Page 80 of 768
801-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
Coloque el respaldo en la 8ª posi-
ción de bloqueo desde la posición
más reclinada. (→P. 180)
Posición más inclinada
8ª posición de bloqueo
En el caso de un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás
colocado en la base ISOFIX, si le result a difícil fijarlo, ajuste el respaldo
reclinando dicho respaldo.
Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no
se puede colocar correctamente, instale el sistema de sujeción para niños
después de extraer el reposacabezas. ( →P. 184)
Enganche las hebillas en las
barras de fijación.
Si el sistema de sujeción para niños
cuenta con una correa superior, esta
debe fijarse al soporte de anclaje.
Instalación con anclaje rígido ISOFIX
1
1
2
2
Page 82 of 768

821-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Necesitará un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para niños. Siga
las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no
está provisto de un clip inmovilizador, puede obtenerlo en un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado:
Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
PRECAUCION
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños
y fíjelo con firmeza en su sitio.
Si el sistema de sujeción para niños no está bien fijado, el niño, o cualquier otro ocu-
pante, puede sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje
brusco o accidente.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide su
correcta fijación, instale el sistema de suje-
ción para niños en el asiento trasero dere-
cho (vehículos con volante a la izquierda) o
en el asiento trasero izquierdo (vehículos
con volante a la derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
● Coloque el sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento delan-
tero solo cuando sea inevitable.
Cuando instale un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento
del pasajero delantero, desplace el asiento
todo lo posible hacia atrás. Si el anclaje de
hombro del cinturón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón de seguridad
del asiento para niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o mortales en caso de despliegue
(inflado) de los airbags.
Page 84 of 768

841-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
PRECAUCION
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●Si existen normas sobre el uso del sistema de sujeción para niños en el país donde
reside, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi-
cado y equipado para la instalación del sistema de sujeción para niños.
● Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero central,
ajuste los dos respaldos con el mismo ángulo. De lo contrario, el sistema de suje-
ción para niños no podrá sujetarse bien, lo que puede provocar lesiones graves o
incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
● Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
está colocado por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón
alejado del cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro. De lo contrario,
pueden provocarse lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje
brusco o accidente.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia la derecha y la izquierda, hacia
delante y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
● Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
Page 86 of 768

861-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
Precauciones con los gases de escape
Los gases de escape incluyen sustancias que si se inhalan son noci-
vas para el cuerpo humano.
PRECAUCION
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), un compuesto incoloro e
inodoro que resulta muy perjudicial para la salud. Tome las siguientes precauciones.
En caso contrario, los gases de escape pueden entrar en el vehículo y provocar un
accidente debido a mareos, o pueden causar daños graves para la salud o incluso la
muerte.
■ Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero cerrada.
● Si detecta olor a gases de escape en el vehículo incluso cuando la puerta del
maletero está cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo lo antes posible a un
concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro esta-
blecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspec-
cionen.
■ Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o un área cerrada como, por
ejemplo, un garaje, apague el motor.
● No deje el vehículo demasiado tiempo con el motor en marcha.
Si es inevitable, estaciónelo en un espacio abierto y asegúrese de que los gases
de escape no entran en el interior.
● No deje el motor en marcha en una zona en la que esté nevando o se haya acumu-
lado nieve. Si se acumula nieve alrededor del vehículo mientras el motor está en
marcha, los gases de escape pueden acumularse y entrar en el vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccionar periódicamente. Si hay un orificio o una
grieta causados por la corrosión, daños en una junta o un ruido de escape anómalo,
asegúrese de hacer inspeccionar y reparar el vehículo en un concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
Page 96 of 768

961-2. Sistema antirrobo
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
Las alarmas pueden desactivarse o detenerse de cualquiera de las siguien-
tes formas:
●Desbloquee las puertas con la función de entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque) o con el control remoto inalámbrico.
● Ponga en marcha el motor. (La alarma se desactivará o se detendrá pasa-
dos unos segundos).
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■ Comprobaciones necesarias antes de bloquear las puertas del vehículo
Para evitar que la alarma o el sistema antirrobo se disparen inesperadamente, asegú-
rese de que:
●No hay nadie en el vehículo.
● Las ventanillas y el techo solar (si el vehículo dispone de ello) están cerrados antes
de activar la alarma.
● No se han dejado objetos de valor ni objetos personales en el interior del vehículo.
■ Disparo de la alarma
Es posible que se dispare la alarma en los casos siguientes.
(Si se detiene la alarma, se desactivará el sistema de alarma).
Desactivación o interrupción de la alarma
●Al desbloquear las puertas con la llave.
● Al abrirse una puerta o el capó desde el inte-
rior del vehículo.
Page 98 of 768

981-2. Sistema antirrobo
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
●El sensor de intrusión detecta intrusos o movimiento en el vehículo.
● El sensor de inclinación detecta cambios en la inclinación del vehículo,
como en el caso del remolcado. (si el vehículo dispone de ello)
Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de inclinación se activarán automática-
mente cuando la alarma esté activada. ( →P. 95)
■Cancelación del sensor de intrusión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de intrusión y el sensor de inclinación
antes de activar la alarma, ya que se dispararán al detectar movimiento en
el interior del vehículo.
Apague el interruptor del motor.
Pulse el interruptor de cancela-
ción de los sensores de intru-
sión e inclinación.
Para activar la alarma con el sensor
de intrusión y el sensor de inclina-
ción desactivados, la alarma se
debe ajustar en un plazo de 5 minu-
tos después de cancelar los senso-
res.
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación volverán a habilitarse
cada vez que el interruptor del
motor se coloque en modo IGNI-
TION ON.
Sensor de intrusión y sensor de inclinación
1
2
Page 103 of 768
1032. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
◆Espejos retrovisores exteriores (vehículos con BSM)
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sis-
temas del vehículo.
Indicadores de advertencia
*1Indicador de advertencia
principal ( →P. 629)*1Indicador de advertencia
de la servodirección
eléctrica ( →P. 621)
*1Indicador de advertencia
del sistema de frenos
(→ P. 619)*1, 2
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de cancelación
del sistema de parada y
arranque ( →P. 621)
*1Indicador de advertencia
del sistema de carga
(→ P. 620)*1Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 621)
*1Indicador luminoso de
avería ( →P. 620)Indicador de advertencia
de puerta abierta ( →P. 622)
*1Indicador de advertencia
SRS ( →P. 620)Indicador luminoso
recordatorio del cinturón de
seguridad ( →P. 622)
*1Indicador de advertencia
ABS ( →P. 620)Indicador de advertencia
de nivel bajo de
combustible ( →P. 622)
Page 104 of 768

1042. Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42A24S_(ES)
*1: Estas luces se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en la posición“ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el modo IGNI-
TION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), para indicar
que se está realizando una inspección del sistema. Se apagarán cuando se ponga
en marcha el motor o después de unos segundos. Si los indicadores no se encien-
den o no se apagan, es posible que haya una avería en el sistema. Lleve el vehículo
a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado o a cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para que lo ins-
peccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar una avería.
*3: El indicador se enciende para señalar que el sensor de asistencia al estaciona-miento Toyota está sucio o cubierto de hielo.
*1
(rojo)
Indicador de advertencia
de temperatura alta del
refrigerante del motor
(→ P. 622)*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
de la presión de los
neumáticos ( →P. 623)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
del sistema de nivelación
automática de los faros
( → P. 621)
Indicadores luminosos
recordatorios de los
cinturones de seguridad de
los pasajeros de los
asientos traseros
(→ P. 622)
*2, 3
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
( → P. 621, 624)