Page 145 of 328

143
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Selkä menosuuntaan Kasvot menosuuntaan
Etumatkustajan istuin säädetty
etäisyyssäädöltään keskiasentoon.
Varmista, että turvavyö on kunnolla
kiristettynä.
Turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että
tukitanko nojaa tukevasti auton lattiaan.
Tarvittaessa säädä auton istuimen
asentoa.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan
matkustajan etuistuimelle ,
säädä etuistuin etäisyyssäädöltään
keskiasentoon ja selkänoja pystyasentoon.
Etumatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa
menettää henkensä tur vatyynyn lauetessa .Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan
matkustajan etuistuimelle ,
säädä se etäisyyssäädöltään keskiasentoon,
selkänoja pystyasentoon ja jätä etuturvatyyny
toimintavalmiuteen.
*
Ot
a selvää kotimaassasi voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen lapsen kuljettamista
etuistuimella.
8
L
Page 146 of 328
144
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Matkustajan turvatyyny OFF
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa
olevan säädöksen mukaan seuraavissa
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla
tarvittavilla kielillä.
Älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa. Turvatyynyn lauetessa
lapsi voi kuolla tai loukkaantua
vakavasti.
Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä luvusta "Turvatyynyt".
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Tämä tarra sijaitsee matkustajan puoleisessa
keskipilarissa.
L
Page 147 of 328

145
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
hrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8
Lasten turvallisuus
Page 148 of 328

146
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Lasten turvallisuus
Page 149 of 328
147
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
CITROËNin suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
L1
"R
ÖMER Baby-Safe Plus"
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
j
a 3: 15
- 3
6
k
g
L4
"K
LIPPAN Optima"
22
k
g painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat) voidaan käyttää pelkkää istuinkoroketta.
L5
"R
ÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettäviä istuimia:
8
Lasten turvallisuus
Page 150 of 328
148
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikat
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (a) asennuspaikat EU-lainsäädännön
ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.
Paikka Lapsen paino /
ohjeellinen ikä
Ryhmät 0
(
b) ja 0+
vastasyntynyt - 13
k
g
noin 1
v
uoteen saakkaRyhmä 1
9 - 1
8
k
g
noin 1
- 3 v R
yhmä 2
1 5 - 2
5
k
g
noin 3
- 6 v R
yhmä 3
2
2
- 3
6
k
g
noin 6
- 1
0
v
1
. istuinrivi Etumatkustajan istuin (
c) ilman
korkeudensäätöä ( d) U
UUU
2. istuinrivi Reunaistuimet takana (
e) U UUU
Keskimmäinen istuin takana ( e) U (f) U (f) U U
Lasten turvallisuus
Page 151 of 328

149
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
(a ) Universaali turvaistuin: turvaistuin,
j
oka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
( b )
Ry
hmä 0: vastasyntyneestä 10
k
g:aan.
Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan
kantokoppia tai sänkyjä ei voi asettaa
etumatkustajan istuimelle.
Ku
n tällainen kiinnitetään 2. istuinriville, se
estää muiden paikkojen käyttämisen.
( c )
Tu
tustu maasi lainsäädäntöön, ennen kuin
asennat lastenistuimen tälle paikalle. Irrota niskatuki ja laita se turvalliseen
paikkaan ennen kuin kiinnität lapsen
turvaistuimen matkustajan paikalle.
Laita niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun turvaistuin on otettu pois.
U
: Pa ikka, johon voi asentaa turvavyöllä
kiinnitettävän universaalin turvaistuimen,
jonka voi asentaa selkä tai kasvot
ajosuuntaan.
( d )
Ku
n lapsen turvaistuin kiinnitetään
etumatkustajan paikalle selkä
menosuuntaan, on etumatkustajan
etuturvatyyny ehdottomasti kytkettävä pois
valmiustilasta. Jos näin ei tehdä, lapsi on
vaarassa loukkaantua vakavasti tai kuolla,
mikäli turvatyyny laukeaa.
Ku
n lapsen turvaistuin kiinnitetään
etumatkustajan paikalle kasvot
menosuuntaan, jätä matkustajan
etuturvatyyny valmiustilaan. (
e ) Ku n kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot ajosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin ja nosta sen
selkänoja pystyyn, jotta saadaan riittävästi
tilaa turvaistuimelle ja lapsen jaloille.
( f )
La
psen turvaistuinta, jossa on varusteena
tukitanko, ei saa koskaan kiinnnittää taakse
keskipaikalle.
8
Lasten turvallisuus
Page 152 of 328

150
C4-cactus_fi_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Autoosi voidaan kiinnittää lasten turvaistuin
viimeisimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnityslenkeillä.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Kummassakin istuimessa on kolme kiinnitysrengasta:
- yksi istuimen takana sijaitseva ylähihnan
k iinnitykseen tarkoitettu kiinnitysrengas B,
nimeltä TOP TETHER .
TOP TETHER -kiinnitysrenkaaseen
kiinnitetään lapsen turvaistuimen ylähihna
silloin, kun turvaistuimessa on se varusteena.
Nokkakolarissa tämä turvalaite rajoittaa
turvaistuimen heilahdusliikettä eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon luotettavasti,
pitävästi ja nopeasti.
Katso taulukosta ISOFIX-turvaistuimien
mahdolliset kiinnityspaikat autossasi. Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden onnettomuudessa.
Noudata ehdottoman tarkasti
turvaistuimen asennusoppaassa
annettuja kiinnitysohjeita.
Ennen kuin lapsen ISOFIX-turvaistuin
kiinnitetään takapenkin vasemmanpuoleiseen
paikkaan, vedä valmiiksi keskimmäistä
takaturvavyötä auton keskiosaa kohti, niin ettei
turvavyön toiminta häiriinny. ISOFIX-turvaistuimissa
on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A.
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B.
Lapsen turvaistuimen kiinnittäminen TOP
TETHER -kiinnitysrenkaaseen:
-
ir
rota etuistuimen niskatuki ja laita se
turvalliseen paikkaan ennen kuin kiinnität
lapsen turvaistuimen tälle paikalle (laita
niskatuki takaisin paikalleen heti, kun
turvaistuin poistetaan),
-
vi
e turvaistuimen hihna etuistuimen
selkänojan yli sen taakse niin, että hihna
kulkee niskatuen tankojen välistä,
-
ki
innitä hihna lenkkiin B,
-
kir
istä ylähihna.
-
ka
ksi merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä,
L