Page 209 of 400
207
6
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
Isključen zračni jastuk suvozača (OFF)
Više podataka o isključivanju prednjeg
zračnog jastuka suvozača možete naći u točki "Zračni jastuci".
Isključivanje prednjeg zračnog jastuka suvozača
Nikada ne postavljajte dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo ako je prednji zračni jastuk uključen. To bi moglo imati za posljedicu smrt ili teške ozljede djeteta.
Na obje strane zaslona za sunce na strani suvozača nalazi se naljepnica s upozorenjem na tu opasnost. U skladu s važećim propisima, na sljedećim tablicama daje se to upozorenje na svim potrebnim jezicima.
Page 210 of 400

208
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
Page 211 of 400

209
6
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
Page 212 of 400
210
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
Dječje sjedalice koje preporučuje PEUGEOT
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" Od 22 kg (oko 6 godina) upotrebljava se samo povišenje.
L5 "RÖMER KIDFIX" Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu. Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
PEUGEOT vam nudi kompletnu liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri hvatišta .
Page 213 of 400
211
6
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
p o j a s o m
Težina djeteta / približna dob Težina djeteta / približna dob Težina djeteta /
MjestoDo 13 kg (grupa 0 (b) i 0+) Do ≈ 1 godine
Od 9 do 18 kg (grupa 1) Od 1 do ≈ 3 godine
Od 15 do 25 kg (grupa 2) Od 3 do ≈ 6 godina
Od 22 do 36 kg (grupa 3) Od 6 do ≈ 10 godina
Sjedalo suvozača (c)
- s mogućnošću podešavanja visine U(R)U(R)U(R)U(R)
- bez mogućnosti podešavanja visine (uz uspravljen naslon) U (R)U (R)U (R)U (R)
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu.
Limuzina
Stražnja bočna sjedala (d) UUUU
Stražnje središnje sjedalo (d) U ( 1 ) U ( 1 ) UU
SW
Stražnja bočna sjedala (d) UUUU
Stražnje središnje sjedalo (d) XXXX
Page 214 of 400

212
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
U : mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice homologirane kao univerzalne, koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom, leđima i/ili licem u smjeru vožnje. U(R) : isto kao U , s tim da sjedalo vozila mora biti u najnižem položaju, s 11 pritisaka na ručicu za podešavanje visine i u srednjem uzdužnom položaju. X : mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice iz navedene grupe težine.
Skinite i spremite naslon za glavu prije postavljanja dječje sjedalice s naslonom. Nakon vađenja dječje sjedalice ponovo postavite naslon za glavu.
(a) univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postaviti u svako vozilo opremljeno sigurnosnim pojasima. (b) grupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i
krevetići za auto ne mogu se postaviti na sjedalo suvozača. (c) prije postavljanja dječje sjedalice na to mjesto, provjerite važeće propise u vašoj zemlji. (d) prije postavljanja dječje sjedalice na stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje, primaknite prednje sjedalo i uspravite naslon kako bi ostalo dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i za noge djeteta. (1) dječja sjedalica s nogom nikada se ne smije postaviti na stražnje središnje sjedalo.
Page 215 of 400
213
6
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim propisima ISOFIX. Sjedala u vozilu opremljena su propisanim priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
Riječ je o tri prstena po sjedalu. - Dva prstena A , smještena između naslona i sjedišta, s oznakom ISOFIX.
- J e d a n p r s t e n B , smješten u prtljažniku, koji se naziva TOP TETHER , za pričvršćenje gornjeg remena. TOP TETHER služi za pričvršćenje gornjeg remena dječjih sjedalica koje ga imaju. U slučaju frontalnog sudara, to pričvršćenje ograničava prevrtanje dječje sjedalice prema naprijed. TOP TETHER se nalazi na ploči prtljažnika iza naslona.
Ne koristite prstene za pričvršćenje mreže za prtljagu (limuzina) ili prstene za učvršćenje (SW), smještene na bokovima podnice prtljažnika.
Prsteni se nalaze iza poklopaca. P r i s t u p : Otkopčajte poklopac povlačenjem prema naprijed i okrenite ga prema g o r e .
L i m u z i n a
SW
Page 216 of 400

214
Sigurnost
308_hr_Chap06_securite_ed02-2013
U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete je ugroženo u slučaju sudara.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje navedena u uputama koje ste dobili s dječjom sjedalicom. Mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX u vaše vozilo prikazane su u preglednoj
tablici dječjih sjedalica ISOFIX.
Za pričvršćenje dječje sjedalice na TopTether: - Skinite i spremite naslon za glavu prije postavljanja dječje sjedalice na to mjesto (nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga p o st av i te). - Provucite remen dječje sjedalice preko gornjeg dijela naslona sjedala, po sredini između otvora šipki naslona za glavu. - Zakvačite kukicu gornjeg remena za prsten B . - Napnite gornji remen.
Ako je vozilo opremljeno rezervnim kotačem normalne veličine, potreban je sljedeći postupak: Provucite remen i kopču kroz prorez u podnici prtljažnika. Podignite podnicu prtljažnika. Izvadite gornju kutiju za stvari koja se nalazi pored kotača. Zakvačite kopču na prsten TOP TETHER . Postavite kutiju za stvari i podnicu prtljažnika.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje sjedalice na sjedalo vozila. Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije brave koje se jednostavno uglavljuju u prstene A .
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji se spaja na prsten B .