Page 97 of 252

95
Airbags
SEGURIDAD
4
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
Uso correcto
Adopte una posición sentada normal y
vertical.
Abróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niño, animal,
objeto...), ya que podría interferir en el
funcionamiento de los airbags o lesionar a
los ocupantes.
Después de un accidente o del robo con
recuperación del vehículo, lleve a revisar los
sistemas de airbag.
Queda terminantemente prohibida cualquier
intervención en los sistemas de airbag que
no sea realizada por el personal cualificado
de la red PEUGEOT o de un taller
cualificado.
Incluso siguiendo todas las
recomendaciones de seguridad, existe
riesgo de lesiones o quemaduras leves
en la cabeza, el busto o en los brazos
al desplegarsee un airbag debido a que
la bolsa se infla de manera casi instantánea
(en unas milésimas de segundo) y
se desinfla al mismo tiempo evacuando
gases calientes por unos orificios previstos
para ello. Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas homologadas, ya que estas no
obstaculizarán el despliegue de los airbags
laterales. Consulte en la red PEUGEOT o en
un taller cualificado.
No fije ni pegue nada en los respaldos de
los asientos, ya que ello pordía causar
lesiones en el tórax o en el brazo al
desplegarse el airbag lateral.
No acerque el busto a la puerta más de
necesario.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por
los radios ni dejando las manos en
la almohadilla central del volante.
No deje que los pasajeros pongan los pies
en el salpicadero, ya que ello podría causar
lesiones graves al desplegarse el airbag.
En la medida de lo posible, no fume, ya que
se podrían producir quemaduras o lesiones
debidos al cigarrillo o a la pipa.
Nunca desmonte, perfore ni someta
el volante a golpes violentos.
Page 98 of 252

96
Airbags
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
Si este testigo se enciende en el
cuadro de a bordo, acompañado
de una señal sonora y un
mensaje en pantalla, consulte con
la red PEUGEOT o con un taller cualificado
para proceder a revisión del sistema. Los
airbags podrían no dispararse en caso de
choque violento.
Airbags laterales
Si el vehículo está equipado con airbags
laterales, este sistema protege al conductor
y al acompañante, en caso de choque
lateral violento, para limitar los riesgos de
traumatismo torácico.
Los airbags laterales están integrados en
el armazón del respaldo de los asientos
delanteros, en el lado de la puerta. Zonas de detección de choque
A. Zona de impacto frontal
B. Zona de impacto lateral
En un choque o colisión ligeros en
el lateral del vehículo, o en caso de
vuelco, el airbag podría no dispararse.
En una colisión trasera o frontal, el airbag
no se disparará. Anomalía de funcionamiento
Activación
Se disparan unilateralmente, en caso de
choque lateral violento en toda o parte
de la zona de impacto lateral B , en el
eje longitudinal del vehículo, en un plano
horizontal y en sentido desde fuera hacia
dentro del vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el panel
de puerta correspondiente.
Page 99 of 252

97
Airbags
SEGURIDAD
4
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
Neutralización
Sólo puede neutralizarse el airbag frontal
del acompañante:
- Contacto cortado , introduzca la llave en el mando de neutralización del airbag
del acompañante.
- Gírela hasta la posición "OFF" .
- A continuación, retírela manteniendo esa posición. Airbags frontales
Están integrados en el centro del volante
para el conductor, y en el salpicadero para
el acompañante. Reactivación
En posición
"OFF" , el airbag del
acompañante no se disparará en caso de
choque.
En cuanto retire el asiento infantil, gire el
mando del airbag hasta la posición "ON"
para reactivar el airbag y así garantizar la
seguridad del pasajero delantero en caso de
choque. Para garantizar la seguridad del niño,
es obligatorio neutralizar el airbag del
acompañante cuando se instale una silla
infantil de espaldas al sentido de la marcha
en el asiento del acompañante. De lo
contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir
lesiones graves e incluso de muerte si se
desplegara el airbag.
El testigo de airbag del cuadro de
a bordo se enciende mientras el
airbag esté neutralizado.
Activación
Se disparan, excepto si el airbag frontal
del acompañante si está neutralizado, en
caso de choque frontal violento en toda o
parte de la zona de impacto frontal
A , en el
eje longitudinal del vehículo, en un plano
horizontal y desde delante hacia atrás del
vehículo.
El airbag frontal se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
salpicadero para amortiguar su proyección
hacia delante. Si se enciende este testigo,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje en pantalla,
consulte en la red PEUGEOT o en
un taller cualifi cado para proceder
a la revisión del sistema.
Anomalía del airbag frontal
En caso de encendido permanente de
los dos testigos de airbag, no instale
una silla "de espadas al sentido de la
marcha". Consulte en la red PEUGEOT o en
un taller cualificado.
Page 100 of 252

