Page 49 of 273

Bancos, sistemas de segurança47
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Além do aviso exigido pela norma
ECE R94.02, por razões de
segurança um sistema de retenção
para crianças virado para a frente
apenas deve ser utilizado de acordo
com as instruções e restrições
indicadas nas tabelas 3 52.
A etiqueta do airbag está situada de
ambos os lados da pala pára-sol do
passageiro dianteiro.Desactivação de airbag 3 49.
Sistema do airbag frontal O sistema de airbags dianteiros é
composto por um airbag no volante e um no painel de instrumentos no lado
dianteiro do passageiro. A
localização é identificada pela
palavra AIRBAG .
O sistema de airbag dianteiro dispara
no caso de impacto frontal de
determinada gravidade. A ignição
tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na parte superior do corpo e cabeça dos passageiros da frente.
9 Aviso
A protecção só é a ideal se o
banco estiver na posição correcta.
Posição do banco 3 37.
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Page 50 of 273

48Bancos, sistemas de segurançaColocar o cinto de segurança
correctamente e apertá-lo bem.
Só então os airbags estão aptos a
disponibilizar protecção.
Sistema de airbag lateral
O sistema de airbags laterais é
composto por um airbag em cada um dos encostos dos bancos dianteiros.
A localização é identificada pela
palavra AIRBAG .
O sistema de airbag lateral dispara no
caso de impacto lateral de
determinada gravidade. A ignição
tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na parte superior do corpo
e da pélvis, no caso de colisão lateral.
9 Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Advertência
Utilizar apenas capas de bancos
aprovadas para o veículo em
questão. Ter cuidado para não tapar os airbags.
Sistema de airbag de
cortina O sistema de airbags de cortina écomposto por um airbag montado na
estrutura das janelas, um de cada
lado. A localização é identificada pela palavra AIRBAG nos pilares do
tejadilho.
O sistema de airbag de cortina
dispara no caso de impacto lateral de
determinada gravidade. A ignição
tem de estar ligada.
Page 51 of 273

Bancos, sistemas de segurança49
Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na cabeça, no caso de impacto lateral.9 Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Os ganchos existentes nas pegas da estrutura do tejadilho são
apenas adequados para pendurar
peças de roupa leves, sem
cabides. Não ter itens nessas
peças de vestuário.
Desactivação de airbag
O sistema de airbags do passageiro
dianteiro deve ser desactivado para o
sistema de retenção para crianças no banco do passageiro de acordo com
as instruções fornecidas nas tabelas
3 52.
Os restantes sistemas de airbags, os pré-tensores do cinto e todos os
sistemas de airbags do condutor
permanecerão activos.
Utilizar a chave de ignição para
seleccionar a posição do interruptor:
* OFF=o airbag do passageiro da
frente é desactivado e não
se encherá no caso de
colisão. O indicador de
controlo *OFF acende em
contínuo na consola centralV ON=airbag para passageiro da
frente está activo9 Perigo
Desactivar o airbag do passageiro
apenas em caso de utilização de
um sistema de retenção para
crianças sujeito às instruções e
restrições indicadas nas tabelas
3 52.
Caso contrário, há o risco de
ferimentos fatais para uma pessoa
sentada no banco do passageiro
dianteiro com o airbag
desactivado.
Page 52 of 273

50Bancos, sistemas de segurança
Se o indicador de controlo V acende
durante aprox. 60 segundos após a ignição ter sido ligada, o sistema de
airbag do passageiro dianteiro
disparará em caso de colisão.
Se ambas as luzes de aviso
acenderem simultaneamente, existe
uma avaria no sistema. O estado do
sistema não é visível, pelo que
ninguém deve ocupar o banco do
passageiro da frente. Contactar uma
oficina imediatamente.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do Airbag 3 92.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos os sistemas de
retenção para crianças Opel, os
quais foram concebidos
especificamente para o veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças indicados a seguir são
recomendados para as seguintes
classes de peso:
■ Grupo 0, Grupo 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix,
para crianças até 13 kg
■ Grupo I
OPEL Duo, para crianças de
13 kg a 18 kg de peso neste grupo
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Em caso de utilização de um
sistema de retenção para crianças
virado pata trás no banco do
passageiro dianteiro, o sistema de airbags do passageiro dianteiro
deve ser desactivado. Isto aplica-
-se igualmente a determinados
sistemas de retenção para
crianças conforme indicados nas
tabelas 3 52.
Desactivação de airbag 3 49.
Etiqueta do airbag 3 44.
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
Page 53 of 273

