alors qu'il
se déprend, ce qui peut
présenter un risque de blessure
ou de dommage.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votreceinture! Lors d'une collision,
un passager qui ne porte pas
sa ceinture risque bien plus
d'être gravement blessé ou tué
qu'un passager qui porte sa
ceinture.
• Évitez de négocier les virages à vitesse élevée.
• N'exécutez pas de manoeuvres brusques comme des
changements rapides de voie
ou des virages brusques et
rapides.
• Le risque d'un carambolage se trouve grandement accru si
vous perdez le contrôle de
votre véhicule à vitesse élevée
sur l'autoroute.
• La perte de contrôle survient souvent quand deux roues ou
plus quittent le pavage et que
le conducteur réagit
brusquement pour retourner
sur le pavage.
(suite)
521
Conduite du véhicule
TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD) (SI ÉQUIPÉ)
La puissance du moteur peut être
transmise à toutes les roues avant et
arrière pour obtenir un maximum de
traction. La transmission intégrale en
prise permanente est utile lorsqu'une
traction supplémentaire est requise,
comme lors de la conduite sur les
chaussées glissantes, boueuses,
mouillées ou enneigées. Ces
véhicules n'ont pas été conçus pour
rouler sur des sentiers hors route
cahoteux. Toutefois, une utilisation
hors route occasionnelle est permise
sur les chaussées non goudronnées
et des sentiers qui ne sont pas trop
cahoteux. Lorsque le conducteur
utilise son véhicule hors route, il est
toujours important qu'il réduise la
vitesse à un niveau qui ne dépasse
pas la vitesse sécuritaire dans ces
conditions. En règle générale, la
traction et l'efficacité de freinage dans
les conditions hors route ne sont pas
aussi grandes que dans des
conditions routières normales. Le
conducteur doit demeurer
particulièrement vigilant afin d'éviter
de conduire son véhicule sur des
pentes qui feront incliner le véhicule
sur un ou l'autre côté.Il est essentiel de tenir compte de
ces facteurs lors de la conduite hors
route. Afin de s'assurer de sa propre
sécurité ainsi que de celle des
passagers, le conducteur est
toujours responsable de s'assurer de
bien maîtriser le véhicule et que
celui-ci demeure en contact avec la
surface de roulement.Effet de freinage dans les
virages serrés
L’effet de freinage serré dans les coins
représente une caractéristique unique
des véhicules à quatre roues motrices
qui résulte de la différence dans la
vitesse de rotation des quatre roues.
Les virages prononcés à basse
vitesse devraient se négocier avec
prudence.
AVERTISSEMENT
-
Conduite hors route
Ce véhicule a été conçu
principalement pour un usage
routier, bien qu'il puisse être
conduit hors route en toute
efficacité. Toutefois, il n'a pas été
conçu pour être conduit dans
des conditions hors route
difficiles. La conduite dans des
conditions qui outrepassent la
conception du véhicule ou le
niveau d'expérience du
conducteur peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE - AW D
Il sera difficile de maîtriser levolant lors de virages serrés àvitesse lente sur une chausséegoudronnée lorsque le véhiculeroule en mode de transmissionintégrale.
523
Conduite du véhicule
✽AVIS
• Lorsque vous conduisez sur deschaussées normales, désactivez le
mode "AWD LOCK" (blocage de
transmission intégrale) en
appuyant sur le bouton "AWD
LOCK" (le voyant s'éteint). La
conduite sur des chaussées
normales pendant que le véhicule
est en mode "AWD LOCK"
(blocage de transmission intégrale)
(surtout dans les virages) peut
entraîner des bruits mécaniques ou
des vibrations. Les bruits et les
vibrations disparaîtront une fois
que le mode "AWD LOCK" est
désactivé. Certains éléments du
groupe motopropulseur peuvent
subir un dommage suite à une
conduite prolongée en présence de
bruits et de vibrations.
• Lorsque le mode "AWD LOCK" (blocage de transmission intégrale)
est désactivé, il se peut qu'une
secousse se fasse sentir lorsque la
puissance du moteur se rend
entièrement aux quatre roues. Cette
secousse ne constitue pas une
défaillance mécanique.
Conduite sécuritaire en mode
de transmission intégrale • Ne tentez pas de conduire dans une
nappe d'eau profonde ou de la
boue, puisque cela pourrait
entraîner le calage du moteur et
endommager les tuyaux
d'échappement. Ne conduisez pas
sur des pentes descendantes
raides, puisque cela nécessite une
compétence extrême pour pouvoir
conserver la maîtrise du véhicule.
AVERTISSEMENT
-
Conduite en mode detransmission intégrale
Quand les conditions
demandent l'utilisation de la
traction intégrale, toutes les
organes du véhicule sont
soumis à des conditions
extrêmes. Ralentissez et faites
preuve de vigilance à l'égard de
tout changement de composition
et d'adhérence de vos pneus à la
surface. En cas de doute sur la
sécurité des conditions dans
lesquelles vous conduisez,
arrêtez le véhicule et songez à la
meilleure façon de procéder. Ne
dépassez pas votre capacité, ni
celle de votre véhicule; vous
pourrez ainsi rouler en toute
sécurité.