Page 281 of 384
279
DS3_cs_Chap13a_BTA_ed01-2014
TísňoVÉ NEbo As I s TENČN í V o LÁN í
Page 282 of 384

DS3_cs_Chap13a_BTA_ed01-2014
TísňoVÉ NEbo As I s TENČN í V o LÁN í
CITRoËN tísňové volání s lokalizací
V tísni stiskněte toto tlačítko na více než 2 sekundy.
Blikání zelené diody a hlasová zpráva potvrdí zahájení
volání na dispečink „CITROËN tísňové volání
s lokalizací“*.
Okamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze požadavek zrušit. Zelená
dioda zhasne.
Přidržení tohoto tlačítka (ve kterémkoliv okamžiku) na déle než 8 sekund
požadavek zruší.
CITRoËN asistenční volání s lokalizací
Při zapnutí zapalování je správná činnost
systému potvrzena rozsvícením zelené
kontrolky na 3 sekundy.
Jestliže bliká oranžová kontrolka: na
systému se vyskytla závada.
Jestliže svítí oranžová kontrolka bez
přerušování: je nutno vyměnit záložní baterii.
V obou případech se obraťte na servisní
síť CITROËN.
Okamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze požadavek zrušit.
Zrušení je potvrzeno hlasovou zprávou.
Pro vyžádání asistenční služby v případě nepojízdnosti
vozidla stiskněte toto tlačítko na více než 2 sekundy.
Hlasová zpráva potvrdí zahájení volání*.
Funkce systému
Zelená dioda svítí (bez blikání), jakmile je navázána komunikace.
Po skončení komunikace dioda zhasne.
Toto volání je zajišťováno dispečinkem „CITROËN tísňové volání
s lokalizací“, který obdrží informace umožňující určit polohu vozidla
a může předat potřebné kvalifikované hlášení příslušným záchranným
složkám. V zemích, kde tento dispečink není zřízen nebo v případě,
že služba lokalizace byla zákazníkem výslovně odmítnuta, je volání
směrováno bez lokalizace vozidla přímo na linku tísňového volání (1 12).
V případě nárazu vozidla zaznamenaného počítačem airbagů
zahájí systém automaticky tísňové volání (nezávisle na
eventuálním rozvinutí airbagů).
*
V
yužívání těchto služeb podléhá všeobecným podmínkám a je
podmíněno dostupností.
Obraťte se na zástupce sítě CITROËN. Pokud jste vozidlo zakoupili mimo síť CITROËN, nechte nastavení těchto
služeb zkontrolovat a požádejte o úpravu nastavení značkovou síť.
Z technických důvodů a zejména pro zlepšení telematických služeb
poskytovaných zákazníkovi si výrobce vyhrazuje právo provádět kdykoli
aktualizace palubního telematického systému.
Pokud využíváte nabídky CITROËN eT
ouch, máte taktéž k dispozici
doplňkové služby Vašeho osobního účtu MyCITROEN na internetových
stránkách společnosti
CITROËN Vaší země, které jsou dostupné
z
adresy www.citroen.com.
Page 283 of 384
281
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Systém je chráněn tak, aby mohl fungovat pouze ve
Vašem vozidle.
eMyWay
01 první kroky – Čelní panel
Z bezpečnostních důvodů smí řidič provádět operace
vyžadující zvýšenou pozornost pouze při stojícím
vozidle.
Po zastavení motoru dojde po určité době k aktivaci
úsporného režimu, při kterém se systém vypne, aby
nedošlo k vybití akumulátoru vozidla.
obsAH
02 o vladače na volantu
03
z ákladní funkce
04
Navigace
– Navádění
05
d opravní informace
06
T
elefonování
07
Rádio
08
p řehrávače hudebních souborů
09
Nastave
ní zvuku
10
Konfigu
race
11
s chéma zobrazování str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
282
284
285
287
300
303
313
316
322
323
324
NAVIGAČNí sys
TÉM G ps
AUT
ORÁDIO MULTIMÉDIA
TELEF
o N b LUET
oo
TH
Časté otázky str.
328
Page 284 of 384