Bancos, sistemas de segurança51
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde que for possível. Garante- -se, assim, que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Seleccionar o sistema correcto
Utilizar apenas sistemas de retenção
adequados, por exemplo, aqueles que cumprem os regulamentos
UNECE em vigor.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo. Consultar as tabelas nas
páginas seguintes, as instruções
fornecidas juntamente com o sistema de retenção para crianças e a lista detipos de veículos dos sistemas não
universais de retenção para crianças.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.Deixar as crianças entrarem e saírem
do veículo apenas pelo lado do
passeio (lado sem trânsito).
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças podem ser fixados com
suportes de montagem ISOFIX,
Top-Tether se disponível, e/ou um
cinto de segurança de três pontos.
Consultar as tabelas seguintes.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Page 54 of 273

52Bancos, sistemas de segurançaLocais de montagem dos sistemas de segurança para crianças
Opções previstas para a fixação de um sistema de retenção para crianças com cinto de segurança de três pontos
Classe de peso e idade
No banco do passageiro dianteiro
Nos bancos exteriores traseirosNo banco traseiro
centralairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: até 10 kg
ou cerca de 10 mesesXU 1,2U/L 3XGrupo 0+: até 13 kg
ou cerca de 2 anosXU 1,2U/L 3XGrupo I: de 9 a 18 kg
ou cerca de 8 meses a 4 anosXU 1,2U/L 3,4XGrupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anosU 1,2XU/L 3,4XGrupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anosU 1,2XU/L 3,4XU=adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontosL=próprio para sistemas especiais de retenção para crianças das categorias "veículo específico", "restrito" ou "semi-
-universal". O sistema de retenção para crianças deve ser aprovado para o tipo de veículo específico (consulte a lista
de tipos de veículos do sistema de retenção para crianças)X=nenhum sistema de retenção para crianças autorizado para este grupo de peso
Page 55 of 273

Bancos, sistemas de segurança53
1=deslocar o banco para a frente o necessário e regular a inclinação do encosto do banco o necessário para uma posiçãovertical, no sentido de garantir que o cinto possa correr para a frente a partir do ponto de fixação superior2=deslocar o ajuste da altura do banco para cima o necessário e regular a inclinação do encosto do banco o necessáriopara uma posição vertical, no sentido de garantir que o cinto fica bem apertado do lado do fecho3=deslocar o respectivo banco dianteiro à frente do sistema de retenção para crianças para a frente o necessário4=ajustar o respectivo encosto do banco para a posição mais recuada 3 70, ajustar o respectivo encosto de cabeça o
necessário ou, se necessário, removê-lo 3 36
Opções de montagem autorizadas para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
Classe por pesoClasse por
alturaCaracterística
No banco do passageiro
dianteiro 5
Nos bancos
exteriores
traseirosNo banco
traseiro
central
airbag
activadoairbag
desactivadoGrupo 0: até 10 kg
ou cerca de 10 mesesEISO/R1XILIL 3XGrupo 0+: até 13 kg
ou cerca de 2 anosEISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL 3X
Page 56 of 273

54Bancos, sistemas de segurança
Classe por pesoClasse poralturaCaracterística
No banco do passageiro
dianteiro 5
Nos bancos
exteriores
traseirosNo banco
traseiro
central
airbag
activadoairbag
desactivadoGrupo I: de 9 a 18 kg
ou cerca de 8 meses a 4 anosDISO/R2XILIL 3,4XCISO/R3XILIL3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF 3,4XGrupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anosIL 1,2XIL3,4XGrupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anosIL 1,2XIL3,4XIL=próprio para sistemas especiais de retenção ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou "semi-
-universal". (Pontos de fixação ISOFIX/Top-Tether opcionais para o banco do passageiro dianteiro, mas não
disponíveis para Corsa OPC.) O sistema de retenção ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico
(consulte a lista de tipos de veículos do sistema de retenção para crianças)IUF=próprio para sistemas especiais de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente da categoria universal
aprovada para esta classe de peso (pontos de fixação ISOFIX/Top-Tether opcionais para o banco do passageiro
dianteiro, mas não disponíveis para Corsa OPC)X=nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para este grupo de peso