Page 41 of 243

Ülések, biztonsági rendszerek39
enyhén behajlítva legyenek. Az
első utasülést tolja hátra,
amennyire csak lehet.
■ Üljön vállaival a háttámlához annyira közel, amennyire lehet. A
háttámlát állítsa be úgy, hogy
enyhén behajlított karjaival
könnyen elérje a kormánykereket.
A kormánykerék forgatása közben
vállai végig maradjanak a
háttámlának támaszkodva. A
háttámlát ne döntse túlzottan hátra. A javasolt legnagyobb döntési szög
kb. 25°.
■ Állítsa be a kormánykereket 3 77.
■ Állítsa be az ülésmagasságot úgy, hogy minden irányban tisztán
kilásson, és valamennyi műszert le
tudja olvasni. Feje és a tetőkárpit
között maradjon legalább egy
kézfejnyi távolság. Combjai lazán
támaszkodjanak az ülésre anélkül,
hogy belenyomódnának.
■ Állítsa be a fejtámlát 3 37.
■ Állítsa be a biztonsági öv magasságát 3 43.■ Állítsa be a combtámaszt úgy, hogy
térdhajlata és az ülés széle közöttlegalább kétujjnyi távolság legyen.
■ Állítsa be a deréktámaszt úgy, hogy
az gerincének természetes vonalát
kövesse.
Az ülések beállítása9 Veszély
Ne üljön a kormányhoz 25 cm-nél
közelebb, hogy lehetővé tegye a légzsák biztonságos működésbelépését.
9 Figyelmeztetés
Az üléseket soha ne állítsa menet
közben, mert ellenőrizhetetlenül
elmozdulhatnak.
Csak a helyükre illesztett ülésekkel és háttámlákkal utazzon.
Az ülés hosszanti beállítása
Húzza felfelé a kart, mozdítsa el az
ülést, majd engedje el a kart. Próbálja
az ülést hátra és előre mozgatni, hogy meggyőződjön arról, hogy az ülés
rögzül-e a helyén.
Page 42 of 243
40Ülések, biztonsági rendszerek
Háttámlák
Húzza meg a kart, állítsa be a dőlést
és engedje el a kart. Hallható
kattanással rögzítse a háttámlát.
Ülésmagasság
A kar mozgatásának iránya
Fel=ülés magasabbraLe=ülés alacsonyabbraAz ülés dőlése
A gombot megnyomva állítsa be a
dőlést.
Page 43 of 243
Ülések, biztonsági rendszerek41
Deréktámasz
A négyállású kapcsoló segítségével
állítsa be a deréktámaszt egyéni
igényének megfelelően.
A deréktámasz mozgatása felfelé
vagy lefelé: nyomja a kapcsolót
felfelé vagy lefelé.
A deréktámasz méretének növelése
vagy csökkentése: nyomja a
kapcsolót előre vagy hátra.
Állítható combtámasz
Húzza meg a kart, és csúsztassa el a combtámaszt.
Fűtés
Az adott üléshez tartozó ß gomb
egyszeri vagy többszöri
megnyomásával állítsa be a kívánt
fűtésbeállítást. A gombban lévő
ellenőrzőlámpa jelzi a beállítást.
Érzékeny bőrű utasok számára nem
ajánlott az ülésfűtést a legmagasabb
fokozaton hosszabb ideig
működtetni.
Az ülésfűtés csak járó motor mellett,
Autostop során működik.
Stop-start rendszer 3 132.
Page 44 of 243