98
Niños a bordo
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
GENERALIDADES RELATIVAS A LAS SILLAS INFANTILES
"De espaldas al sentido de la marcha"
Si instala una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, el airbag frontal del
acompañante debe neutralizarse. De no ser
así, el niño correrá el riesgo sufrir heridas
graves o incluso de muerte debido al
despliegue del airbag. "En el sentido de la marcha"
Si instala una silla infantil "en el sentido de
la marcha" en la plaza del acompañante,
deje el airbag frontal del acompañante
activo.
Instalación de una silla infantil en la plaza del acompañante
Las normas para transportar a los niños son
específicas en cada país. Consulte el código
de circulación en vigor en su país.
Consulte la lista de los asientos
homologados en su país. Las fijaciones
isofix, las plazas traseras, el airbag pasajero
y su neutralización dependen de la versión
comercializada.
A pesar de la preocupación constante de
PEUGEOT en el diseño de su vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende de
usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- los niños menores de 12 años o que
midan menos de un metro cincuenta
deben ir transportados en los asientos
para niños homologados adaptados a
su peso, en las plazas equipadas con
un cinturón de seguridad o con anclajes
ISOFIX,
- estadísticamente, las plazas más seguras para transportar niños son las
plazas traseras del vehículo,
- un niño que pese menos de 9 kg debe viajar obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de la marcha"
tanto en al plaza delantera como en las
traseras.
- el acompañante no debe viajar con un niño en sus rodillas.
Page 101 of 252

99
Niños a bordo
SEGURIDAD
4
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
La función de las sillas infantiles y la
de la neutralización del airbag frontal
del acompañante son comunes para toda la
gama PEUGEOT.
Si no dispone de la función de la
neutralización del airbag frontal del
acompañante, queda terminantemente
prohibido instalar una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza delantera.
NEUTRALIZACIÓN DEL AIRBAG FRONTAL DEL ACOMPAÑANTE
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por un
airbag frontal activado, ya que ello podría
provocarle heridas graves o incluso la muerte. La etiqueta situada a ambos lados del
parasol del acompañante recoge esta
consigna. Conforme a la reglamentación en
vigor, en las siguientes tablas encontrará
esta advertencia en todos los idiomas
necesarios Airbag del acompañante OFF
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal
del acompañante, consulte el apartado
"Airbags".
Page 102 of 252

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülés\
t olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülés\
ét okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
100
Niños a bordo
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
Page 103 of 252

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan
het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie
wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže
to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
101
Niños a bordo
SEGURIDAD
4
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
Page 104 of 252
102
Niños a bordo
Expert-VU_es_Chap04_Securite_ed01-2014
SILLAS INFANTILES RECOMENDADAS POR PEUGEOT
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha".
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de 22 kg (aproximadamente 6 años), solo se utiliza el cojí\
n elevador.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Se puede fijar en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño está sujeto mediante el cinturón de seguridad.
PEUGEOT propone una gama de sillas infantiles recomendadas que se fijan mediant\
e un
cinturón de seguridad de tres puntos :