Page 392 of 714

392 3-2. Utilisation du système audio
Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III,
MPEG2.5)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025 et 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbits/s)
MPEG2.5: 32-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”,
double canal
Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA v.9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 32-320 (kbits/s, VBR)
Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou
.wma.
Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (intitulé de plage,
nom d’artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v.1.0, 1.1, et avec les
balises ID3 v.2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité
est basée sur les formats ID3 v.1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent
(tout comme les balises ID3) d’enregistrer l’intitulé de la plage et le nom de
l’artiste.
Page 397 of 714
397
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
Utilisation de la prise AUX
: Sur modèles équipés
Utilisation d’un lecteur audio portable connecté au système audio
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour
tous les autres réglages, agissez directement au niveau du lecteur audio
portable.
Lorsque vous utilisez un lecteur audio portable branché à la prise
d’alimentation
Le risque existe que la lecture soit perturbée par du bruit parasite. Faites
alors fonctionner le lecteur audio portable sur son alimentation électrique
propre. Cette prise permet de brancher un lecteur audio portable dont vous
pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule.
Ouvrez le cache et branchez
le lecteur audio portable.
Appuyez sur jusqu’à afficher “AUX”.
Page 431 of 714
431 3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Type C
Ouvrez le couvre-plancher
arrière.
Type D
Tirez sur les couvre-planchers
latéraux tout en appuyant sur
le bouton.
Cache-bagages (sur modèles équipés)
Tirez sur le cache-bagages et
accrochez-le aux points
d’ancrage.
Si nécessaire, reculez les
sièges de seconde rangée.
Page 469 of 714

469 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Affichez le totalisateur partiel A (P. 253) alors que le moteur est
en marche.
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” en mode arrêt.
Tout en appuyant sur le bouton de remise à zéro du totalisateur
partiel, mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (mais ne démarrez pas le moteur, sous peine
d’annuler le mode de remise à zéro). Continuez à appuyer sur le
bouton sans le relâcher jusqu’à ce que l’écran multifonctionnel
indique que la remise à zéro est achevée.
Moteur 1WW-FHV
Affichez le totalisateur partiel A (P. 253) puis mettez le contacteur
de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”) ou le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Tout en appuyant sur le bouton de sélection d’affichage (P. 253),
mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou
le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”
sur arrêt (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”).
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus
de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton
de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés du système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Le message illustré sur la figure s’affiche
à l’écran.
Après 6 secondes, la réinitialisation du
système est achevée.
Page 486 of 714
486 4-3. Entretien à faire soi-même
Véhicules équipés d’une roue de secours de même type que les
autres roues (véhicules dépourvus de système d’alerte de
pression des pneus)
Permutez les roues dans
l’ordre indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des
pneus et d’augmenter leur
longévité, Toyota préconise de
procéder à la permutation des
roues tous les 10000 km (6000
miles).
Système d’alerte de pression des pneus (sur modèles
équipés)
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des
pneus qui utilise des valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus pour détecter un sous-gonflage des pneus avant que des
problèmes sérieux surviennent.
Si la pression des pneus devient inférieure à un niveau
prédéterminé, le conducteur est en averti par un témoin d’alerte.
(P. 566)
Avant
Page 488 of 714

488 4-3. Entretien à faire soi-même
Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus
(sur modèles équipés)
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de
démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt
(véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”).
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée
à froid. (P. 680)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de
gonflage préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des
pneus va prendre pour référence ce niveau de pression.
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression des
pneus, jusqu’à ce que le témoin
d’alerte de pression des pneus
clignote lentement à 3 reprises.
Page 490 of 714

490 4-3. Entretien à faire soi-même
Remplacement des pneus et des jantes (véhicules équipés du système
d’alerte de pression des pneus)
Si le code d’identification de la valve à émetteur d’alerte de pression des
pneus n’est pas déclaré, le système d’alerte de pression des pneus ne peut
pas fonctionner convenablement. Après environ 10 minutes de conduite, le
témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste
allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle de la part
d’un technicien qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du
tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus (véhicules
équipés du système d’alerte de pression des pneus)
Le système d’alerte de pression des pneus ne remplace pas les contrôles
réguliers de la pression de gonflage des pneus. Veillez à contrôler la
pression de gonflage des pneus en même temps que vous effectuez les
vérifications quotidiennes du véhicule.
Initialisation du système d’alerte de pression des pneus (sur modèles
équipés)
Procédez à l’initialisation du système avec les pneus gonflés à la pression
préconisée.
Pneus neige usés jusqu’à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de
gomme sur la bande de roulement
Ces pneus neige ont perdu toute efficacité.
Page 498 of 714

498 4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur
et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle
ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau
d’usure est visiblement différent.
Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées
par Toyota.
Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
Ne montez pas sur le même véhicule des pneus d’été, d’hiver et toutes
saisons.
Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
Lorsque vous initialisez le système d’alerte de pression des pneus (sur
modèles équipés)
Ne pas appuyer sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de
pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression des pneus à
la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus
pourrait ne pas s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait
insuffisante, ou il pourrait s’allumer alors que la pression de gonflage des
pneus serait effectivement normale.