42Ülések, biztonsági rendszerekBiztonsági övek
A biztonsági övek a gépkocsi erős
gyorsulásakor és lassulásakor
reteszelődnek, hogy az utasokat ülő
helyzetben tartsák. Ezzel a sérülések
veszélye jelentősen csökken.
9 Figyelmeztetés
Minden utazás előtt csatolja be a
biztonsági övet.
A biztonsági övet nem viselő
utasok baleset esetén
veszélyeztetik saját maguk és
utastársaik testi épségét.
A biztonsági övet úgy tervezték, hogy
egyszerre csak egy személy
használhassa. Biztonsági
gyermekülések 3 51.
Rendszeresen ellenőrizze a
biztonságiöv-rendszer elemeinek
megfelelő működőképességét és
épségét.
A sérült részeket cseréltesse ki.
Baleset után cseréltesse ki az öveket
és a működésbe lépett övfeszítőket
egy szervizben.
Megjegyzés
Ügyeljen arra is, hogy a biztonsági
övet cipővel vagy éles tárggyal ne
sértse meg, vagy ne csípje be. Ne
engedje, hogy a felcsévélő
szerkezetbe szennyeződés
kerüljön.
Biztonsági öv emlékeztető X 3 89.
Överő-határoló Ütközés esetén az első üléseknél az
övek fokozatos kiengedése csökkenti a testre jutó terhelés nagyságát.
Övfeszítők
Adott erősségű frontális és hátsó
ütközés esetén az első ülések
biztonsági övei megfeszülnek.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás (pl.
az övek eltávolítása vagy
beszerelése) működésbe
hozhatja az övfeszítőket.
Az övfeszítők működésbe lépését az
v ellenőrzőlámpa folyamatos
világítása jelzi 3 89.
Page 45 of 243
Ülések, biztonsági rendszerek43
A működésbe lépett övfeszítőket
cseréltesse ki egy szervizben. Az
övfeszítők csak egyszer tudnak
működésbe lépni.
Megjegyzés
Ne tartson vagy rögzítsen
semmilyen tárgyat vagy tartozékot
az övfeszítők működési
tartományában. Ne végezzen
semmilyen változtatást az
övfeszítők elemein, mert ezzel
érvényteleníti a gépkocsi
típusbizonyítványát.Hárompontos biztonsági
övek
Becsatolás
Húzza ki az övet a
feszítőszerkezetből, vezesse át a
teste előtt csavarodás nélkül, és illessze be a zárnyelvet az övcsatba.
Vezetés közben rendszeresen
feszítse meg az övet az átlós ág
meghúzásával.
A laza vagy vastag ruházat
akadályozza az öv megfelelő
felfekvését. Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. kézitáskát, mobiltelefont)
a teste és az öv közé.
9 Figyelmeztetés
Az övnek nem szabad a ruhája
zsebeiben lévő kemény vagy
törékeny tárgyakon feküdnie.
Page 46 of 243
44Ülések, biztonsági rendszerek
Magasságállítás
1. Kissé húzza ki az övet.
2. Tolja a magasságállítást felfelé vagy nyomja meg a gombot a
kioldáshoz és nyomja a
magasságállítást lefelé.
Állítsa be a magasságot úgy, hogy az
öv a vállon át vezessen. Nem szabad a nyaknál vagy a felső karnál
átvezetni.
9 Figyelmeztetés
Vezetés közben ne állítsa.
Kiszerelés
Az öv kioldásához nyomja meg az
övcsaton lévő piros gombot.
Biztonsági övek a hátsóüléseken
A hátsó középső ülés biztonsági öve
csak akkor húzható ki a
feszítőszerkezetből, ha a háttámla
függőleges helyzetben rögzítve van.
Page 47 of 243

Ülések, biztonsági rendszerek45
Biztonsági öv használata
terhesség idején9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás a
légzsákrendszer váratlan,
robbanásszerű működésbe
lépéséhez vezethet.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő vezérlő elektronikája a középkonzol
környékén található. Ne helyezzen
mágneses tárgyakat erre a területre.
Ne rögzítsen semmilyen tárgyat a
légzsákfedelekre, és ne takarja le
semmilyen más anyaggal.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi típusbizonyítványát.
A légzsákok felfúvódásakor a távozó forró gázok égési sérülést
okozhatnak.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 89.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:
Page 48 of 243

46Ülések, biztonsági rendszerek
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do