01
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Volba:
-
automatického naladění rozhlasové
stanice s nižší/vyšší frekvencí.
-
předcházející/následující skladby na
CD, MP3 nebo připojeném přehrávači.
-
doleva/doprava na displeji při
zobrazení nabídky.
Posun doleva/doprava v režimu „Move
the
map“ (Posun mapy).
Přerušení probíhající
operace a přechod
o úroveň výš.
Stisk a přidržení:
Návrat ke stálému
zobrazení.
Vstup do nabídky
„Configuration
“
(Konfigurace).
Stisk a přidržení:
Přístup k pokrytí
GPS a do režimu
demonstrace
navádění.
Vstup do nabídky
„Traffic information“
(Dopravní informace)
a zobrazení aktuálních
dopravních hlášení.
Volba:
- předcházejícího/následujícího řádku seznamu
nebo nabídky.
- předcházejícího/následujícího adresáře
médií.
- krokového ladění předcházející/následující
rozhlasové frekvence.
- předcházejícího/následujícího seznamu MP3.
Posun nahoru/dolů v režimu „Move the map“
(Posun mapy).
pRVNí KRoKy
Vstup do nabídky
„Navigation - guidance “
(Navigace-navádění)
a zobrazení posledních
cílových míst.
Krátké stisknutí při
vypnutém motoru: Zapnutí/
vypnutí přístroje.
Krátké stisknutí při běžícím
motoru: Vypnutí/opětovné
zapnutí zdroje zvuku.
Tlačítko MODE: Volba typu
stálého zobrazení.
Stisk a přidržení: Režim
tmavého zobrazení
(DARK). Otočný ovladač OK pro volbu a potvrzování:
Výběr prvku na displeji, v seznamu či nabídce a poté
potvrzení krátkým stisknutím.
Mimo nabídku nebo seznam krátké stisknutí
zobrazí kontextovou nabídku podle typu informací
zobrazovaných na displeji.
Otáčení při zobrazení mapy: zoom +/- měřítka mapy.
Nastavení hlasitosti (každý
zdroj zvuku je nezávislý,
a to včetně hlášení
dopravních informací (TA)
a pokynů navigace).
Page 285 of 384
01
283
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Stisk a přidržení:
Reinicializace systému.
Vstup do nabídky „
p hone“
(Telefon) a zobrazení seznamu
posledních hovorů nebo přijmutí
příchozího hovoru.
pRVNí KRoKy
Krátké stisknutí: Volba uložené rozhlasové stanice.
Stisk a přidržení: Uložení aktuálně naladěné stanice. Vstup do nabídky „MU
s IC“ a zobrazení skladeb nebo
adresářů na CD/MP3/přehrávači Apple
®.
Stisk a přidržení: Zobrazení panelu pro nastavení zvuku
podle zdrojů „ MEDIA“ (CD/USB/iPod/Streaming/AUX).
Vstup do nabídky „RADIO“ a zobrazení
seznamu přijímaných stanic.
Stisk a přidržení: Zobrazení panelu pro
nastavení zvuku tuneru.
Page 286 of 384
02
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
RÁDIO: naladění předcházející/
následující uložené stanice.
Volba následující položky v adresáři.Tlačítko
s RC/TEL:
změna zdroje zvuku,
zahájení volání na číslo ze seznamu
adres,
přijmout/ukončit hovor,
stisknutí na více než 2 sekundy: vstup
do adresáře kontaktů.
RÁDIO: přechod na předcházející
stanici v seznamu.
Stisk a přidržení: automatické ladění
nižší frekvence.
CD: předcházející skladba.
CD: přidržení: rychlý posun vzad.
RÁDIO: přechod na následující stanici v seznamu.
Dlouhé stisknutí: automatické ladění vyšší frekvence.
CD: následující skladba.
CD: přidržení: rychlý posun vpřed.
Zvýšení hlasitosti.
Snížení hlasitosti.Mute; vypnutí zvuku:
současným stisknutím
tlačítek pro zvýšení a snížení
hlasitosti.
Obnovení zvuku: stisknutím
jednoho z tlačítek ovládání
hlasitosti.
oVLAdAČE NA
V o LANTU
Page 287 of 384
03
285
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Podrobný přehled o nabídkách (menu) naleznete v kapitole
„Schéma zobrazování“.
Pro údržbu displeje je doporučeno používat měkkou a neabrazivní
utěrku (utěrka na brýle) bez dalších přípravků.
„RADIO“ (Rádio)
„
p
H
o
NE“ (Telefon)
(Pokud probíhá hovor)
s
ETU
p
: PARAMETRES (Nastavení)
datum a čas, nastavení zobrazování, zvuky,
parametry vozidla. Změna zdroje zvuku:
RADIO: Rozhlasové vysílání.
MUs IC: Přehrávání hudebních souborů.
Opakovanými stisky tlačítka MODE získáte přístup k:
„MAPA NA CELOU
ob
RA zo VKU“
„MA p
A
V o KNĚ“
(Pokud probíhá navádění)
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Page 288 of 384

03
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Stlačení otočného voliče umožňuje
otevřít zkratky nabídek v závislosti
na zobrazených informacích.
Kontextové zobrazování
RÁ
d
I
o
:
změna vlnového rozsahu
HUdEbNí p ŘEHRÁVAČE,
C d nebo U sb (podle zdroje):
Režimy přehrávání:
Normal
Normální
Random
Náhodné
Random on all media
Náhodné ze všech zdrojů
Repetition
o
pakování
TELEFoN (při probíhajícím
hovoru):
private modes oukromý režim
MAPA NA CELOU
ob
RA zo VKU NE bo V
o
KNĚ:
stop / Restore guidancezastavit / o bnovit navádění
s
elect destination
z
volit cílové místo
Enter an address
z
adat adresu
d
irectory
Adresář
G
ps coordinates
G
ps souřadnice
d
ivert route
o
dklonit trasu
Move the map
p
osunout mapu
Info. on location
Informace o místě
s
elect as destination
Vybrat jako cílové místo
s
elect as stage
Vybrat jako část trasy
s
ave this place
Uložit toto místo (do kontaktů)
Quit map mode
o
pustit režim mapy
Guidance criteria
Nastavení pro navádění
p
ut call on hold
p
řidržet hovor
d
TMF ring tones
d
TMF vyzvánění
Hang up
z
avěsit
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1FM
FM
d
opravní hlášení (TA)
AM
AM
Informace
z
ábava
s
peciální nebo Naléhavé2
2
2
2
2
2
Vysílání hlášení1
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Change wavebandTraffic announcements (TA)
Information
Entertainment
s
pecial or Urgent
s
ervices announcements